Английский - русский
Перевод слова Awhile

Перевод awhile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Некоторое время (примеров 91)
Let me do as I please for awhile. Позволь мне на некоторое время делать то, что мне хочется.
Marilyn, we've had these kids for awhile now. Мерилин, эти дети у нас уже есть некоторое время.
You want me to stay for awhile? Ты хочешь, чтобы я остался на некоторое время?
'Cause, you know, I haven't seen your face for awhile, and you're not saying much. Потому что, знаешь, я не вижу твоего лица некоторое время и ты особо не говоришь.
I might have spent some time here awhile back. Я возможно был здесь некоторое время назад.
Больше примеров...
Какое-то время (примеров 64)
Lisbon was like a rock star for awhile. Лисбон была как рок-звезда какое-то время.
So, Mom, if you're going to be here for awhile, I can plan some things for you to do, some outings you might enjoy. Мама, если вы собираетесь пробыть здесь какое-то время, я могу спланировать ваш досуг, несколько приятных прогулок.
Might take a little awhile. Это займёт какое-то время.
But she'd been sober awhile, or so I thought. Но какое-то время она была трезвенницей, или я так думал.
And he must have been there awhile because he knew exactly what to take in order to knock out the transmitter. Он, должно быть, наблюдал за мной какое-то время, потому что он точно знал, что забрать, чтобы сломать передатчик.
Больше примеров...
Ненадолго (примеров 31)
In Kapan lingered awhile after the 2010 season, during the summer transfer window, left the "Gandzasar". В Капане задержался ненадолго, после сезоне 2010 года, в период летнего трансферного окна, покинул «Гандзасар».
Come on now. Let's leave them alone for awhile. Пойдёмте, женщины, оставим их ненадолго наедине.
Why not let me take the lantern for awhile? Почему бы тебе не отдать фонарь мне ненадолго?
I have got to get away for awhile. Я должна ненадолго уехать.
I won't know for awhile... "Может быть ненадолго..."
Больше примеров...
Немного (примеров 49)
She just wanted to check up on Damo, you know, make sure his grave all right, to visit with him awhile, go on back to Baton Rouge. Просто приехала проведать Дэймо. Убедиться, что могила в порядке, побыть там немного и уехать в Батон Руж.
I'm going to sit with her awhile. Я побуду с ней немного.
No, I'll be here awhile. Нет, я побуду здесь немного.
Maybe I could hang around awhile. Может, я немного здесь задержусь.
I sold some land and we had money for awhile Немного леса продал, и денежки водились...
Больше примеров...
Давненько (примеров 13)
It's been awhile since they outlawed slavery. Да и рабство давненько отменили.
Duke Lukela, meet Henry Dunbar, the serial bank robber you guys have been looking for for awhile now. Дюк Лукела, познакомьтесь с Генри Данбаром - серийным грабителем банков, за которым вы давненько гонялись.
Hasn't happened like that in awhile. Давненько такого не было.
Mr. Ma, it's been awhile. Мистер Ма, Давненько не виделись
Been out of the game for awhile. Но давненько это не практиковал.
Больше примеров...
Недолго (примеров 3)
Even had a boat of my own for awhile. У меня даже недолго была своя собственная лодка.
Awhile remained, friend of mine. Недолго осталось, мой друг.
SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом.
Больше примеров...
На некоторое время (примеров 20)
I think you should get out of here for awhile. Я думаю, тебе стоит уйти отсюда на некоторое время.
I just asked to keep him on the plane for awhile. Я просто попросил, чтобы его подержали в самолете на некоторое время.
Don't rush off... stay awhile. Не спешите... остантесь на некоторое время.
You want me to stay for awhile? Ты хочешь, чтобы я остался на некоторое время?
I guess what I'm asking is if I could stay here for awhile. Я прошу разрешить мне остаться здесь на некоторое время.
Больше примеров...
Awhile (примеров 4)
She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile».
Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles.
Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here».
A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши.
Больше примеров...
Давно (примеров 65)
Has the delivery truck over my shoulder been there awhile? Грузовик за моей спиной, давно он там?
It's been awhile I've seen you at home. давно я не видела тебя дома.
Has been awhile, hasn't it? Это было давно, верно?
I may have been gone awhile, But the clark I know would never doubt himself. Я давно тебя не видела, но тот Кларк, которого я знаю, не усомнился бы в себе.
So, you've known him for awhile? Так, вы давно с ним знакомы?
Больше примеров...
Много времени (примеров 10)
Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб.
It's just been awhile. Прошло не так много времени.
I know it's been awhile, but I'm out here... Знаю, много времени прошло, но я тут...
She was brought in without an I.D., which is why it took awhile to find her in the system. Её привезли без удостоверения личности, потому поиски и заняли так много времени.
You know it's been awhile since I've done this. Знаете, прошло много времени, как вы сказали - "откидное"?
Больше примеров...