| Let me do as I please for awhile. | Позволь мне на некоторое время делать то, что мне хочется. |
| Marilyn, we've had these kids for awhile now. | Мерилин, эти дети у нас уже есть некоторое время. |
| You want me to stay for awhile? | Ты хочешь, чтобы я остался на некоторое время? |
| 'Cause, you know, I haven't seen your face for awhile, and you're not saying much. | Потому что, знаешь, я не вижу твоего лица некоторое время и ты особо не говоришь. |
| I might have spent some time here awhile back. | Я возможно был здесь некоторое время назад. |
| Lisbon was like a rock star for awhile. | Лисбон была как рок-звезда какое-то время. |
| So, Mom, if you're going to be here for awhile, I can plan some things for you to do, some outings you might enjoy. | Мама, если вы собираетесь пробыть здесь какое-то время, я могу спланировать ваш досуг, несколько приятных прогулок. |
| Might take a little awhile. | Это займёт какое-то время. |
| But she'd been sober awhile, or so I thought. | Но какое-то время она была трезвенницей, или я так думал. |
| And he must have been there awhile because he knew exactly what to take in order to knock out the transmitter. | Он, должно быть, наблюдал за мной какое-то время, потому что он точно знал, что забрать, чтобы сломать передатчик. |
| In Kapan lingered awhile after the 2010 season, during the summer transfer window, left the "Gandzasar". | В Капане задержался ненадолго, после сезоне 2010 года, в период летнего трансферного окна, покинул «Гандзасар». |
| Come on now. Let's leave them alone for awhile. | Пойдёмте, женщины, оставим их ненадолго наедине. |
| Why not let me take the lantern for awhile? | Почему бы тебе не отдать фонарь мне ненадолго? |
| I have got to get away for awhile. | Я должна ненадолго уехать. |
| I won't know for awhile... | "Может быть ненадолго..." |
| She just wanted to check up on Damo, you know, make sure his grave all right, to visit with him awhile, go on back to Baton Rouge. | Просто приехала проведать Дэймо. Убедиться, что могила в порядке, побыть там немного и уехать в Батон Руж. |
| I'm going to sit with her awhile. | Я побуду с ней немного. |
| No, I'll be here awhile. | Нет, я побуду здесь немного. |
| Maybe I could hang around awhile. | Может, я немного здесь задержусь. |
| I sold some land and we had money for awhile | Немного леса продал, и денежки водились... |
| It's been awhile since they outlawed slavery. | Да и рабство давненько отменили. |
| Duke Lukela, meet Henry Dunbar, the serial bank robber you guys have been looking for for awhile now. | Дюк Лукела, познакомьтесь с Генри Данбаром - серийным грабителем банков, за которым вы давненько гонялись. |
| Hasn't happened like that in awhile. | Давненько такого не было. |
| Mr. Ma, it's been awhile. | Мистер Ма, Давненько не виделись |
| Been out of the game for awhile. | Но давненько это не практиковал. |
| Even had a boat of my own for awhile. | У меня даже недолго была своя собственная лодка. |
| Awhile remained, friend of mine. | Недолго осталось, мой друг. |
| SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... | И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом. |
| I think you should get out of here for awhile. | Я думаю, тебе стоит уйти отсюда на некоторое время. |
| I just asked to keep him on the plane for awhile. | Я просто попросил, чтобы его подержали в самолете на некоторое время. |
| Don't rush off... stay awhile. | Не спешите... остантесь на некоторое время. |
| You want me to stay for awhile? | Ты хочешь, чтобы я остался на некоторое время? |
| I guess what I'm asking is if I could stay here for awhile. | Я прошу разрешить мне остаться здесь на некоторое время. |
| She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". | Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile». |
| Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. | Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles. |
| Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". | Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here». |
| A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. | Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши. |
| Has the delivery truck over my shoulder been there awhile? | Грузовик за моей спиной, давно он там? |
| It's been awhile I've seen you at home. | давно я не видела тебя дома. |
| Has been awhile, hasn't it? | Это было давно, верно? |
| I may have been gone awhile, But the clark I know would never doubt himself. | Я давно тебя не видела, но тот Кларк, которого я знаю, не усомнился бы в себе. |
| So, you've known him for awhile? | Так, вы давно с ним знакомы? |
| Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. | Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб. |
| It's just been awhile. | Прошло не так много времени. |
| I know it's been awhile, but I'm out here... | Знаю, много времени прошло, но я тут... |
| She was brought in without an I.D., which is why it took awhile to find her in the system. | Её привезли без удостоверения личности, потому поиски и заняли так много времени. |
| You know it's been awhile since I've done this. | Знаете, прошло много времени, как вы сказали - "откидное"? |