Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Обычный

Примеры в контексте "Average - Обычный"

Примеры: Average - Обычный
On an average day, it's 65. В обычный день - это примерно 65.
Well, Father Brown is not your average priest. Ну, патер Браун - это вам не обычный священник.
The average guy would be very grateful. Обычный парень был бы очень благодарен.
The average man would go after the reward - Обычный человек просто пришёл бы за вознаграждением, а Вы...
Liv, Russell is not your average B613 agent. Лив, Рассел не обычный агент Би613.
That's your average day for a felony-trial judge. Это обычный день судьи по уголовным преступлениям.
He's smarter than your average abuser. Он более умен, чем обычный злоумышленник.
Over the past ten years, the two of you combined have gotten less coverage than the average junior congressman from Nebraska. За последние десять лет, вы двое в сумме получили меньшее внимание прессы, чем обычный начинающий конгрессмен из Небраски.
I don't remember this exactly, but... Seems like a pretty average day from my childhood. Я не очень хорошо это помню, но... похоже на обычный день из моего детства.
You're not the average third, are you? Ты не обычный третий помощник, правда?
The average security guard won't risk angering someone important. Обычный охранник не рискнет злить кого-то более важного
An average kid until they are 18 will see 40,000 murders on screen, 97% of the victims will be males. Обычный ребёнок до того, как ему исполнится восемнадцать увидит 40000 убийств на экране, 97% жертв будут мужчины.
The average person wouldn't feel any effect, Обычный человек не почувствует никакого эффекта.
I'm just an average guy, l don't have secrets like you. Я просто обычный человек, у меня, в отличие от тебя, нет никаких секретов.
This is just an average Tuesday night for us, right? Это обычный вечер вторника для нас, да?
Nice try, but I'm faster than your average vampire. Хорошая попытка, но я быстрее, чем обычный вампир!
It's not your average ritual... Это не обычный ритуал, а ритуал уничтожения духа.
Things were much less complicated when I thought you were just another average delusional patient with a complicated family. Все было гораздо менее сложным, когда я думала, что передо мной очередной обычный бредящий пациент со сложной семьей.
Can the average man do anything worthwhile as a result of seeing the daily TV report? Может ли обычный человек сделать что-то достойное в результате того, что он ежедневно видит телевизионные репортажи?
Is that an average Saturday night's takings? Это ваш обычный доход за субботу?
My man, I'm an average j-o-e looking to score some d-r-u-gs. Я обычный бизнесмен, который пытается добиться своей цели.
It found that women do considerably more unpaid work, both in terms of overall amount of time and as a percentage of the total number of people doing unpaid work on an average day. Было установлено, что женщины выполняют намного больший объем неоплачиваемой работы, как в плане общего количества времени, так и по отношению к общему числу людей, выполняющих в обычный день неоплачиваемую работу.
As for paid and unpaid work taken together (total work), women put in approximately two more hours than men in an average day. Что касается оплачиваемой и неоплачиваемой работы в совокупности (суммарная работа), то женщины в обычный день работают почти на два часа больше, чем мужчины.
Just... don't say "average," okay? Просто... не говори слово "обычный", понял?
The average diet in many Maldivian households does not include fruits and vegetables, as a result of which the required doses of vitamins and minerals are not available. Обычный режим питания во многих мальдивских домохозяйствах не включает в себя фрукты и овощи, вследствие чего люди остаются без требуемых доз витаминов и минералов.