Английский - русский
Перевод слова Awhile

Перевод awhile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Некоторое время (примеров 91)
Agent Lennox's been gone awhile. Агента Леннокс нет уже некоторое время.
It could be awhile. Ещё на некоторое время.
I might have spent some time here awhile back. Я возможно был здесь некоторое время назад.
He doesn't know anything, he's not a threat... patoshik was one of scofield's cellmates for awhile. Он ничего не знает, он не представляет угрозы... Патошик некоторое время сидел со Скофилдом в одной камере.
Anyhow, I hadn't seen you in awhile, and I thought I'd come down and maybe we could figure something out on this band issue. В любом случае, мы не виделись некоторое время, и я решил прийти.
Больше примеров...
Какое-то время (примеров 64)
Let me noodle around with that for awhile and get back to you. Позволь мне это обдумать какое-то время и я тебе перезвоню.
I'm just saying it may be awhile Until he's himself again. Я только говорю, что может пройти какое-то время, прежде чем он снова станет самим собой.
No, but let the idea drive him nuts for awhile. Нет, но пусть мысль об этом сводит его с ума какое-то время.
She said that Dana had become too attached to me While she was in Wisconsin And I probably shouldn't come over for awhile. Она сказала, что Дана чрезмерно привязалась ко мне, пока она была в Висконсине и я, скорее всего не должна какое-то время приходить.
We could be here awhile. Целых четыре? Видимо нам тут придется задержаться на какое-то время.
Больше примеров...
Ненадолго (примеров 31)
In Kapan lingered awhile after the 2010 season, during the summer transfer window, left the "Gandzasar". В Капане задержался ненадолго, после сезоне 2010 года, в период летнего трансферного окна, покинул «Гандзасар».
And he did for awhile, but... [sighs] И он вышел ненадолго, но...
For awhile, but I'll always cherish the day you quit Miller, Miller, Miller, and Schwartz... Ненадолго, но я всегда буду помнить день, когда ты ушёл от Миллера, Миллера, Миллера, и Шварца...
I have got to get away for awhile. Я должна ненадолго уехать.
Thought I'd stick around awhile, burn up a little vacation time, maybe even rent me a cabin. Я думал остановиться у Вас ненадолго, провести небольшую часть отпуска.
Больше примеров...
Немного (примеров 49)
Let me rest here awhile. Хочу лишь отдохнуть немного.
Shall we rest for awhile. Должны ли мы отдохнуть немного?
Do you mind if I stay here awhile? Не возражаете, если я немного еще здесь останусь?
Can I lie here for awhile? Можно я тут немного полежу?
So he cools his heels awhile. Он же просто немного подождет.
Больше примеров...
Давненько (примеров 13)
Been awhile since you've seen her then. Тогда ты с ней давненько не виделся.
Duke Lukela, meet Henry Dunbar, the serial bank robber you guys have been looking for for awhile now. Дюк Лукела, познакомьтесь с Генри Данбаром - серийным грабителем банков, за которым вы давненько гонялись.
It's been awhile since you worked in a boutique, hasn't it? Давненько ты в бутиках не работала, да?
Hasn't happened like that in awhile. Давненько такого не было.
It's been awhile... So let's have a little chat together. Давненько уже... не беседовали мы с вами.
Больше примеров...
Недолго (примеров 3)
Even had a boat of my own for awhile. У меня даже недолго была своя собственная лодка.
Awhile remained, friend of mine. Недолго осталось, мой друг.
SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом.
Больше примеров...
На некоторое время (примеров 20)
I think you should get out of here for awhile. Я думаю, тебе стоит уйти отсюда на некоторое время.
And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там.
I'll get out of the city for awhile Я уеду из города на некоторое время.
I'm going out for awhile after dinner Я отлучусь на некоторое время после обеда.
I guess what I'm asking is if I could stay here for awhile. Я прошу разрешить мне остаться здесь на некоторое время.
Больше примеров...
Awhile (примеров 4)
She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile».
Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles.
Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here».
A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши.
Больше примеров...
Давно (примеров 65)
I hadn't heard from you in awhile. Я просто давно тебя не слышала.
Been awhile since someone visited. Давно никто не навещал.
I've actually been here for awhile. Я здесь уже давно.
Well, it's been awhile, but I can probably find my way into the ice queen's vault. Что ж, мы давно не встречались, но думаю, я смогу проникнуть в сокровищницу Снежной королевы.
I used it awhile ago. Я использовала её очень давно.
Больше примеров...
Много времени (примеров 10)
It took awhile to get control. Это заняло много времени, чтобы научиться контролировать.
So it took me awhile to grow up. У меня ушло много времени, на то, что бы повзрослеть.
Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб.
It's just been awhile. Прошло не так много времени.
I know it's been awhile, but I'm out here... Знаю, много времени прошло, но я тут...
Больше примеров...