I mean, you did awesome in right field. |
Я хочу сказать, что ты отлично играл на правой стороне поля. |
I - that was awesome, by the way. |
Вы, кстати, отлично все сказали. |
JN: Doing great. I had an awesome week. |
ДН: Отлично, у меня была прекрасная неделя. |
It's too bad, 'cause I'm awesome at football. |
И зря, потому что я отлично играю в футбол. |
No you'll see, it's awesome. |
Да нет, отлично все, вот увидите. |
'Cause I know this awesome dude who's great at impressions and totally into you. |
Потому что я знаю одного отличного чувака, который отлично делает пародии и который в тебя влюблен. |
All right, I'm awesome at charades. |
Отлично, в шарадах я великолепен! |
The good thing is they're having an awesome time and they didn't see me. |
Плюс в том, что они отлично проводят время, и они не видели меня. |
Everything's awesome, we're great, everything's great. |
Все замечательно, наша совместная жизнь отлично работает. |
That was awesome, that was so great! |
Отлично смотритесь, Великолепно! |
Well, that is awesome. |
Это же просто отлично. |
Hannah, you're doing awesome. |
Ханна, отлично выходит. |
That was awesome, Ryan. |
Отлично вышло, Райан. |
Great, excellent, awesome. |
Отлично, превосходно, потрясающе. |
Good, awesome, let's start this off with a bang. |
Отлично, превосходно, начнем по-настоящему. |
We're awesome, we're doing great. |
У нас всё замечательно, всё отлично, отлично у нас... |
Well, you know that situation where you get an evaluation from your boss, and she tells you 37 things you do really awesome, and one thing - an "opportunity for growth?" |
Вам знакома такая ситуация, когда начальник оценивает вашу работу, говорит, что вы отлично справляетесь с 37 пунктами, но есть один - "возможность для роста"? |
Awesome, all right. |
В норме. Отлично. |