Английский - русский
Перевод слова Atmospheric
Вариант перевода Воздуха

Примеры в контексте "Atmospheric - Воздуха"

Примеры: Atmospheric - Воздуха
The sixth meeting had reviewed the following six indicators from the Guidelines: air temperature; atmospheric precipitation; drinking water quality; final energy consumption; total energy consumption; and average age of the road motor vehicle fleet. На шестом совещании были рассмотрены следующие шесть показателей, включенных в Руководство: "температура воздуха"; "атмосферные осадки"; "качество питьевой воды"; "конечное потребление энергии"; "общее энергопотребление"; "средний возраст парка дорожных механических транспортных средств".
The main goal of atmospheric and effects monitoring (table 1, item 1.1) is to provide relevant data and to analyze air pollutant concentrations and depositions and their adverse effects on human health and ecosystems, damage to crops and materials. Основная цель мониторинга атмосферы и воздействия (таблица 1, пункт 1.1) состоит в предоставлении соответствующих данных и анализе концентраций и осаждения загрязнителей воздуха и их негативного воздействия на здоровье человека и экосистемы, ущерба сельскохозяйственным культурам и материалам.
Each Party should actively participate in programmes under the Convention on the effects of air pollution on human health and the environment and programmes on atmospheric monitoring and modelling, using guidelines adopted by Parties at a session of the Executive Body. Каждой Стороне следует принимать активное участие в осуществляемых в рамках Конвенции программах изучения воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и окружающую среду и программах атмосферного мониторинга и моделирования, используя руководящие принципы, принятые Сторонами на сессии Исполнительного органа.
The Protection of the Atmosphere Act establishes the rights and duties of citizens and provides for public participation in the field of atmospheric protection. В Законе «Об охране атмосферного воздуха» указано о правах и обязанностях граждан, а также участие общественности в области охраны атмосферного воздуха.
The indicator is important for the identification and the assessment of the atmospheric air pollution originating in the country and the input of individual sector sources like energy industries, transport, industrial processes, agriculture and waste management. Этот показатель имеет важное значение для выявления и оценки возникающего в стране атмосферного загрязнения воздуха и вклада каждого сектора - источника загрязнения, в частности энергетики, транспорта, промышленности, сельского хозяйства и деятельности по сбору и удалению отходов.
In the 20th century atmospheric science moved on from studying the composition of air to a consideration of how the concentrations of trace gases in the atmosphere have changed over time and the chemical processes which create and destroy compounds in the air. В ХХ веке химия атмосферы продвинулась от изучения состава атмосферы к рассмотрению изменения концентрации небольших по объёму газов (менее 1 % объёма воздуха) с течением времени и химических процессов, которые создают и уничтожают составляющие воздуха.
The new directives require high combustion efficiency equal to 88-91% for boilers with atmospheric burners and 90-92% for boilers with forced combustion air input. Новые директивы требуют обеспечения высокоэффективного сжигания на уровне 88-91% для котлов с горелками низкого давления и на уровне 90-92% для котлов с системой принудительного нагнетания воздуха для процесса горения.
The United Kingdom provides information on: research, development, monitoring and cooperation related to the costs and benefits, atmospheric modelling, measures to combat transboundary air pollution, technologies and techniques to enhance energy efficiency, energy conservation and the use of renewable energy. Соединенное Королевство представило информацию по следующим вопросам: исследования, разработки, мониторинг и сотрудничество по вопросам, связанным с затратами и преимуществами, разработка атмосферных моделей, меры по борьбе с трансграничным загрязнением воздуха, технологии и методы повышения энергоэффективности, энергосбережение и использование возобновляемых источников энергии.
The device is disposed in a hermetically sealed container with a medium having an electric strength greater than the electric strength of air at atmospheric pressure. Прибор помещен в герметичный сосуд со средой, электропрочность которой больше, чем электропрочность воздуха при атмосферном давлении.
The Working Group reviewed the work of the ICP on Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests (ICP Forests), in particular on the monitored atmospheric deposition and climate impacts on forest growth in Europe. Рабочая группа рассмотрела работу МСП по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса (МСП по лесам), в частности по вопросу о наблюдаемом атмосферном осаждении и климатическом воздействии на рост лесов в Европе.
The emission standards set out in the Convention require the reduction of atmospheric emissions of dioxins and furans through the use of various air pollution control devices as well as monitoring, inspection and permitting programmes. Нормы выбросов, закрепленные в Конвенции, предусматривают необходимость сокращения атмосферных выбросов диоксинов и фуранов посредством использования устройств ограничения загрязнения воздуха, а также программ мониторинга, инспектирования и допуска.
The urban heat island refers to the phenomenon of higher atmospheric and surface temperatures occurring in urban areas than in the surrounding rural areas. Явление теплового купола над городом состоит в превышении температуры атмосферного воздуха и температуры поверхности в городских районах над этими показателями в прилегающей сельской местности.
Data on wind velocity and direction, temperature 10 m and 2 m above terrain, relative air humidity, atmospheric pressure, precipitation amount and global radiation is necessary for the interpretation of ambient air quality measurements. Данные о скорости и направлении ветра, температуре на высоте 10 м и 2 м над уровнем земли, относительной влажности воздуха, атмосферном давлении, количестве осадков и глобальной радиации необходимы для толкования измерений параметров качества окружающего воздуха.
For instance, monitoring networks for water quality, atmospheric air and soil had been extended and strengthened, with the goal of improving compliance with the environmental multilateral agreements and approximation with the EU legislation. Например, были расширены и усовершенствованы сети мониторинга качества вод, атмосферного воздуха и почв с целью улучшения соблюдения положений многосторонних природоохранных соглашений и сближения с законодательством ЕС.
In conformity with the law on the protection of atmospheric air, only the emissions of air pollutants from stationary sources are included in the emission inventories, although mobile sources and agriculture contribute to air pollution significantly. В соответствии с законом о защите атмосферного воздуха в кадастры выбросов включаются только выбросы загрязнителей воздуха из стационарных источников, хотя весьма существенный объем выбросов приходится на мобильные источники и сельскохозяйственные предприятия.
The parameters monitored included crown condition, foliar chemistry, soil and soil solution chemistry, tree growth, ground vegetation, atmospheric deposition, ambient air quality, meteorology, phenology and litterfall. Он проводился по таким параметрам, как состояние кроны деревьев, химический состав листвы и хвои, химический состав почвы и почвенного раствора, рост деревьев, напочвенный покров, атмосферные осаждения, качество окружающего воздуха, метеорология, фенология и лесной опад.
Among its tasks, it is also included in the establishment of an information management system, the development of relevant databases and the development of a national records system on the state of impact on atmospheric air, air pollution monitoring, waste monitoring, etc. Задачи министерства также включают создание системы управления информацией, разработку соответствующих баз данных, разработку систем национального учета состояния воздействия на атмосферный воздух, контроля над загрязнением воздуха, контроля над отходами и проч.
Measurements and special surveys in the field of radiation, radioactivity (in accordance with applicable law) Measurements and observations of atmospheric electricity and air pollution, water pollution, rainfalls under the program and unique methodology that applies to the basic network stations. Измерения и наблюдения атмосферного электричества и загрязнения воздуха, загрязнения воды, осадков в рамках программы и уникальной методологии, которая применяется к основным сетевым станциям.
Particularly in some of the worst affected areas, but also in several other areas, air pollution is considered to be a major problem, because the atmospheric concentrations and the deposition of several air pollutants is thought to exceed the critical levels and loads for forest ecosystems. В частности, в некоторых особо затронутых районах, а также и в нескольких других районах загрязнение воздуха рассматривается в качестве важнейшей проблемы, поскольку атмосферные концентрации и осаждения нескольких загрязнителей воздуха превышают, как считается, критические уровни и нагрузки для лесных экосистем.
(a) a shared atmospheric pressure meter as long as the equipment for handling intake air maintains ambient pressure, where the engine is tested, within +-1 kPa of the shared atmospheric pressure; а) использование совместного измерителя атмосферного давления, если оборудование, предназначенное для всасываемого воздуха, поддерживает при испытании двигателя внешнее давление в пределах +- 1 кПа общего атмосферного давления;
The absolute temperature of the engine air at the inlet to the engine expressed in Kelvin, and the dry atmospheric pressure, expressed in kPa shall be measured and the parameter fa shall be determined according to the following provisions. 2.1.1 Измеряются абсолютная температура воздуха на входе в двигатель, выраженная в градусах Кельвина, и сухое атмосферное давление, выраженное в кПа, и определяется параметр fa в соответствии со следующими положениями.
Under the activities of EMEP, annual emission data are collected, air quality and deposition are assessed through measurements performed within the programme, and models for atmospheric chemistry and transport and integrated assessment are developed and operated. В рамках ЕМЕП осуществляется сбор данных о ежегодных выбросах, оценка качества воздуха и осаждения загрязнителей на основе измерений в связи с данной программой, а также разработка и использование моделей химических атмосферных процессов и процессов переноса загрязнителей и комплексная оценка.
Supporting this are modelled results indicating that the atmospheric half-lives for the major SCCP homologues observed in environmental samples, such as the Great Lakes and Arctic air and biota, are greater than 2 days. Это подтверждается результатами моделирования, указывающими на то, что атмосферные периоды полураспада основных гомологов КЦХП, характерные для проб окружающей среды, например, атмосферного воздуха и биоты Великих озер и Арктики, превышают двое суток
EMEP monitoring constitutes the core infrastructure for monitoring atmospheric composition change throughout the EMEP domain by ensuring adequate geographical coverage of monitoring efforts by Parties as well as by ensuring that that these data can be combined with data generated outside the region. Осуществляемый ЕМЕП мониторинг формирует основную инфраструктуру для мониторинга изменения состава атмосферного воздуха во всем районе ЕМЕП путем обеспечения адекватного географического охвата усилий Сторон в области мониторинга, а также того, чтобы эти данные можно было бы объединять с данными, подготавливаемыми вне этого региона.
Noting that countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia occupy extensive territories and substantially contribute to the overall atmospheric air pollution of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) region, отмечая, что страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии занимают обширные территории и вносят существенный вклад в общее загрязнение атмосферного воздуха в регионе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН),