| She was bleaching it blonde for awhile. | Она их осветляла и была блондинкой некоторое время. |
| 150,000 active gang members in L.A., it could take awhile. | 150000 активных представителей банд в Л.А. Это может занять некоторое время. |
| Your doctor said me that you'd be unable to work for awhile. | Ваш доктор сказал мне, что вы не сможете работать некоторое время. |
| I feel maybe we'll stay here awhile. | Может нам стоит остаться здесь на некоторое время. |
| You know, it's been awhile since New York had news so good. | Вы знаете, это было некоторое время, так как в Нью-Йорке были новости так хорошо. |
| No, he went off with Chet awhile ago. | Нет, он некоторое время тому назад ушел с Четом. |
| I've just been in prison for awhile. | Я просто был в тюрьме некоторое время. |
| Guess we'll be here awhile. | Думаю, мы пробудем здесь некоторое время. |
| But took awhile for the social worker to get here. | Соцработник добрался сюда через некоторое время. |
| You want me to stay for awhile? | Ты хочешь, чтобы я остался на некоторое время? |
| I haven't seen her in awhile. | Я не видел её некоторое время. |
| But it's been here awhile - it's all corroded. | Но она была здесь некоторое время, вся поржавела. |
| I've been watching you for awhile. | Я за вами наблюдала некоторое время. |
| It takes awhile to get used to being really out. | Потребуется некоторое время чтобы он привык к свободе. |
| And he was right... for awhile, anyway. | И он был прав, на некоторое время, так или иначе. |
| We need those case studies, but, I mean, that could take awhile. | Нам нужны эти исследования, но, я считаю, это может занять некоторое время. |
| It took her awhile, but Molly ringwald figured it out. | Ей понадобилось некоторое время, но Молли Рингуолд разобралась с этим. |
| Might have been left here alone for awhile. | Должно быть его оставили одного на некоторое время. |
| I haven't seen you here for awhile | Я вас здесь некоторое время не видел. |
| And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. | И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там. |
| I'll get out of the city for awhile | Я уеду из города на некоторое время. |
| I'm going out for awhile after dinner | Я отлучусь на некоторое время после обеда. |
| For awhile, I wasn't sure if even you could find it. | Некоторое время я даже сомневался, что вы её найдёте. |
| The occasional 10-spot kited from his trousers while he's asleep... it adds up after awhile. | Случайные 10 долларов вынутые из его штанов, пока он спит... складываются через некоторое время. |
| But I've been feeling this way for quite awhile, and I really just think that it's best if we just end it. | Но я чувствую это уже некоторое время, и просто подумала, что будет лучше, если мы расстанемся. |