| It helps my own efficiency to forget about Voyager for awhile. | Ваяние помогает мне эффективно забыть о "Вояджере" на некоторое время. |
| No, he went off with Chet awhile ago. | Нет, он некоторое время тому назад ушел с Четом. |
| Maybe you just haven't seen him for awhile? | Может быть, вы просто не видели его некоторое время? |
| So then you won't be back for awhile? | То есть, вас некоторое время не будет? |
| It was run down for awhile. | Некоторое время она была запущена. |
| For awhile, his desire was revived. | На какое-то время желание вернулось к нему. |
| I stayed under the medical radar for awhile But the last time I jockeyed was Tokyo. | Я оставался под медицинским наблюдением какое-то время но последний раз я сражался в Токио. |
| You forget your life after awhile... the life you had before. | Через какое-то время ты забываешь, как жила... как жила раньше. |
| It worked for awhile... | Какое-то время это работало... |
| It might take awhile. | Это может занять какое-то время. |
| Miss, we would probably be stuck here for awhile. | Мисс мы похоже ненадолго задержимся тут. |
| Come on now. Let's leave them alone for awhile. | Пойдёмте, женщины, оставим их ненадолго наедине. |
| She might stay awhile if she likes your cooking. | Она может остаться ненадолго, если ей понравится твоя стряпня. |
| May I go out awhile? | Можно мне отлучиться ненадолго? |
| And when I'm acting a role, I inhabit another self, and Igive it life for awhile, because when the self is suspended so isdivisiveness and judgment. | Когда я в роли, я заполняю другое я и даю ему жизнь, ненадолго. Когда собственое сознание приостановлено, тогда исчезаетна время спорность и суждение. |
| Can I just sit here for awhile? | Можно я просто посижу здесь немного? |
| The old man bit some shinachiku root and chewed it awhile. | Старик взял кусочек бамбукового побега и пожевал его немного. |
| Stay awhile, see the sights. | Задержись немного, посмотри на достопримечательности. |
| Listen, I have to talk with your parents, but I want to wait with that for awhile. | Слушай, я должен, конечно, поговорить с твоими родителями, но я хочу немного с этим подождать. |
| WHY DON'T YOU TAKE OFF YOUR TOWEL, AND STAY AWHILE? | Может, снимешь полотенце и постоишь так немного? |
| Haven't seen you in awhile. | Давненько тебя не было. |
| I haven't seen her in awhile. | Я давненько ее не видел. |
| Duke Lukela, meet Henry Dunbar, the serial bank robber you guys have been looking for for awhile now. | Дюк Лукела, познакомьтесь с Генри Данбаром - серийным грабителем банков, за которым вы давненько гонялись. |
| Mr. Ma, it's been awhile. | Мистер Ма, Давненько не виделись |
| Been out of the game for awhile. | Но давненько это не практиковал. |
| Even had a boat of my own for awhile. | У меня даже недолго была своя собственная лодка. |
| Awhile remained, friend of mine. | Недолго осталось, мой друг. |
| SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... | И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом. |
| I just asked to keep him on the plane for awhile. | Я просто попросил, чтобы его подержали в самолете на некоторое время. |
| Don't rush off... stay awhile. | Не спешите... остантесь на некоторое время. |
| And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. | И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там. |
| I'll get out of the city for awhile | Я уеду из города на некоторое время. |
| I guess what I'm asking is if I could stay here for awhile. | Я прошу разрешить мне остаться здесь на некоторое время. |
| She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". | Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile». |
| Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. | Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles. |
| Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". | Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here». |
| A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. | Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши. |
| This trip was planned awhile ago, you know, before... | Эта поездка планировалась давно, еще до того, как... |
| Looks like it's been there awhile. | Похоже, она здесь уже давно. |
| Been awhile since someone visited. | Давно никто не навещал. |
| Has been awhile, hasn't it? | Это было давно, верно? |
| They've been in here awhile. | Они давно тут валялись. |
| It took awhile to get control. | Это заняло много времени, чтобы научиться контролировать. |
| It's been awhile, but I'll never forget that knife. | Прошло много времени, но я никогда не забуду этот нож. |
| Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. | Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб. |
| I know it's been awhile, but I'm out here... | Знаю, много времени прошло, но я тут... |
| You know it's been awhile since I've done this. | Знаете, прошло много времени, как вы сказали - "откидное"? |