| A small educated elite is not sufficient for sustained competitiveness and can be a limiting factor in attracting complementary FDI. | Для поддержания конкурентоспособности недостаточно узкой образованной элиты, и этот фактор может сдерживать поток ПИИ. |
| Experts identified a number of proactive policy measures for attracting and better benefiting from FDI in selected industries. | Эксперты определили ряд активных мер по привлечению ПИИ в отдельных отраслях и улучшению использования связанных с ними преимуществ. |
| If they are competitive they can be an important factor in attracting additional FDI, including export-oriented FDI. | Их конкурентоспособность является важным условием привлечения дополнительных ПИИ, в том числе имеющих экспортную ориентацию. |
| Investment promotion agencies can play critical roles in targeting and attracting suitable types of FDI that will increase local processing capabilities and hence value added. | Важнейшую роль в осуществлении целенаправленного отбора и привлечении соответствующих видов ПИИ, которые укрепят местный перерабатывающий потенциал и, следовательно, повысят долю добавленной стоимости, могут играть учреждения, занимающиеся поощрением инвестиций. |
| She emphasized the role of an enabling environment for FDI as a key factor in attracting and maintaining investors. | Оратор подчеркнула роль обеспечения благоприятных условий для ПИИ в качестве одного из ключевых факторов с точки зрения привлечения и удержания инвесторов. |
| Privatization has been an important channel for attracting asset-seeking FDI. | Важным каналом привлечения ПИИ, вкладываемых в активы, является приватизация. |
| The Malaysian strategy was based on attracting export-oriented FDI. | Стратегия Малайзии основывалась на привлечении экспортоориентированных ПИИ. |
| Local private sector development is essential for attracting and benefiting from FDI in the long term. | Развитие местного частного сектора необходимо для привлечения и долгосрочного использования ПИИ. |
| The shortage of skilled labour is a major impediment to attracting and benefiting from FDI. | Нехватка квалифицированной рабочей силы представляет собой одно из основных препятствий для привлечения ПИИ и получения от них отдачи. |
| Participants also discussed the role of IPR regimes in the light of attracting and disseminating technologies through FDI. | ЗЗ. Обсуждая тему привлечения и распространения технологий по каналам ПИИ, участники не могли не остановиться на роли режимов ПИС. |
| In other words, lax regulations are not a prerequisite for attracting high-quality FDI. | Другими словами, либеральные режимы регулирования не являются предварительным условием для привлечения высококачественных ПИИ. |
| At present the work focused on attracting quality FDI in agribusiness and facilitating investment in the regions. | В настоящее время основные усилия направлены на привлечение качественных ПИИ в агропромышленный сектор и облегчение размещения инвестиций в регионах. |
| This theme was also explored in an investment brief: "New sources of FDI attracting attention from IPAs". | Эта тема рассматривается также в справке по вопросам инвестиций, которая озаглавлена Новые источники ПИИ в поле зрения АПИ. |
| The session addressed measures for attracting quality FDI and helping SMEs enter global value chains. | В ходе сессии были рассмотрены меры, направленные на привлечение качественных ПИИ и оказание помощи МСП в интеграции в глобальные производственно-сбытовые цепи. |
| UNCTAD continued to assist countries in attracting and retaining FDI through advice and training on investment promotion strategies, good governance, policy advocacy and investor aftercare. | ЮНКТАД продолжает оказывать содействие странам в привлечении и удержании ПИИ на основе консультаций и профессиональной подготовки по вопросам стратегии поощрения инвестиций, эффективного государственного управления, информационного сопровождения политики и оказания последующего содействия инвесторам. |
| Best practices in attracting and benefiting from FDI - case studies | Передовая практика в привлечении ПИИ и получении от них выгод - тематические исследования |
| Several other interregional groups encompassing continents and involving developing regions have emerged, but have so far had little effect in attracting interregional FDI. | Появилось несколько других межрегиональных групп, охватывающих разные континенты и включающих развивающиеся регионы, однако до сих пор они не оказали особого воздействия на привлечение межрегиональных ПИИ. |
| Of course, alongside the potential economic benefits of attracting a much larger share of Chinese FDI, legitimate competitive and national-security concerns do need to be addressed. | Конечно, наряду с потенциальными экономическими выгодами от привлечения гораздо большей доли ПИИ из Китая, нужно решать обоснованные проблемы, связанные с конкурентоспособностью и национальной безопасностью. |
| The scarcity of systems to collect statistical information on FDI has hampered the efforts of many LDCs to create effective policies for attracting and benefiting from foreign investment. | Дефицит систем сбора статистической информации о ПИИ подрывает усилия многих НРС по выработке эффективной политики привлечения иностранных инвестиций и получения отдачи от них. |
| Are there particular benefits or disadvantages from a host-country perspective of attracting South-South FDI in extractive industries? | Имеются ли конкретные преимущества или недостатки привлечения ПИИ Юг-Юг в добывающей промышленности с точки зрения принимающей страны? |
| In the area of foreign direct investment (FDI), Africa is still far behind other developing regions in attracting private flows. | В области прямых иностранных инвестиций (ПИИ) Африка по-прежнему существенно отстает от других развивающихся регионов мира в плане привлечения потоков частных инвестиций. |
| It would provide an opportunity to exchange experiences about best practices as regards attracting and benefiting from FDI, and the role of the international community in this regard. | Он обеспечивал бы возможность обмена опытом и информацией о передовом опыте в том, что касается привлечения ПИИ и обеспечения отдачи от них, а также о роли международного сообщества в этой связи. |
| Announced deliverables include, in the field of FDI, an international investment initiative for LDCs, aimed at assisting them in attracting and benefiting from FDI. | Объявленные практические инициативы в области ПИИ включают международную инвестиционную инициативу для НРС, имеющую целью оказание им содействия в привлечении и использовании ПИИ. |
| More specifically, the countries in the region need advice in developing strategies to attract FDI and attracting 'seed' investment in local/regional economies. | Если говорить более конкретно, то страны региона нуждаются в помощи при разработке стратегий привлечения ПИИ и при привлечении "стартовых" инвестиций в местную/региональную экономику. |
| However, despite economic difficulties both inside and outside the region, some sectors and activities were still attracting almost as much FDI as in the past, notably the manufacturing sector. | Однако, несмотря на экономические трудности в странах региона и за его пределами, некоторые секторы и виды экономической деятельности по-прежнему привлекают такой же объем ПИИ, как и в прошлом, в частности это касается обрабатывающего сектора. |