Английский - русский
Перевод слова Avoidance
Вариант перевода Предотвращение

Примеры в контексте "Avoidance - Предотвращение"

Примеры: Avoidance - Предотвращение
The avoidance of nuclear confrontation is one sure way. Предотвращение ядерной конфронтации - это один из надежных способов достижения этой цели.
The outright avoidance of adverse impacts of hazards and related disasters. «Срочное предотвращение неблагоприятных последствий опасностей и связанных с ними бедствий.
The pros include the avoidance of know-how dissemination, the reliance on a well-functioning market and the ease of implementation. Аргументы "за" включают предотвращение распространения ноу-хау, опору на хорошо функционирующий рынок и легкость осуществления.
A secondary advantage was the avoidance of accidental discharges if the gun were accidentally dropped. Вторым преимуществом было предотвращение случайным выстрела при падении оружия.
The avoidance of duplicative or overlapping mandates will facilitate such cooperation and contribute to effective coordination. Предотвращение дублирования в деятельности и частичного совпадения их мандатов будет способствовать такому сотрудничеству и позволит добиться эффективной координации.
However, these two objectives of conflict avoidance and collaboration against RBPs may be interlinked. Вместе с тем обе цели, а именно предотвращение конфликтов и сотрудничество в борьбе с ОДП, могут носить взаимосвязанный характер.
The challenge for Africa remains the management and resolution of conflicts, the avoidance of war and the strengthening of democratic institutions. Перед Африкой по-прежнему стоит задача урегулирования и разрешения конфликтов, предотвращение войн и укрепление демократических институтов.
Other elements might include the avoidance of collisions or interference and minimum distances between satellites placed in the same orbit. Другие элементы могли бы включать в себя предотвращение столкновений или помех и обеспечение минимальных расстояний между спутниками, размещенными на одинаковой орбите.
It was necessary to ensure the protection of human rights and the avoidance of impunity. Необходимо обеспечить защиту прав человека и предотвращение безнаказанности.
(b) Cost reduction and avoidance. Ь) сокращение и предотвращение затрат.
In the early years of the United Nations, national security and the avoidance of military conflict were the main concerns. В начальные годы существования Организации Объединенных Наций главным предметом ее обеспокоенности было обеспечение национальной безопасности и предотвращение военных конфликтов.
The loophole thus provided, however, was confined to matters in the public interest, which included the avoidance of monopolies. Однако, размеры полученной таким образом лазейки, ограничены вопросами, связанными с публичными интересами, которые включают предотвращение создания монополий.
These include emissions trading, and two mechanisms aiming to promote investment in emission avoidance in economies in transition and developing countries. В их число входят торговля выбросами и два механизма, ставящие целью содействие инвестициям в предотвращение выбросов в странах с переходной экономикой и развивающихся странах.
On-orbit collision avoidance (for LEO) Предотвращение столкновений на орбите (для НОО)
We ask the Security Council to act in a fair and objective manner, bearing in mind its responsibilities for the maintenance of peace and the avoidance of military confrontation. Мы призываем Совет Безопасности действовать на справедливой и объективной основе и постоянно помнить о своей ответственности за поддержание международного мира и предотвращение военных конфронтаций.
Just one of many resulting benefits is the avoidance of an estimated 22 million cases of cataracts in people born between 1985 and 2100 in the United States of America alone. В качестве лишь одного из многих примеров полученных выгод можно отметить предотвращение примерно 22 миллионов случаев катаракты у людей, рожденных в период между 1985 и 2100 годами в одних лишь Соединенных Штатах Америки.
This is of relevance to the work of the Committee because timely exchanges of information can facilitate collision avoidance efforts as well as responses to space weather events, orbital collisions and other hazards. Это имеет отношение к работе Комитета, потому что своевременный обмен информацией может способствовать усилиям, направленным на предотвращение столкновений, а также реагированию на космические погодные явления, столкновения на орбите и другие опасности.
Our waste management strategy comprises waste avoidance and reduction, reuse and recycling; and the treatment and disposal of unrecyclable waste. Наша стратегия борьбы с отходами включает предотвращение образования отходов и сокращение их образования, повторное использование и переработку; и обработку и удаление неперерабатываемых отходов.
(b) The criteria for admissibility of complaints, including avoidance of duplication, and exhaustion of domestic and regional remedies; Ь) критерии приемлемости жалоб, включая предотвращение дублирования, и исчерпания внутренних и региональных средств правовой защиты;
The avoidance of nuclear war, for example, is of paramount importance to all the peoples of the world, because nuclear war portends such irreversible destruction and mass death. Предотвращение ядерной войны, например, имеет огромное значение для всех народов мира, поскольку эта война несет в себе необратимые разрушения и массовую гибель.
In considering the use of economic tools, it is important to take into account the ability of regulatory bodies to set pollution charges at a level that will encourage avoidance of or reductions in adverse environmental impact and ensure that natural resources are efficiently used. Анализируя использование экономических инструментов, важно учитывать способность регулирующих органов установить ставки платы за загрязнение на уровне, при котором стимулируется предотвращение или сокращение негативного воздействия на окружающую среду и обеспечение эффективности использования природных ресурсов.
The Centre provided substantive support to and participated in the meeting of experts on preventive action and conflict avoidance in West Africa, organized by the African Centre for Strategic Studies. Центр оказал основную поддержку проведению совещания экспертов по теме «Превентивные меры и предотвращение конфликтов в Западной Африке», организованного Африканским центром стратегических исследований, и принял в нем участие.
FAO continued to promote the avoidance of the incidental capture of seabirds within its activity entitled "Impact of fishing on the environment", through the promotion and use of environmentally friendly gears, selectivity techniques and formulation of best practice guidelines for fishing operations. В рамках своей деятельности на направлении «Воздействие рыболовства на окружающую среду» ФАО продолжала выступать за предотвращение случайной поимки морских птиц путем пропаганды и применения экологически щадящих снастей и избирательных методов, а также составления ориентиров по передовым наработкам для ведения рыболовных операций.
The many facets of fear, including phenomena like anxiety, phobia, terror and horror, as well as the manifold strategies employed to cope with fear (avoidance, escape, etc. Многие аспекты страха, в том числе такие явления, как тревожность, страх, страх и ужас, а также многообразие стратегий, используемых, чтобы справиться с страхом (предотвращение, бежать и т.д.
This must involve, among other things, avoidance of wastage of scarce resources, the rehabilitation of Africa's dilapidated infrastructure, and the strengthening of the state and other public institutions to shoulder the essential tasks of planning and implementation of capacity-building. Это должно включать, среди прочего, предотвращение разбазаривания дефицитных ресурсов, восстановление в Африке пришедшей в негодность инфраструктуры и укрепление органов власти и других государственных институтов для содействия в выполнении важнейших задач - планирования и налаживания самостоятельных возможностей.