Английский - русский
Перевод слова Award
Вариант перевода Присуждение

Примеры в контексте "Award - Присуждение"

Примеры: Award - Присуждение
It is generally accepted that the award of compensatory damages should not lead to a situation of "double recovery", i.e., to the recovery by the injured party of more than its assessed damage or injury. В целом признается, что присуждение компенсации за ущерб не должно приводить к ситуации "двойного взыскания", т.е.
Another suggestion has been that the award of small contracts the selection and execution of which is conducted in close proximity to the procurement's intended users could be subject to reviews by users' associations at both the bidding stage and the contract acceptance stage. Другое предложение касалось вопроса о том, что присуждение небольших контрактов, отбор и исполнение которых реализуются в непосредственной близости от предполагаемых заказчиков закупок, могло бы быть обжаловано ассоциациями заказчиков как на этапе торгов, так и на этапе акцепта договора.
In the instant case, an award of simple interest would not be justified, given almost twenty-two years, has been unable either to use the Property for the tourism development it had in mind when it bought Santa Elena or to sell the Property. В данном деле присуждение простых процентов было бы неоправданно ввиду того, что... на протяжении почти 22 лет не имел возможности ни пользоваться данным имуществом для целей развития туризма, как он планировал, покупая Санта-Елена, ни продать данное имущество.
The award of the contract was "noted" by the Director of Administrative Support on the basis of article 9.4 of the Procurement Manual on post-facto/retroactive approval while, in accordance with that provision, review was considered as an administrative procedure, not a procurement activity. Присуждение контракта было «принято к сведению» Директором по вопросам административного обслуживания на основании статьи 9.4 Руководства по закупкам, касающейся утверждения контрактов задним числом/ретроактивно, хотя в соответствии с этим положением повторное рассмотрение считается административной процедурой, а не закупочной операцией.
Let me take this opportunity to reiterate our satisfaction at the honour accorded to the United Nations and to the Secretary-General through the award of the Nobel Peace Prize. Позвольте воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь заявить о нашем удовлетворении в связи с признанием, которым стало присуждение Нобелевской премии мира Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю.
The award of the Nobel Peace prize to the Secretary-General and the United Nations was both a recognition of the Secretary-General's work in conflict resolution and of his and the Organization's work in creating conditions which contributed to the reduction of conflicts. Кроме того, присуждение этой премии мобилизует все международное сообщество в интересах еще более активного преодоления условий, ведущих к возникновению конфликтов, в том числе ужасающих масштабов нищеты и неравенства в мире.
The council sponsors the Lavoisier Medal for Technical Achievement, an annual award that marks the lifetime achievement of scientists or engineers. Совет финансирует присуждение медали Лавуазье - ежегодной премии для ученых и инженеров за крупные открытия.
However, the Panel cannot recommend the award of more than the sum claimed and therefore recommends payment in full in the amount of US$578,326. Однако Группа не может рекомендовать присуждение компенсации, превышающей истребуемую сумму, и поэтому рекомендует предоставить полную компенсацию в размере 578326 долл. США.
Annual consultative meeting with industry and trade associations and joint activities, i.e., an international environmental award scheme with ICC and publications with WBCSD. Проведение ежегодного консультативного совещания с промышленными и торговыми ассоциациями, а также совместных мероприятий, например конкурса на присуждение международной премии в области охраны окружающей среды совместно с МКДЗОС и выпуск публикации(й) совместно с ВСПУР.
The relevant Government agencies have sponsored a host of family-oriented activities, such as the five-virtues family award, family cultural and art festivals and projects aimed at promoting the civilized family. Соответствующие государственные учреждения организуют самые различные ориентированные на семью мероприятия, такие как присуждение премий семьям, следующим пяти добродетелям; проведение семейных культурных фестивалей и фестивалей искусств, а также осуществление проектов, направленных на содействие построению цивилизованной семьи.
Women in Malawi have done very well in business undertakings as evidenced by scooping the first award in the Women In Business (WIB) SADC fair in 2000 in Namibia and 2002 in Blantyre Malawi. Женщины в Малави успешно занимаются коммерческой деятельностью, о чем свидетельствует присуждение первой премии «Женщины-бизнесмены» на ярмарке, организованной Сообществом по вопросам развития юга Африки в Намибии в 2000 году, а также 2002 году в Блантайре, Малави.
The award of the Nobel Peace Prize to our Secretary-General and to the Organization is well-deserved recognition in this regard. Хочу также выразить ему признательность за его неустанные усилия и выдвигаемые им дальновидные инициативы в интересах укрепления Организации Объединенных Наций. Присуждение Нобелевской премии мира нашему Генеральному секретарю и Организации является заслуженным признанием его заслуг.
These efforts have also been recognized internationally by the recent award of the Nobel Peace Prize to Kim Dae-jung, President of the Republic of Korea. Эти усилия получили широкое признание на международном уровне, и подтверждением этому стало присуждение президенту Республики Корея Киму Дэ Чжуну Нобелевской премии мира.
The award to Ecuador of the Franklin Delano Roosevelt International Disability Award had recognized its work with disabled persons but, above all, had served as a catalyst for greater awareness of the need to include all vulnerable groups under the umbrella of social action. Присуждение Эквадору международной премии имени Франклина Делано Рузвельта, которая вручается за деятельность в интересах инвалидов, не только является признанием успехов страны в этой области, но и побуждает к еще большему осознанию необходимости охватывать соответствующей деятельностью все уязвимые социальные группы.
The organisation of the annual award Anzjan tas-Sena (Senior Citizen of the Year Award) in 1993. ежегодное присуждение с 1993 года премии Почетного пожилого гражданина.
Award of the fifth Rural Women's Prize. присуждение пятой Премии сельским женщинам.
Award granted for three to six months. Присуждение стипендий на три-шесть месяцев.
The eAsia Award 2004, initiated by the AFACT Secretariat and supported by AFACT, took place on 24 September 2004 in Chinese Taipei. Присуждение премий за успешную деятельность в области электронных деловых операций в Азии за 2004 год, идея которых была предложена секретариатом АФАКТ и поддержана АФАКТ, прошло 24 сентября 2004 года в Китайском Тайбэе.
The eASIA Award campaign aims at promoting mutual inspiration and experience sharing on electronic business and trade facilitation in the Asia Pacific Region. Кампания за присуждение премий за деятельность в области электронных деловых операций в Азии направлена на содействие обеспечению взаимных стимулов и проведению обмена опытом по вопросам электронных деловых операций и упрощения процедур торговли в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
He also drew attention to the Best Website Award made to the United Nations Audio-visual Library by the International Association of Law Librarians. Он также обращает внимание на присуждение Международной ассоциацией сотрудников библиотек правовой литературы премии за лучший веб-сайт Библиотеке аудиовизуальных материалов.
It therefore decided that "neither as a separable item of damage nor as an incident to other damage should any award be made for that which the United States terms 'violation of sovereignty'." Поэтому суд постановил, что действия «квалифицируемые Соединенными Штатами как "нарушение суверенитета", нельзя считать ни отдельным основанием для присуждения возмещения, ни каким-либо побочным обстоятельством, обусловливающим присуждение возмещения».
An interesting exchange of experiences between Ccompanies exchanged experiences took place during the Round Table of Quality Award Scheme Winners organized as a part of the Workshop. Во время "круглого стола" победителей конкурсов на присуждение премии качества, который был организован в рамках Рабочего совещания, проходил обмен опытом между компаниями.
The Award was presented to Mr. Drayton in recognition of his visionary leadership in developing a sustainable global society by promoting social entrepreneurship and empowering individuals to become changemakers. Присуждение премии г-ну Дрейтону явилось признанием его умелого руководства работой по созданию устойчивого глобального общества через пропаганду социального предпринимательства и мобилизацию усилий отдельных лиц на достижение перемен.
Support is provided to women entrepreneurs through capacity-building and training, notably through successful programmes such as the Award of Excellence for Handicrafts and the "Design Social Network". Помощь женщинам-предпринимателям оказывается в форме повышения уровня их профессиональных навыков и подготовки, в частности в рамках таких успешных программ, как присуждение награды за профессиональное мастерство в ремесленном искусстве и «Создай социальную сеть».
This clear definition of five organizational priorities allows the selection process for the Maurice Pate Award to become more strategic by linking the activities of the Award recipient with one of the five UNICEF organizational priorities. Такое более четкое определение пяти приоритетных целей организации позволяет придать процессу отбора кандидатов на присуждение премии имени Мориса Пейта более стратегический характер посредством установления связи между деятельностью лауреата премии и одной из пяти приоритетных целей ЮНИСЕФ.