Английский - русский
Перевод слова Awhile

Перевод awhile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Некоторое время (примеров 91)
It helps my own efficiency to forget about Voyager for awhile. Ваяние помогает мне эффективно забыть о "Вояджере" на некоторое время.
I might have spent some time here awhile back. Я возможно был здесь некоторое время назад.
If you can keep Mom with David awhile, you can get that new car. Если ты удержишь маму с Дэвидом еще некоторое время, ты получишь новую машину.
I know it's been awhile since I wrote. [Трент] Я знаю, прошло некоторое время, с тех пор как я писал последний раз.
Anyhow, I hadn't seen you in awhile, and I thought I'd come down and maybe we could figure something out on this band issue. В любом случае, мы не виделись некоторое время, и я решил прийти.
Больше примеров...
Какое-то время (примеров 64)
I won't be high-fiving anybody for awhile, but I'm okay, Jemma. Не смогу давать пять какое-то время, но я в порядке, Джемма.
Except I haven't worn it for awhile, and it's rather too snug at the moment. Правда я какое-то время его не носила, а сейчас оно довольно плотно сидит.
It worked for awhile... Какое-то время это работало...
Actually, I thought I'd stop and stay awhile. Мне хотелось бы остаться на какое-то время.
We could be here awhile. Целых четыре? Видимо нам тут придется задержаться на какое-то время.
Больше примеров...
Ненадолго (примеров 31)
And he did for awhile, but... [sighs] И он вышел ненадолго, но...
I won't know for awhile... "Может быть ненадолго..."
Well, can you stay awhile? Ну, можешь остаться ненадолго?
Thought I'd stick around awhile, burn up a little vacation time, maybe even rent me a cabin. Я думал остановиться у Вас ненадолго, провести небольшую часть отпуска.
Haven't done that in awhile. Прекрати делать это хоть ненадолго.
Больше примеров...
Немного (примеров 49)
I'm going to sit with her awhile. Я побуду с ней немного.
Why don't we talk for awhile? Почему бы нам немного не поговорить?
Why don't we just sit awhile and build slowly? Почему бы нам просто немного не присесть и продолжать медленнее.
Can I lie here for awhile? Можно я тут немного полежу?
Let's play awhile before sleeping. Давай немного поиграем перед сном.
Больше примеров...
Давненько (примеров 13)
Been awhile since you've seen her then. Тогда ты с ней давненько не виделся.
Duke Lukela, meet Henry Dunbar, the serial bank robber you guys have been looking for for awhile now. Дюк Лукела, познакомьтесь с Генри Данбаром - серийным грабителем банков, за которым вы давненько гонялись.
Hasn't happened like that in awhile. Давненько такого не было.
Mr. Ma, it's been awhile. Мистер Ма, Давненько не виделись
It's been awhile... So let's have a little chat together. Давненько уже... не беседовали мы с вами.
Больше примеров...
Недолго (примеров 3)
Even had a boat of my own for awhile. У меня даже недолго была своя собственная лодка.
Awhile remained, friend of mine. Недолго осталось, мой друг.
SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом.
Больше примеров...
На некоторое время (примеров 20)
We liquidated the center's emergency slush fund should last for awhile. Мы распечатали кассу экстренных расходов, этого хватит на некоторое время.
I think you should get out of here for awhile. Я думаю, тебе стоит уйти отсюда на некоторое время.
I just asked to keep him on the plane for awhile. Я просто попросил, чтобы его подержали в самолете на некоторое время.
And he was right... for awhile, anyway. И он был прав, на некоторое время, так или иначе.
Might have been left here alone for awhile. Должно быть его оставили одного на некоторое время.
Больше примеров...
Awhile (примеров 4)
She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile».
Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles.
Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here».
A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши.
Больше примеров...
Давно (примеров 65)
It's been awhile since we've hung out. Мы давно не зависали.
Someone on the plant floor said that they saw him go into a soup kitchen near the steelyard awhile back. Кто-то с нижнего этажа сказал, что видел, как тот не так давно направлялся в столовую для бездомных недалеко от склада.
Been dead awhile, I'd say. Мертвы уже давно, я думаю.
I think I should go see my mother-in-law, it's been awhile. Думаю, пора навестить свекровь, мы давно не виделись.
Well, it's been awhile, but I can probably find my way into the ice queen's vault. Что ж, мы давно не встречались, но думаю, я смогу проникнуть в сокровищницу Снежной королевы.
Больше примеров...
Много времени (примеров 10)
Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб.
It's just been awhile. Прошло не так много времени.
I guess it's just been awhile. Наверное, просто много времени прошло.
I know it's been awhile, but I'm out here... Знаю, много времени прошло, но я тут...
She was brought in without an I.D., which is why it took awhile to find her in the system. Её привезли без удостоверения личности, потому поиски и заняли так много времени.
Больше примеров...