Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматическим

Примеры в контексте "Automatically - Автоматическим"

Примеры: Automatically - Автоматическим
The latest crises and dynamics in the international financial system have shown that the rapid growth of global capital flows does not automatically go hand in hand with a corresponding increase in means available for poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals. «Последние кризисы и подвижки в международной финансовой системе показывают, что быстрое увеличение глобальных потоков капитала не сопровождается автоматическим увеличением объема средств, которые можно использовать для ликвидации нищеты и достижения Целей развития тысячелетия.
However, experience so far shows that financial support does not come automatically as a result of cooperation; В то же время, как свидетельствует накопленный опыт, финансовая поддержка не является автоматическим результатом сотрудничества;
The general approach of such a recommendation would be to facilitate identification of a coordinating member and encourage widespread recognition of the party identified, not to suggest that that centre, once identified, should automatically be recognized in every State of the Model Law. Общий подход, предлагаемый в рекомендации, состоял бы в том, чтобы способствовать выявлению координирующего члена группы и поощрять его широкое признание в качестве такового, но не исходить из того, что подобное признание должно быть автоматическим во всех государствах.
At a time when the relevance of the Council - and thus of the Organization as a whole - is openly questioned by many critics, the Council would do itself a disservice by automatically or indefinitely renewing the provisions of resolution 1422. В то время, когда значимость Совета, а, следовательно, и Организации в целом, открыто подвергается сомнению многим критиками, Совет нанес бы себе урон автоматическим продлением или продлением на неопределенный срок действия положений резолюции 1422.
However, since a decision had been taken by consensus that jurisdiction over crimes should not be conferred automatically, but that a special declaration would be necessary for that purpose, his delegation would accept that decision. Однако, поскольку консенсусом было принято решение о том, что такое наделение юрисдикцией не будет автоматическим и что для этого будет необходимо специальное заявление, делегация Сьерра-Леоне поддерживает такое решение.
(x) Supplementary agreement on scientific and technological cooperation between the National Council for Science and Technology of Ecuador and the National Council for Science and Technology of Peru, signed at Quito on 17 June 1993; valid for five years and automatically renewable; х) Дополнительное соглашение о научно-техническом сотрудничестве между Национальным научно-техническим советом Эквадора и Национальным научно-техническим советом Перу, которое было подписано в Кито 17 июня 1993 года сроком на пять лет с последующим автоматическим его продлением.
(a) Automatically activated fire-extinguishing systems are not permitted; а) Использование систем пожаротушения с автоматическим включением не допускается.
Optionally, the damper control can be performed manually or automatically. Контроль кузова (дампера)в зависимости от пожеланий может быть как ручным, так и автоматическим.
This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving changes. Интервал в минутах между автоматическим сохранением изменений.
The interval in minutes at which books should be saved automatically. Интервал в минутах между автоматическим сохранением книг.
According to airhead this can be caused by having your bios detect your disks automatically. Согласно этой теме, это может быть вызвано автоматическим определением дисков вашим BIOS.
5.2.1. Every adjustment and displacement system provided shall incorporate a locking system, which shall operate automatically. 5.2.1 Любую предусмотренную систему регулировки и перемещения оснащают автоматическим устройством фиксации.
At the time of its introduction, the Silver Arrow was the only car in the world to feature an automatically lifting airbrake. На время представления этого автомобиля он был единственным в мире, который имел аэродинамический тормоз с автоматическим подъемом.
In Larrabee, all on-chip and off-chip memories are under automatically managed coherent cache hierarchy, so that its cores virtually shared a uniform memory space through standard copy (MOV) instructions. В «Larrabee» вся память (и внутренняя, и внешняя) находится под автоматическим управлением последовательной иерархии кэша (англ. coherent cache hierarchy), таким образом, все ядра получают одинаковый стандартный доступ ко всей памяти через стандартные инструкции загрузки и сохранения.
You may also receive traveling combinations, which are calculated automatically at the time of your request, as well as the schedule of a particular train or station (stop). Можете получить сведения о возможности пересадок при поездке с автоматическим расчетом в момент заявки, как и узнать расписание поездов или вокзалов (станций).
UNIDO's technical cooperation programmes and global forum activities support recipient countries in managing their own development process by giving people the education, training, information and knowledge that no market forces will automatically create. Программы технического сотрудничества и мероприятия по осу-ществлению функции глобального форума ЮНИДО призваны оказывать поддержку получающим помощь странам в управлении процессом развития собствен-ными силами путем предоставления населению обра-зования, профессиональной подготовки, информации и знаний, не являющихся автоматическим следствием действия рыночных сил.
It is also concerned about the discriminatory rule that foreigners who marry Dominican women are not automatically granted Dominican nationality, as is the case when a Dominican man marries a foreigner. Комитет также высказывает свою обеспокоенность по поводу дискриминации в отношении доминиканских женщин, вступающих в брак с иностранцами, причем в этом случае предоставление гражданства не является автоматическим, как это происходит при вступлении в брак доминиканских мужчин с иностранками.
But they do not want America alone to shoulder the burdens of international peace, and they are gradually coming to the realization that leadership and cooperation do not come automatically, simply because America is the only superpower. Но они не хотят, чтобы Америка в одиночку несла бремя поддержания мира во всем мире, и постепенно начинают осознавать, что лидерство и сотрудничество не являются автоматическим следствием того, что на сегодняшний день Америка остается единственной в мире супердержавой
As such, an observer may not automatically take part in the deliberations and cannot submit proposals. Соответственно, наблюдатель не наделяется автоматическим правом участия в прениях и не может вносить предложения.
All lowering operations should automatically trigger an audible warning signal. Любая операция по их опусканию должна сопровождаться автоматическим включением отчетливо слышимого сигнала.
Every vehicle is equipped with an automatic payload and battery exchange mechanism, so these vehicles navigate to those ground stations, they dock, swap a battery automatically, and go out again. Каждый аппарат оснащён автоматическим механизмом захвата груза и смены батарей, то есть эти аппараты направляются к наземным станциям, они состыковываются, автоматически меняют батарею и снова улетают.
Engine speed shall be measured preferably with an automatically synchronized revolution counter and chronometer (or counter-timer). Частоту вращения двигателя измеряют предпочтительно при помощи счетчика оборотов с автоматическим синхронизатором и хронометра (или счетчика-таймера).
Set the period of time before the screensaver is automatically started when the system is idle. Установка временного интервала перед автоматическим запуском хранителя экрана, когда система находится в режиме ожидания.
The Siena Tetrafuel was engineered to switch from any gasoline-ethanol blend to CNG automatically, depending on the power required by road conditions. Siena Tetrafuel была спроектирована с автоматическим переключением из любого соотношения бензин-этанол на СПГ, в зависимости от дорожных условий.
The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are automatically closed. The default is 60 seconds. Период (в секундах) перед автоматическим закрытием соединения, если не происходит нникакого обмена данными. По умолчанию 60 секунд.