| Let me do as I please for awhile. | Позволь мне на некоторое время делать то, что мне хочется. |
| She left for awhile, then came back and asked me for a lift home. | Она ушла на некоторое время, затем вернулась и попросила подезти ее домой. |
| The Demons have been around for awhile. | "Демоны" существуют уже некоторое время. |
| Most periodicals from the '20s haven't been transferred to digital, so this could take awhile. | Большинство периодических изданий с 20-х не было оцифровано так что это может занять некоторое время. |
| It just means he may be laying low for awhile. | Это просто означает, что он залег на дно на некоторое время. |
| Agent Lennox's been gone awhile. | Агента Леннокс нет уже некоторое время. |
| It helps my own efficiency to forget about Voyager for awhile. | Ваяние помогает мне эффективно забыть о "Вояджере" на некоторое время. |
| Marilyn, we've had these kids for awhile now. | Мерилин, эти дети у нас уже есть некоторое время. |
| Been looking for her parents for awhile. | Она некоторое время искала своих родителей. |
| It'll take him awhile to find it. | Это займёт у него некоторое время. |
| We liquidated the center's emergency slush fund should last for awhile. | Мы распечатали кассу экстренных расходов, этого хватит на некоторое время. |
| We haven't heard from them in awhile. | О них не было слышно некоторое время. |
| I could probably stay for awhile. | Я мог бы остаться на некоторое время. |
| I think you should get out of here for awhile. | Я думаю, тебе стоит уйти отсюда на некоторое время. |
| He hasn't been injected with the serum in awhile, but he still has his powers. | Ему не вводили сыворотку некоторое время, но у него еще есть свои силы. |
| But many survived... for awhile. | Но многие пережили... некоторое время. |
| Well since where going to be hear awhile. | Раз уж мы еще будем здесь некоторое время. |
| I just asked to keep him on the plane for awhile. | Я просто попросил, чтобы его подержали в самолете на некоторое время. |
| Like I said, I haven't seen Kessler in awhile. | Как я и сказал, я не видел Кесслера некоторое время. |
| I was wonderin' if I could hang around here for awhile. | Я задавалась вопросом, если я могла бы висеть здесь некоторое время. |
| It's been awhile since we've seen her compete. | Прошло некоторое время с тех пор, когда мы видели ее на соревнованиях. |
| You said you woke up to the smell of the bread awhile back. | Ты сказал, что некоторое время назад проснулся от запаха хлеба. |
| And we saved the world together for awhile, and that was lovely. | И мы спасали мир вместе некоторое время, это было... мило. |
| I gave up being a doctor awhile ago. | Я перестала быть врачом некоторое время назад. |
| Burglary Division, 6-4 squad, Coney Island, and your stalker for awhile. | Отдел Краж со взломом, 6-4 участок, Кони - Айленд некоторое время тебя преследовала. |