Английский - русский
Перевод слова Audience
Вариант перевода Участников

Примеры в контексте "Audience - Участников"

Примеры: Audience - Участников
Responses indicated an initial estimated audience for IPSAS training across the United Nations system of 36,000, of which 65 per cent would require awareness training, 25 per cent would require basic conceptual training, and 10 per cent specialist conceptual training. Ответы участников обследования показали, что, по расчетам, первоначально в рамках всей системы Организации Объединенных Наций требуется подготовка для 36000 человек, из которых 65 процентам будет нужна ознакомительная подготовка, 25 процентам - начальная концептуальная подготовка, а 10 процентам - специальная концептуальная подготовка.
(c) Appreciated the active efforts of bringing the importance of geospatial information into the sustainable development agenda, including strategies for the monitoring of sustainable development, to the audience at the Conference; с) дает высокую оценку активным усилиям, направленным на доведение до внимания участников Конференции важного значения геопространственной информации в повестке дня в области устойчивого развития, включая стратегии мониторинга устойчивого развития;
One of the audience members was Moe Berg an ex-professional baseball player working as a spy for the OSS. Одним из участников этой лекции был Мо Берг бывший профессиональный бейсболист, на то время работающий на ЦРУ.
Webcasting has also been used to extend the audience for United Nations Information Centre briefings and information training sessions beyond participants on the ground. Видеотрансляции можно также использовать для привлечения дополнительной аудитории к брифингам Информационного центра Организации Объединенных Наций и проведения учебных сессий по вопросам работы с информацией с привлечением виртуальных участников.
The monthly audience of the Expopromoter system is more than 500000 users, the expo participants and visitors from more than 112 countries all over the world. Ежемесячная аудитория системы ExpoPromoter - более 500000 пользователей - участников и посетителей выставочных мероприятий - из 112 стран мира.
After being selected for the finals of the show, Eugene resulted the 8ths out of 20 participants by the sum of audience and the jury. Попав в финал конкурса, Евгений занимает 8-е место из 20-ти участников по суммарным результатам голосования зрителей и жюри.
The website of PYSU «Ural-service» is counted on youth audience, partners and participants of the organization of different years as well as on potential. Employees of different age. Сайт ПМСО «Урал-сервис» расчитан на молодежную аудиторию, партнеров, участников организации разных лет, а так же потенциальных работников различных возрастных категорий.
Shortly after the Eurovision Song Contest, on 23 May, Jedward performed in front of an audience of 60,000 people at College Green in Dublin City ahead of a speech by visiting U.S. President Barack Obama. Популярность участников дуэта настолько возросла, что 23 мая 2011 братья получили возможность выступить перед 60000-й аудиторией в колледже «Green» (Дублин), во время посещения города президентом США Бараком Обамой.
Each will be fully facilitated by a chairman, will benefit from a background paper prepared by expert(s), involve four or five invited panelists, an appropriate international agency or organization, and an audience of about 200 persons. Работой каждого совещания "за круглым столом" будет руководить председатель; эксперты подготовят информационные доклады, будут приглашены четыре или пять участников обсуждения, представитель соответствующего международного учреждения или организации и аудитория, насчитывающая порядка 200 человек.
Up to 2009, the cumulative number of enrollments exceeded 35,000, together with a large network of audience who have been reached through the radio programmes; and К 2009 году общее количество участников этой программы превысило 35000, к которым нужно добавить широкую аудиторию радиослушательниц; и
Sometimes, focusing on what's heroic, beautiful and dignified, regardless of the context, can help magnify these intangibles three ways, in the protagonist of the story, in the audience, and also in the storyteller. Порой, фокус на чем-то героическом, прекрасном и достойном - неважно, в каком контексте - может помочь увеличить силу и потенциал троих участников повествования: главного героя, аудитории и рассказчика.
And finally, Taylorist ideas of the scientific administration of work and the reversal of the man-machine relationship led to the development of a concatenation of technical machines (the things), the bodies of the performers and the social organization of all participants, including the audience. Наконец, тейлористские идеи научного управления работой и переворачивание отношения человек-машина привели к развитию сочленения технических машин (вещей), тел исполнителей и общественной организации всех участников, включая зрителя.
Sebastian Bergmann had the honour of holding a talk about Gentoo in general at a meeting last Thursday, 10 March 2005, at Bonn's community center "Netzladen", in front of about 30 LUUSAs in the audience. Sebastian Bergmann'у выпала честь рассказать в общих чертах о Gentoo на встрече в прошлый четверг, 10 марта 2005, в культурном центре Бонна "Netzladen", перед аудиторией около 30-ю участников LUUSA.
In light of the calibre of both the panel participants and the audience members, it is envisaged that these discussions will provide a critical catalyst for reinvigorating UNIDO's mandate and place inclusive and sustainable industrial development at the centre of the post-2015 development agenda. С учетом статуса участников групп и состава аудитории предполагается, что эти обсуждения обеспечат важный стимул для укрепления мандата ЮНИДО и включения инклюзивного и устойчивого промышленного развития в качестве важнейших вопросов в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
Among her audience were the different stakeholders in Ukraine's response to AIDS, from government officials to health and social care practitioners, communities of injecting drug users, law enforcement agencies, correctional institutions, and the media. Среди слушателей были представители различных участников мер по противодействию СПИДу в Украине: должностные лица из правительства, работники медицины и социального обеспечения, представители общин потребителей инъекционных наркотиков, правоохранительных органов, исправительных учреждений и средств массовой информации.
The audience will see the autographs of Dyagilev Ballet dancers: Valentina Kashuba, Anatoly Vilzack, Alexandra Danilova, the soloist of the Imperial Mariinsky Theatre Alisa Vronskaya, Irina Baronova, Tatyana Ryabushinskaya, Tamara Grigoryeva, Tatyana Leskova and many others. Зрители увидят автографы участников дягилевского балета - Валентины Кашубы, Анатолия Вильзака, Александры Даниловой, солистки Императорского Мариинского театра Алисы Вронской, подписи Ирины Бароновой, Татьяны Рябушинской, Тамары Григорьевой, Татьяны Лесковой и многих других.
A participant from the audience drew attention to the Caribbean Forum, which was currently in its sixth year, and the oldest of all the regional Forums, pre-dating the global Forum itself. Один из участников заседания привлек внимание к работе карибского форума, которому исполняется шестой год и который является старейшим из всех региональных совещаний в рамках Форума, работа которого началась еще до начала работы глобального Форума.
Felix is one of the participants of the contest of young performers Jurmala-89, a diploma of the festival Yalta-91, where he won the audience prize, laureate of the Crystal Dolphin Festival (1992). Феликс - один из участников конкурса молодых исполнителей «Юрмала-89», дипломант фестиваля «Ялта-91», где стал обладателем приза зрительских симпатий, лауреат фестиваля «Хрустальный дельфин-92».
In this case, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience and the press before or during the delivery of the statement. В этом случае делегациям необходимо иметь в виду, что устный перевод для участников заседания не всегда будет соответствовать переведенному тексту, который они, возможно, распространили среди участников и представителей прессы до или во время выступления.
Since we have an audience here that is larger than our Conference on Disarmament audience, there may be some other delegations that could contribute to our interesting discussions on the issue. Поскольку состав участников данного форума более обширный, чем в Конференции по разоружению, возможно, найдутся и другие делегаций, которые пожелают принять участие в нашей интересной дискуссии по данной теме.
During the workshops, particular attention is given to the audience's feedback in order to improve future interventions. На этих семинарах особое внимание уделяется откликам участников в целях их учета при проведении будущих мероприятий.
There were also 42 briefings on the issue of landmines, reaching an overall audience of 1,136 people. Были проведены также 42 брифинга по вопросу о противопехотных минах для 1136 участников.
The mission was received in audience by the President of Djibouti, Ismail Omar Guelleh, on the last day of its visit. В последний день их поездки участников Миссии принял президент Джибути Исмаил Омар Геллех.
The audience members have the entire week (Saturday to Saturday) to vote for their favorite couple. Каждую субботу все участники (обязательно) и гости недели (по желанию) голосуют против других участников шоу.
An expert from Trade Point Harare (Zimbabwe) confirmed the usefulness of the incubator and informed the audience that substantial transactions had resulted from the country's presence on the web. Эксперт из Центра по вопросам торговли в Хараре (Зимбабве) подтвердил целесообразность использования "инкубатора" и проинформировал участников о том, что подключение страны к ШёЬ привело к заключению значительного числа сделок.