| But many survived... for awhile. | Но многие пережили... некоторое время. |
| And he was right... for awhile, anyway. | И он был прав, на некоторое время, так или иначе. |
| It was awhile ago. | Это было некоторое время назд. |
| I've been doing this awhile | Я занимался этим некоторое время |
| Don't rush off... stay awhile. | Не спешите... остантесь на некоторое время. |
| Well, I hadn't seen you in awhile. | Ну, мы не виделись какое-то время. |
| I'm just saying it may be awhile Until he's himself again. | Я только говорю, что может пройти какое-то время, прежде чем он снова станет самим собой. |
| It worked for awhile... | Какое-то время это работало... |
| No, it's been awhile. | Нет, это было какое-то время назад. |
| I hadn't thought about the adoption in awhile, you know? | Я какое-то время не думал об усыновлении... |
| I'll be in Seattle on business for awhile. | Я ненадолго буду в Сиэтле по делам. |
| And he did for awhile, but... [sighs] | И он вышел ненадолго, но... |
| Sister, it's been awhile. | Сестра, это будет ненадолго. |
| Well, can you stay awhile? | Ну, можешь остаться ненадолго? |
| I would stay awhile. | Я бы еще ненадолго остался. |
| Maybe I'll go outside and lay down for awhile, | Может быть мне выйти наружу и полежать немного. |
| So why don't you stop hogging them Vicodin they gave you, and we could all chat about that for awhile. | Почему бы тебе не перестать глотать этот викодин, который тебе дали, и мы смогли бы поговорить об этом немного. |
| "Mom, sit down and rest awhile" | Мама, сядь, отдохни немного. |
| You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. | Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска. |
| We were just driving it around New Haven for awhile. | Мы просто его немного покатали. |
| I haven't heard that one in quite awhile. | Давненько я не слышал это имя. |
| Haven't seen you in awhile. | Давненько тебя не было. |
| I haven't seen you in awhile. | Давненько тебя не видела. |
| I haven't seen her in awhile. | Я давненько ее не видел. |
| Duke Lukela, meet Henry Dunbar, the serial bank robber you guys have been looking for for awhile now. | Дюк Лукела, познакомьтесь с Генри Данбаром - серийным грабителем банков, за которым вы давненько гонялись. |
| Even had a boat of my own for awhile. | У меня даже недолго была своя собственная лодка. |
| Awhile remained, friend of mine. | Недолго осталось, мой друг. |
| SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... | И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом. |
| Let me do as I please for awhile. | Позволь мне на некоторое время делать то, что мне хочется. |
| Don't rush off... stay awhile. | Не спешите... остантесь на некоторое время. |
| And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. | И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там. |
| I'll get out of the city for awhile | Я уеду из города на некоторое время. |
| I guess what I'm asking is if I could stay here for awhile. | Я прошу разрешить мне остаться здесь на некоторое время. |
| She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". | Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile». |
| Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. | Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles. |
| Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". | Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here». |
| A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. | Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши. |
| It's been here awhile. | Похоже он тут давно уже. |
| I'm sorry I haven't written for awhile, but I've been trying hard not to be a loser. | Прости, что давно не писал, просто я изо всех сил старался не быть неудачником. |
| I grew up around here, but I've been gone awhile. | Я здесь вырос, но давно не появлялся. |
| [Scoffs] I haven't seen this in awhile. | Давно я сюда не заглядывал. |
| I get that you're enamored with the guy, but you've been in your own little bubble with him for awhile now. | Понимаю, вы озадачены, но вы довольно давно работаете в одной связки с ним. |
| Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. | Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб. |
| It's just been awhile. | Прошло не так много времени. |
| I guess it's just been awhile. | Наверное, просто много времени прошло. |
| It's been awhile, Martin. | Много времени прошло, Мартин. |
| She was brought in without an I.D., which is why it took awhile to find her in the system. | Её привезли без удостоверения личности, потому поиски и заняли так много времени. |