| And we saved the world together for awhile, and that was lovely. | И мы спасали мир вместе некоторое время, это было... мило. |
| It took her awhile, but Molly ringwald figured it out. | Ей понадобилось некоторое время, но Молли Рингуолд разобралась с этим. |
| 'Cause, you know, I haven't seen your face for awhile, and you're not saying much. | Потому что, знаешь, я не вижу твоего лица некоторое время и ты особо не говоришь. |
| I was gone for awhile and... | Меня не было некоторое время... |
| You've been in there for awhile. | Ты уже там некоторое время. |
| Then... then stay here for awhile longer. | Тогда... тогда останься тут на какое-то время. |
| Like I have a new case, and it's in Maine, and it might take me awhile, and I think we should go. | У меня вроде как новое дело в штате Мэн, это может занять какое-то время, и, думаю, нам стоит поехать. |
| It might take awhile. | Это может занять какое-то время. |
| You should stay out for awhile. | Какое-то время тебе придётся пожить вне стен дворца. |
| Okay, I guess I can wait... for awhile. | Пока нет. Хорошо, думаю, я могу подождать какое-то время. |
| Miss, we would probably be stuck here for awhile. | Мисс мы похоже ненадолго задержимся тут. |
| Well, I've been in this room awhile, but it's spring now, right? | Так, кажется я в этой комнате ненадолго, ведь сейчас уже весна, так? |
| I have got to get away for awhile. | Я должна ненадолго уехать. |
| Forget business for awhile. | Забудь о делах ненадолго. |
| I would stay awhile. | Я бы еще ненадолго остался. |
| Can I just sit here for awhile? | Можно я просто посижу здесь немного? |
| I sold some land and we had money for awhile | Немного леса продал, и денежки водились... |
| Or if you could store it for awhile... | Ты мог бы подержать его немного у себя... |
| You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. | Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска. |
| We were just driving it around New Haven for awhile. | Мы просто его немного покатали. |
| Been awhile since you've seen her then. | Тогда ты с ней давненько не виделся. |
| I haven't seen you in awhile. | Давненько тебя не видела. |
| Hasn't happened like that in awhile. | Давненько такого не было. |
| Mr. Ma, it's been awhile. | Мистер Ма, Давненько не виделись |
| It's been awhile... So let's have a little chat together. | Давненько уже... не беседовали мы с вами. |
| Even had a boat of my own for awhile. | У меня даже недолго была своя собственная лодка. |
| Awhile remained, friend of mine. | Недолго осталось, мой друг. |
| SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... | И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом. |
| She left for awhile, then came back and asked me for a lift home. | Она ушла на некоторое время, затем вернулась и попросила подезти ее домой. |
| I could probably stay for awhile. | Я мог бы остаться на некоторое время. |
| I feel maybe we'll stay here awhile. | Может нам стоит остаться здесь на некоторое время. |
| You want me to stay for awhile? | Ты хочешь, чтобы я остался на некоторое время? |
| And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. | И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там. |
| She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". | Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile». |
| Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. | Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles. |
| Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". | Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here». |
| A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. | Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши. |
| I haven't seen him in awhile, sir. | Я его давно не видел, сэр. |
| Haven't seen that in awhile. | Такого давно не было. |
| It's been awhile. | Давно так не было. |
| I think I should go see my mother-in-law, it's been awhile. | Думаю, пора навестить свекровь, мы давно не виделись. |
| It's been awhile. | У меня давно этого не было. |
| It took awhile to get control. | Это заняло много времени, чтобы научиться контролировать. |
| So it took me awhile to grow up. | У меня ушло много времени, на то, что бы повзрослеть. |
| Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. | Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб. |
| It's just been awhile. | Прошло не так много времени. |
| I know it's been awhile, but I'm out here... | Знаю, много времени прошло, но я тут... |