| I'll be in Seattle on business for awhile. | Я ненадолго буду в Сиэтле по делам. |
| Miss, we would probably be stuck here for awhile. | Мисс мы похоже ненадолго задержимся тут. |
| Took me awhile to sneak out. | Пришлось потрудиться, чтобы ненадолго ускользнуть. |
| In Kapan lingered awhile after the 2010 season, during the summer transfer window, left the "Gandzasar". | В Капане задержался ненадолго, после сезоне 2010 года, в период летнего трансферного окна, покинул «Гандзасар». |
| Come on now. Let's leave them alone for awhile. | Пойдёмте, женщины, оставим их ненадолго наедине. |
| She might stay awhile if she likes your cooking. | Она может остаться ненадолго, если ей понравится твоя стряпня. |
| It would be good for me to get out of St. Louis for awhile. | Для меня было бы неплохо убраться из Сант Луиса ненадолго. |
| Lewis I've just got to get away for awhile! | Люис, я хочу уехать ненадолго! |
| Just leave the country for a year, be an expat for awhile, we could go to Morocco and rent a cheap, little apartment. | Покинуть страну на годик, поселиться за границей ненадолго, мы могли бы съездить в Марокко и снять небольшую дешевую квартирку. |
| Why not let me take the lantern for awhile? | Почему бы тебе не отдать фонарь мне ненадолго? |
| Maybe he should get lost for awhile. | Может быть он должен потеряться ненадолго? |
| Do you mind if I lie down for awhile? | Непротив, если я ненадолго прилягу? |
| I cloaked all of you, but with the Ancestors working for Lucien, it may take awhile, but if he wants to find Rebekah, he will. | Я скрыла вас всех, но предки которые работают на Люсьена, это ненадолго, но если он хочет найти Ребекку, он найдёт. |
| And he did for awhile, but... [sighs] | И он вышел ненадолго, но... |
| Well, I've been in this room awhile, but it's spring now, right? | Так, кажется я в этой комнате ненадолго, ведь сейчас уже весна, так? |
| For awhile, but I'll always cherish the day you quit Miller, Miller, Miller, and Schwartz... | Ненадолго, но я всегда буду помнить день, когда ты ушёл от Миллера, Миллера, Миллера, и Шварца... |
| And when I'm acting a role, I inhabit another self, and I give it life for awhile, | Когда я в роли, я заполняю другое я и даю ему жизнь, ненадолго. |
| I have to leave for awhile. | Мне надо уехать ненадолго. |
| Maybe he should get lost for awhile. | Может ему стоит пропасть ненадолго. |
| Sister, it's been awhile. | Сестра, это будет ненадолго. |
| I have got to get away for awhile. | Я должна ненадолго уехать. |
| Forget business for awhile. | Забудь о делах ненадолго. |
| I won't know for awhile... | "Может быть ненадолго..." |
| May I go out awhile? | Можно мне отлучиться ненадолго? |
| Well, can you stay awhile? | Ну, можешь остаться ненадолго? |