| On an average day, it's 65. | В обычный день - это примерно 65. |
| Well, Father Brown is not your average priest. | Ну, патер Браун - это вам не обычный священник. |
| The average guy would be very grateful. | Обычный парень был бы очень благодарен. |
| The average man would go after the reward - | Обычный человек просто пришёл бы за вознаграждением, а Вы... |
| Liv, Russell is not your average B613 agent. | Лив, Рассел не обычный агент Би613. |
| That's your average day for a felony-trial judge. | Это обычный день судьи по уголовным преступлениям. |
| He's smarter than your average abuser. | Он более умен, чем обычный злоумышленник. |
| Over the past ten years, the two of you combined have gotten less coverage than the average junior congressman from Nebraska. | За последние десять лет, вы двое в сумме получили меньшее внимание прессы, чем обычный начинающий конгрессмен из Небраски. |
| I don't remember this exactly, but... Seems like a pretty average day from my childhood. | Я не очень хорошо это помню, но... похоже на обычный день из моего детства. |
| You're not the average third, are you? | Ты не обычный третий помощник, правда? |
| The average security guard won't risk angering someone important. | Обычный охранник не рискнет злить кого-то более важного |
| An average kid until they are 18 will see 40,000 murders on screen, 97% of the victims will be males. | Обычный ребёнок до того, как ему исполнится восемнадцать увидит 40000 убийств на экране, 97% жертв будут мужчины. |
| The average person wouldn't feel any effect, | Обычный человек не почувствует никакого эффекта. |
| I'm just an average guy, l don't have secrets like you. | Я просто обычный человек, у меня, в отличие от тебя, нет никаких секретов. |
| This is just an average Tuesday night for us, right? | Это обычный вечер вторника для нас, да? |
| Nice try, but I'm faster than your average vampire. | Хорошая попытка, но я быстрее, чем обычный вампир! |
| It's not your average ritual... | Это не обычный ритуал, а ритуал уничтожения духа. |
| Things were much less complicated when I thought you were just another average delusional patient with a complicated family. | Все было гораздо менее сложным, когда я думала, что передо мной очередной обычный бредящий пациент со сложной семьей. |
| Can the average man do anything worthwhile as a result of seeing the daily TV report? | Может ли обычный человек сделать что-то достойное в результате того, что он ежедневно видит телевизионные репортажи? |
| Is that an average Saturday night's takings? | Это ваш обычный доход за субботу? |
| My man, I'm an average j-o-e looking to score some d-r-u-gs. | Я обычный бизнесмен, который пытается добиться своей цели. |
| It found that women do considerably more unpaid work, both in terms of overall amount of time and as a percentage of the total number of people doing unpaid work on an average day. | Было установлено, что женщины выполняют намного больший объем неоплачиваемой работы, как в плане общего количества времени, так и по отношению к общему числу людей, выполняющих в обычный день неоплачиваемую работу. |
| As for paid and unpaid work taken together (total work), women put in approximately two more hours than men in an average day. | Что касается оплачиваемой и неоплачиваемой работы в совокупности (суммарная работа), то женщины в обычный день работают почти на два часа больше, чем мужчины. |
| Just... don't say "average," okay? | Просто... не говори слово "обычный", понял? |
| The average diet in many Maldivian households does not include fruits and vegetables, as a result of which the required doses of vitamins and minerals are not available. | Обычный режим питания во многих мальдивских домохозяйствах не включает в себя фрукты и овощи, вследствие чего люди остаются без требуемых доз витаминов и минералов. |