Английский - русский
Перевод слова Awhile
Вариант перевода Некоторое время

Примеры в контексте "Awhile - Некоторое время"

Примеры: Awhile - Некоторое время
Let me do as I please for awhile. Позволь мне на некоторое время делать то, что мне хочется.
She left for awhile, then came back and asked me for a lift home. Она ушла на некоторое время, затем вернулась и попросила подезти ее домой.
The Demons have been around for awhile. "Демоны" существуют уже некоторое время.
Most periodicals from the '20s haven't been transferred to digital, so this could take awhile. Большинство периодических изданий с 20-х не было оцифровано так что это может занять некоторое время.
It just means he may be laying low for awhile. Это просто означает, что он залег на дно на некоторое время.
Agent Lennox's been gone awhile. Агента Леннокс нет уже некоторое время.
It helps my own efficiency to forget about Voyager for awhile. Ваяние помогает мне эффективно забыть о "Вояджере" на некоторое время.
Marilyn, we've had these kids for awhile now. Мерилин, эти дети у нас уже есть некоторое время.
Been looking for her parents for awhile. Она некоторое время искала своих родителей.
It'll take him awhile to find it. Это займёт у него некоторое время.
We liquidated the center's emergency slush fund should last for awhile. Мы распечатали кассу экстренных расходов, этого хватит на некоторое время.
We haven't heard from them in awhile. О них не было слышно некоторое время.
I could probably stay for awhile. Я мог бы остаться на некоторое время.
I think you should get out of here for awhile. Я думаю, тебе стоит уйти отсюда на некоторое время.
He hasn't been injected with the serum in awhile, but he still has his powers. Ему не вводили сыворотку некоторое время, но у него еще есть свои силы.
But many survived... for awhile. Но многие пережили... некоторое время.
Well since where going to be hear awhile. Раз уж мы еще будем здесь некоторое время.
I just asked to keep him on the plane for awhile. Я просто попросил, чтобы его подержали в самолете на некоторое время.
Like I said, I haven't seen Kessler in awhile. Как я и сказал, я не видел Кесслера некоторое время.
I was wonderin' if I could hang around here for awhile. Я задавалась вопросом, если я могла бы висеть здесь некоторое время.
It's been awhile since we've seen her compete. Прошло некоторое время с тех пор, когда мы видели ее на соревнованиях.
You said you woke up to the smell of the bread awhile back. Ты сказал, что некоторое время назад проснулся от запаха хлеба.
And we saved the world together for awhile, and that was lovely. И мы спасали мир вместе некоторое время, это было... мило.
I gave up being a doctor awhile ago. Я перестала быть врачом некоторое время назад.
Burglary Division, 6-4 squad, Coney Island, and your stalker for awhile. Отдел Краж со взломом, 6-4 участок, Кони - Айленд некоторое время тебя преследовала.