| It was positive that the Under-Secretary-General for Management had been assigned ownership of the project. | Отрадным представляется тот факт, что на заместителя Генерального секретаря по вопросам управления была возложена ответственность за реализацию проекта. |
| In some States specific bodies had been assigned responsibility for supervising microfinance institutions. | В некоторых государствах ответственность за осуществление надзора за учреждениями микрофинансирования возложена на специальные органы. |
| The Minister for Equal Opportunities has been assigned a strategic role in the prevention and repression of FGM. | На Министра по вопросам равных возможностей возложена стратегическая роль в деле предупреждения и пресечения КЖПО. |
| The Department of Political Affairs, as the Trust Fund secretariat, was assigned the responsibility of preparing annual consolidated narrative reports. | На Департамент по политическим вопросам, исполняющий функции секретариата Целевого фонда, была возложена обязанность ежегодной подготовки сводных описательных отчетов. |
| Two specialised public prosecutors have been assigned the task of combating terrorism in general. | На двух специальных государственных прокуроров возложена задача борьбы с терроризмом в целом. |
| A third specialised prosecutor has been assigned the specific task of combating the financing of terrorism. | Еще на одного специального прокурора возложена конкретная задача по борьбе с финансированием терроризма. |
| Such resolutions assigned responsibility to specific bodies for implementation of the recommendations at the national level. | В соответствии с этими постановлениями ответственность за выполнение рекомендаций на национальном уровне была возложена на конкретные органы. |
| An Assistant Commissioner has been assigned specific responsibility for monitoring action in relation to violence against women. | На заместителя комиссара полиции была возложена особая обязанность по осуществлению мониторинговой деятельности в связи с насилием в отношении женщин. |
| Since 1996, the Company has been assigned the task of manufacturing remote-controlled reconnaissance aircraft for the armed forces. | С 1996 года на компанию возложена задача производства разведывательных летательных аппаратов с дистанционным управлением для вооруженных сил. |
| The Under-Secretary-General for Management has been assigned responsibility for the future service delivery model. | Ответственность за будущую модель оказания услуг возложена на заместителя Генерального секретаря по вопросам управления. |
| It has been assigned the main responsibility for support to the Government in the coordination and management of external cooperation resources. | На ПРООН была возложена основная ответственность за оказание поддержки правительству в координации и обеспечении рационального использования внешних ресурсов, предоставляемых в контексте содействия. |
| It has been assigned the main responsibility for support to the Government in the coordination and management of external cooperation resources. | На нее была возложена основная ответственность за поддержку правительства в области координации ресурсов, поступающих по линии внешнего сотрудничества, и управлении ими. |
| A National Coordinator was designated and assigned the responsibilities of coordinating and leading the NAP Secretariat and the Technical Committee. | Был назначен национальный координатор, на которого возложена ответственность за координацию действий секретариата НПД и Технического комитета и руководство ими. |
| Consequently, the contractor was assigned a large part of the training task as out-of-scope work. | В результате значительная часть задач в области обучения была возложена на подрядчика в качестве внеплановых работ. |
| The Secretariat had been assigned the task of implementing the resolution with significantly reduced servicing capacity. | На Секретариат была возложена задача выполнения резолюции при значительном сокращении потенциала в области обслуживания. |
| Various members of the Task Force were assigned responsibility for drafting the different sections of the final report. | На членов Целевой группы была возложена ответственность за подготовку различных разделов окончательного доклада. |
| The Halons Technical Options Committee had been assigned the task of assembling background information and of contacting the International Air Transport Association. | На Комитет по техническим вариантам замены галонов была возложена задача по сбору справочной информации и установлению контактов с Международной ассоциацией воздушного транспорта. |
| In April 1999 the same staff member was assigned full responsibility for all aspects of the programme. | В апреле 1999 года на этого же сотрудника была возложена полная ответственность за все аспекты Программы. |
| The Global Environment Facility funds studies to determine vulnerability and adaptation needs, and recently has been assigned the task of helping developing countries. | Глобальный экологический фонд финансирует исследования с целью определения уязвимости и потребностей, связанных с адаптацией, и недавно на него была возложена задача по оказанию помощи развивающимся странам. |
| Such responsibility has been assigned, within the Department of Peacekeeping Operations, to the Assistant Secretary-General for Planning and Support. | Эта ответственность в рамках Департамента операций по поддержанию мира была возложена на помощника Генерального секретаря по планированию и поддержке. |
| Coordination of activities in the field, through the inter-agency body assigned central responsibility. | Обеспечить координацию деятельности на местах через межучрежденческий орган, на который возложена главная ответственность. |
| UNFPA informed the Board that one staff member in the Audit Services Branch had been assigned the responsibility of developing a risk database. | ЮНФПА информировал Комиссию о том, что на одного из сотрудников Сектора ревизионных служб была возложена ответственность за разработку базы данных о проектных рисках. |
| One staff member in the Audit Services Branch has been assigned the responsibility of developing a risk-based database. | Ответственность за разработку базы данных о проектных рисках возложена на одного из сотрудников Сектора ревизионных служб. |
| The Customs Service of the MSAR Government has recently been assigned with this task and has achieved great results. | Таможенная служба правительства ОАРМ, на которую недавно была возложена эта задача, добилась больших успехов. |
| For this operational objective, the GM was assigned a supporting role in The Strategy. | В связи с этой оперативной целью в Стратегии на ГМ была возложена роль, заключающаяся в оказании поддержки. |