| Agent Lennox's been gone awhile. | Агента Леннокс нет уже некоторое время. |
| It could be awhile. | Ещё на некоторое время. |
| I might have spent some time here awhile back. | Я возможно был здесь некоторое время назад. |
| He doesn't know anything, he's not a threat... patoshik was one of scofield's cellmates for awhile. | Он ничего не знает, он не представляет угрозы... Патошик некоторое время сидел со Скофилдом в одной камере. |
| Anyhow, I hadn't seen you in awhile, and I thought I'd come down and maybe we could figure something out on this band issue. | В любом случае, мы не виделись некоторое время, и я решил прийти. |
| Let me noodle around with that for awhile and get back to you. | Позволь мне это обдумать какое-то время и я тебе перезвоню. |
| I'm just saying it may be awhile Until he's himself again. | Я только говорю, что может пройти какое-то время, прежде чем он снова станет самим собой. |
| No, but let the idea drive him nuts for awhile. | Нет, но пусть мысль об этом сводит его с ума какое-то время. |
| She said that Dana had become too attached to me While she was in Wisconsin And I probably shouldn't come over for awhile. | Она сказала, что Дана чрезмерно привязалась ко мне, пока она была в Висконсине и я, скорее всего не должна какое-то время приходить. |
| We could be here awhile. | Целых четыре? Видимо нам тут придется задержаться на какое-то время. |
| In Kapan lingered awhile after the 2010 season, during the summer transfer window, left the "Gandzasar". | В Капане задержался ненадолго, после сезоне 2010 года, в период летнего трансферного окна, покинул «Гандзасар». |
| And he did for awhile, but... [sighs] | И он вышел ненадолго, но... |
| For awhile, but I'll always cherish the day you quit Miller, Miller, Miller, and Schwartz... | Ненадолго, но я всегда буду помнить день, когда ты ушёл от Миллера, Миллера, Миллера, и Шварца... |
| I have got to get away for awhile. | Я должна ненадолго уехать. |
| Thought I'd stick around awhile, burn up a little vacation time, maybe even rent me a cabin. | Я думал остановиться у Вас ненадолго, провести небольшую часть отпуска. |
| Let me rest here awhile. | Хочу лишь отдохнуть немного. |
| Shall we rest for awhile. | Должны ли мы отдохнуть немного? |
| Do you mind if I stay here awhile? | Не возражаете, если я немного еще здесь останусь? |
| Can I lie here for awhile? | Можно я тут немного полежу? |
| So he cools his heels awhile. | Он же просто немного подождет. |
| Been awhile since you've seen her then. | Тогда ты с ней давненько не виделся. |
| Duke Lukela, meet Henry Dunbar, the serial bank robber you guys have been looking for for awhile now. | Дюк Лукела, познакомьтесь с Генри Данбаром - серийным грабителем банков, за которым вы давненько гонялись. |
| It's been awhile since you worked in a boutique, hasn't it? | Давненько ты в бутиках не работала, да? |
| Hasn't happened like that in awhile. | Давненько такого не было. |
| It's been awhile... So let's have a little chat together. | Давненько уже... не беседовали мы с вами. |
| Even had a boat of my own for awhile. | У меня даже недолго была своя собственная лодка. |
| Awhile remained, friend of mine. | Недолго осталось, мой друг. |
| SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... | И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом. |
| I think you should get out of here for awhile. | Я думаю, тебе стоит уйти отсюда на некоторое время. |
| And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. | И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там. |
| I'll get out of the city for awhile | Я уеду из города на некоторое время. |
| I'm going out for awhile after dinner | Я отлучусь на некоторое время после обеда. |
| I guess what I'm asking is if I could stay here for awhile. | Я прошу разрешить мне остаться здесь на некоторое время. |
| She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". | Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile». |
| Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. | Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles. |
| Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". | Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here». |
| A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. | Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши. |
| I hadn't heard from you in awhile. | Я просто давно тебя не слышала. |
| Been awhile since someone visited. | Давно никто не навещал. |
| I've actually been here for awhile. | Я здесь уже давно. |
| Well, it's been awhile, but I can probably find my way into the ice queen's vault. | Что ж, мы давно не встречались, но думаю, я смогу проникнуть в сокровищницу Снежной королевы. |
| I used it awhile ago. | Я использовала её очень давно. |
| It took awhile to get control. | Это заняло много времени, чтобы научиться контролировать. |
| So it took me awhile to grow up. | У меня ушло много времени, на то, что бы повзрослеть. |
| Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. | Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб. |
| It's just been awhile. | Прошло не так много времени. |
| I know it's been awhile, but I'm out here... | Знаю, много времени прошло, но я тут... |