Английский - русский
Перевод слова Assigned

Перевод assigned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначенный (примеров 33)
It requires assigned counsel to represent the accused and to conduct the case to finality. Он требует того, чтобы назначенный защитник представлял обвиняемого и вел дело до окончательного разрешения.
During the Board meeting the assigned counsel and then the representative of the Danish Immigration Service ask questions of the asylum-seeker. В ходе заседания Совета назначенный заявителю адвокат, а затем представитель Датской иммиграционной службы задают просителю убежища вопросы.
As in Communism, teacher discipline remains a major problem in the Albanian education system, as teachers resort to violence, while students are expected to simply memorize the assigned material. Как и во время коммунизма, дисциплина преподавателя остаётся главной проблемой в албанской системе образования, так как учителя прибегают к насилию, в то время как студенты должны просто запомнить назначенный материал.
He was represented by Mr. Ferran, counsel assigned by the Tribunal. Его защищал мэтр Феран - адвокат, назначенный Трибуналом безвозмездно для обвиняемого.
Assigned counsel will represent the accused if the accused absents himself from the trial or engages in any other obstructive conduct. Назначенный адвокат будет представлять обвиняемого, если обвиняемый не явится в зал заседаний или предпримет какую-либо иную обструкцию.
Больше примеров...
Поручено (примеров 138)
OAPR has been assigned responsibility for coordinating the implementation and oversight of the accountability framework. УРАЭ было поручено координировать внедрение рамок отчетности и осуществление надзора за ними.
He pointed out that each expert was assigned a specific topic to work on and on which he was to make a presentation at the seminar. Он указывает на то, что каждому эксперту поручено проработать конкретную тему, по которой он должен выступить на семинаре.
With regard to the procedure for compiling the report, he said that the Inter-agency Commission for Human Rights had been assigned responsibility for collecting data and producing the preliminary draft, which was then reviewed and adopted by a number of government departments. В отношении процедуры составления доклада он говорит, что Межучрежденческой комиссии по правам человека было поручено собрать данные и подготовить предварительный проект, который впоследствии был рассмотрен и утвержден рядом правительственных ведомств.
During Philip H. Sheridan's raid on Richmond in early May, Fry was assigned command of Seth Barton's Virginia brigade, leading it during the Battle of Meadow Bridge. Во время рейда Шеридана на Ричмонд в начале мая Фрая было поручено командовать бригадой Сета Бартона, и во главе этой бригады он участвовал в сражении при Мидоу-Бридж.
Recommends that, notwithstanding the focus of the workshops on model projects and the development of technical cooperation, a brief oral report on the discussion of each workshop be made before the committee of the whole to which that particular topic has been assigned; рекомендует, чтобы, несмотря на основное внимание, которое будет уделяться на семинарах-практикумах типовым проектам и расширению технического сотрудничества, краткое устное сообщение о проходящих на каждом семинаре- практикуме дискуссиях делалось Комитету полного состава, которому будет поручено обсудить данную конкретную тему;
Больше примеров...
Возложена (примеров 117)
The Department of Political Affairs, as the Trust Fund secretariat, was assigned the responsibility of preparing annual consolidated narrative reports. На Департамент по политическим вопросам, исполняющий функции секретариата Целевого фонда, была возложена обязанность ежегодной подготовки сводных описательных отчетов.
1.1 Does a unit exist that has been assigned responsibility for development of the component? 1.1 Существует ли подразделение, на которое была возложена ответственность за разработку компонента?
In this sense, there is a great potential for ESCOs, as the municipalities are assigned a crucial role in EE policy but lack sufficient expertise in the area. В этом смысле для ЭСКО существуют большие потенциальные возможности, поскольку на муниципалитеты возложена решающая роль в проведении политики по вопросам ЭЭ, однако им не хватает надлежащих экспертных знаний в данной области.
The latter was also assigned the principal responsibility for the drafting of the Conference Declaration the final version of which was completed on 15 November 2000 subsequent to consultations with a number of interested parties (see Annex). На этот Комитет была также возложена основная ответственность за разработку Декларации Конференции, окончательный вариант которой был составлен 15 ноября 2000 года после проведения консультаций с рядом заинтересованных сторон (см. приложение).
The system has been updated with the 2007/08 results-based-budgeting framework indicators and the Budget and Cost Control Unit has been assigned the task of monitoring the status of information-gathering and following up on any deficiencies in the process. В эту систему были включены показатели из таблиц ориентированного на результаты бюджета на 2007/08 год, и на Группу по бюджету и контролю за расходами была возложена задача следить за ходом сбора информации и принимать меры по устранению любых недостатков в рамках этого процесса.
Больше примеров...
Возложенных (примеров 48)
Since its establishment, the Ministry of Labour has taken in hand the execution of its assigned functions and duties. С момента своего создания министерство труда приступило к выполнению возложенных на него функций и обязанностей.
A clear distinction between the identification and formulation phases, also in terms of assigned responsibilities, enhances the demand orientation of the entire programme cycle. Formulation Проведение четких различий между этапами определения и разработки, в том числе с точки зрения возложенных функций, повышает уровень ориентированности спроса в рамках всего программного цикла.
Given that the budget/finance officers were, at the time, in the midst of the legislative review process for their assigned tasks, it was not considered pragmatic to reorganize the distribution of assignments, which would have disrupted the continuity of the backstopping of their current assignments. Однако с учетом того, что в тот период сотрудники по бюджетным/финансовым вопросам находились в процессе директивного обзора возложенных на них функций, перераспределять эти функции было сочтено нецелесообразным, поскольку это могло бы нарушить налаженное обслуживание миссий.
The Board reviewed the working of the ICSC secretariat with reference to its assigned functions and evaluated the extent to which those functions had been performed, with special regard to their bearing on the mandate of the Commission. Комиссия ревизоров анализировала работу секретариата КМГС исходя из возложенных на нее функций и оценивала степень выполнения этих функций, уделяя особое внимание тому, как они соотносятся с мандатом Комиссии.
To request that the Open Committee continue its efforts assigned tasks and present the outcomes of its proceedings to the Council of the League at the ministerial level at its 143rd ordinary session in March 2015. просить Комитет открытого состава продолжить свои усилия по выполнению возложенных на него задач и представить результаты своей работы Совету Лиги на уровне министров на его 143-й очередной сессии в марте 2015 года.
Больше примеров...
Возложенные (примеров 32)
The term "capacity" broadly refers to capability or ability of individuals and institutions to perform assigned functions efficiently, effectively and sustainably. Под термином "потенциал" в широком его смысле подразумевается способность или умение отдельных лиц и учреждений эффективно, действенно и устойчиво выполнять возложенные на них функции.
Other functions assigned by the Conference of the Parties З. Другие функции, возложенные Конференцией Сторон
Only then - I repeat, only then - will we be able to say that every condition of the founding resolutions of the Tribunals has been met and their assigned mandates fulfilled. Только тогда - подчеркиваю, только тогда - мы сможем сказать, что все требования резолюций, на основании которых были учреждены трибуналы, соблюдены, а возложенные на них мандаты выполнены.
Based on the content analysis of the policies and the inputs provided during interviews, the Inspector studied the roles and responsibilities assigned by the respective policy documents to various stakeholders involved in RAM processes. There are two emerging models: Опираясь на результаты анализа действующих нормативных положений и информации, полученной от респондентов, Инспектор изучил функции и обязанности, возложенные, согласно соответствующим нормативным документам, на различных участников процессов, связанных с ВДА, и пришел к выводу, что существует две модели:
Temporary entry permits are granted to incidental users assigned tasks in restricted areas within the airport. Временные разрешения на доступ выдаются непостоянным пользователям, выполняющим возложенные на них задачи на территории аэропорта.
Больше примеров...
Назначили (примеров 81)
The draft resolution renews the invitation to heads of State or Government to participate in the special session, and encourages those heads of State or Government who have not yet assigned personal representatives to the Preparatory Committee to consider doing so. В проекте резолюции вновь предлагается главам государств и правительств принять участие в специальной сессии, а тем главам государств и правительств, которые не назначили личных представителей в Подготовительный комитет, рассмотреть вопрос о таком назначении.
We've been assigned a new commander. Нам назначили нового командира.
Has she been assigned an attorney yet? Ей уже назначили адвоката?
However, as we enter CAFTA-DR, the credit rating and export promotion agencies of the developed countries have assigned us a risk rating less favourable than what we consider it should be. Однако при нашем вступлении в СAFTA-DR учреждения, занимающиеся определением рейтинга кредита и содействием экспорту, назначили нам рейтинг риска менее благоприятный, чем тот, на который мы рассчитывали.
I got you temporarily assigned. Тебя временно назначили на это дело.
Больше примеров...
Возложены (примеров 55)
Specific organizations have been assigned the function of task manager for each chapter with a view to ensuring a concerted implementation of the relevant recommendations. На конкретные организации возложены функции по целевому управлению в рамках каждой главы в целях согласованного осуществления соответствующих рекомендаций.
Within the United Nations system UNESCO has been assigned special responsibility for education. В рамках системы Организации Объединенных Наций на ЮНЕСКО возложены особые функции в области образования.
By letter, dated 8 March 2005, Felipe Paolillo notified the President of the General Assembly that he had been assigned new duties which would not allow him to continue the co-chairmanship of the sixth meeting of the Consultative Process. В письме от 8 марта 2005 года Фелипе Паолильо уведомил Председателя Генеральной Ассамблеи, что на него были возложены новые функции, которые не позволяют ему продолжать исполнять обязанности сопредседателя на шестом совещании Консультативного процесса.
In 1996 the Bank vice-president for environmentally sustainable development was assigned additional responsibility for environmental, social and rural development networks throughout the Bank. В 1996 году на вице-президента Банка по вопросам экологически устойчивого развития были возложены дополнительные обязанности - руководить сетями по вопросам охраны природы, социального развития и развития сельских районов во всех подразделениях Банка.
Under the terms of Security Council resolutions 822 (1993), 853 (1993) and 874 (1993), it is precisely CSCE - that authoritative international organization - which is assigned responsibility for ensuring the implementation of the resolutions in question. Согласно резолюциям 922 (1993), 853 (1993), 874 (1993) Совета Безопасности ООН, именно на СБСЕ - эту авторитетную международную организацию - возложены обязанности по обеспечению реализации указанных резолюций.
Больше примеров...
Назначил (примеров 127)
This is the first case where the Prosecutor-General has assigned three prosecutors at once to prosecute the accused in a criminal trial. Это является первым делом в Намибии, когда Генеральный прокурор сразу же назначил трех обвинителей по уголовному преследованию обвиняемых.
Development for the game begun after the CEO of Ubisoft Yves Guillemot assigned the team to create a new game which mixes "breakthrough technology and innovative gameplay". Разработка игры началась после того, как генеральный директор Ubisoft Ив Гиймо назначил команду для создания новой игры, в которой сочетаются «прорывные технологии и инновационный геймплей».
In conformity with this law, parliament assigned three ombudsmen who, together with the staff, constituted an independent legal institution - the Center for Human Rights - that can have affiliates in various localities of the country. В соответствии с этим законом парламент назначил трех омбудсменов, которые вместе со своими сотрудниками составили независимое правовое учреждение - Центр по правам человека, который может иметь отделения в различных населенных пунктах страны.
I designated the MONUA Force Commander, Major-General Seth Kofi Obeng, Officer-in-Charge of the Mission and temporarily assigned my Representative and Regional Humanitarian Adviser to the Great Lakes, Mr. Berhanu Dinka, as Senior Political Adviser to MONUA. Я назначил Командующего силами МНООНА генерал-майора Сета Кофи Обенга исполняющим обязанности руководителя Миссии и временно назначил моего Представителя и регионального советника по гуманитарным вопросам в районе Великих озер г-на Берхану Динка старшим политическим советником при МНООНА.
In the case that the information holder fails to appoint an information officer or to establish a structural unit to deal with access to information, a person assigned by the information holder to be in charge of this capacity shall be liable for handling an information inquiry. В том случае, если владелец информации не назначил должностное лицо по информационным вопросам или не создал структурное подразделение, отвечающее за организацию доступа к информации, лицо, назначенное владельцем информации для выполнения этой функции, отвечает за исполнение запроса о предоставлении информации.
Больше примеров...
Назначение (примеров 37)
The estimated costs for the assigned defence counsel are directly related to the expected number of trials before the Tribunal in the coming year. Сметные расходы на назначение адвокатов непосредственным образом связаны с предполагаемым числом судебных разбирательств в Трибунале в предстоящем году.
I asked if any of the Cadets had hopes on getting assigned there. Я спросила нет ли кадетов, надеющихся получить туда назначение.
While their respective rules and directives vary somewhat (see A/54/634), both Registrars seek to ensure that qualified counsel acceptable to the indigent suspect/accused is assigned. Хотя соответствующие правила и директивы трибуналов несколько разнятся (см. А/54/634), оба секретаря стараются обеспечить назначение квалифицированного адвоката, приемлемого для неимущего подозреваемого/обвиняемого.
Ministers are assigned by the Prime Minister from among the deputies or from among those eligible for election as deputies and they are appointed by the President. Министры подбираются премьер-министром из числа депутатов или из числа лиц, имеющих право быть избранными в качестве депутатов, их назначение производится Президентом.
Regarding assigned counsel, he wished to know in what types of cases assigned lawyers were used, and who was responsible for assigning particular lawyers to particular cases. Что касается назначения адвокатов, то ему хотелось бы знать, по каким категориям дел используется практика назначения адвокатов и кто отвечает за назначение конкретных адвокатов для ведения конкретных дел.
Больше примеров...
Установленных (примеров 97)
Loss of eligibility to transfer parts of assigned amounts Утрата права на передачу части установленных количеств
Following their completion, final review reports [, including initial checks on annual inventories and reports on the annual compilation and accounting of assigned amounts,] shall be published by the secretariat. После завершения составления окончательных докладов о рассмотрении [, включая первоначальные проверки национальных кадастров и доклады о ежегодной компиляции и учете установленных количеств,] они публикуются секретариатом.
The review of information on assigned amounts pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, ERUs, CERs, AAUs and RMUs, shall comprise the following procedures: Рассмотрение информации об установленных количествах во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3, ЕСВ, ССВ, ЕУК и ЕА предусматривает следующие процедуры:
The adaptation fund shall be based on the share of proceeds from project activities under Article 6, from certified project activities under Article 12 and from transfers and acquisitions of part of assigned amounts under Article 17; Адаптационный фонд основывается на части поступлений от деятельности по проектам согласно статье 6, от сертифицированной деятельности по проектам согласно статье 12 и от передач и приобретений части установленных количеств согласно статье 17;
Above all, it is disturbed by the short amount of time available to such people to appeal against an expulsion order, and the fact that they are not informed of their rights and have no access to assigned counsel. Она также особенно обеспокоена краткостью сроков, установленных для обжалования ими решения о высылке, и тем, что они не информируются о своих правах и не имеют доступа к назначаемому властями адвокату.
Больше примеров...
Назначается (примеров 66)
This is assigned automatically when the layer is created, but you can change it. Оно назначается автоматически при создании слоя, но вы можете его изменить.
In this step, each keypoint is assigned one or more orientations based on local image gradient directions. На этом шаге каждой ключевой точке назначается одна или более ориентация, основываясь на направлениях градиентов в локальном изображении.
In more difficult cases a counsellor is assigned who provides information and takes part in drafting official applications and petitions. В более трудных случаях назначается консультант, который предоставляет информацию и принимает участие в составлении официальных заявлений и петиций.
Refers to a location where staff are assigned for a defined period to assist a Member State in carrying out a programme of technical cooperation. «Местонахождение организации» - любая точка, в которую назначается ее персонал, будь то постоянное отделение или проект технического сотрудничества.
Class 5.2 substances, although not individually authorized as excepted quantities in column 7b of Table A of Chapter 3.2, are authorized in such kits and are assigned Code E2. Вещества подкласса 5.2, для которых в таблице А главы 3.2 не предусмотрено индивидуального допущения в качестве освобожденных количеств, могут, тем не менее, присутствовать в составе таких комплектов, и им назначается код E2.
Больше примеров...
Направлены (примеров 30)
Under a special arrangement, the program has assigned volunteers to strengthen the Ministry's offices in the Counties as well as support the County Coordinators. В рамках особой договоренности по линии этой программы добровольцы были направлены для укрепления кадров отделений Министерства в графствах и оказания помощи координаторам графств.
Vehicles were inherited and assigned from UNAMID and the other elements that formed UNOAU in Addis Ababa, in compliance with the standards of the Vehicle Establishment Committee Транспортные средства были получены и направлены из ЮНАМИД и других компонентов ОООНАС в Аддис-Абебе в соответствии со стандартами Комитета по укомплектованию автотранспортными средствами
There are also cases in which local military commanders have assigned Jehovah's Witnesses to non-combat duties, such as military cooks and kitchen helpers. В ряде случаев члены секты свидетелей Иеговы были направлены местными военными начальниками для прохождения службы, непосредственно не связанной с боевыми действиями, например в качестве поваров и их помощников.
Review of the introduction programme had showed it to be very successful in encouraging immigrants to stay in the community to which they had been assigned, although some major centres still attracted many immigrants and had areas where more than 40 per cent of the population were foreign-born. Анализ результатов программы показал, что она приносит ощутимые результаты, поощряя иммигрантов оставаться в тех коммунах, куда они были направлены, хотя отдельные крупные центры по-прежнему притягивают многочисленных мигрантов и имеют кварталы, где свыше 40% населения приходится на лиц, родившихся за рубежом.
Joint Protection Team missions were deployed in South Kivu to Shabunda, Mwenga, Kalehe, Minova, Walungu and Kabare to contribute to early warning and to make recommendations for improved protection of civilians on the basis of which MONUC military has assigned additional protection resources. Миссии совместных групп по защите были направлены в Южном Киву в Шабунду, Мвенгу, Калехе, Минову, Валунгу и Кабаре для содействия процессу раннего уведомления и представления рекомендаций в отношении улучшения защиты гражданских лиц, с учетом которых военный компонент МООНДРК направил дополнительные ресурсы для обеспечения защиты.
Больше примеров...
Назначаются (примеров 53)
Staff members must receive security training before they are assigned for the first time or reassigned to a high-risk duty station. Сотрудники должны проходить такую подготовку до того, как они назначаются впервые или переводятся в места службы повышенного риска.
Judges are assigned their office for life and this is considered one of the main factors securing the independence of judges. Судьи назначаются на должность пожизненно, и это обстоятельство считается одной из основных гарантией независимости судьи.
They're called static (i.e., fixed) assignments when assigned by the user, because they stay the same over time. Когда они назначаются пользователем, они называются статическими (т.е. зафиксированными).
Personal Envoys of the Secretary-General are assigned at any level to undertake a mission in pursuance of an initiative of the Secretary-General (the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara). Личные посланники Генерального секретаря могут иметь любой уровень и назначаются для выполнений миссий, связанных с осуществлением той или иной инициативы Генерального секретаря (Личный посланник Генерального секретаря по Западной Сахаре).
Atlas profiles were assigned only through the ARGUS module and the system itself did not allow anyone to fulfil a role different from the one assigned. Функции пользователей системой «Атлас» назначаются только через модуль АРГУС, и сама система никому не позволяет выполнять функцию, отличающуюся от той, которая была поручена.
Больше примеров...
Переданы (примеров 17)
The Investigation Units were assigned new duties by category. Следственным группам переданы новые обязанности разных категорий.
In that regard, Kuwait noted that it had assigned powers from the Ministry of Finance to the head of the Anti-Corruption Authority in order to provide it with the statutory power to determine its budget independently. В связи с этим Кувейт отметил, что соответствующие полномочия министерства финансов были переданы главе Антикоррупционного управления, с тем чтобы наделить его законными полномочиями самостоятельно определять свой бюджет.
The Working Group, which began its work on 7 May, was assigned agenda items 5, 6 and 7 for substantive discussion and recommendations to the Committee. На рассмотрение Рабочей группе, которая начала свою работу 7 мая, были переданы пункты 5, 6 и 7 повестки дня для обсуждения вопросов существа и выработки рекомендаций Комитету.
The Commission noted that, based on the decision of National Correspondents taken at their fifth annual meeting (Vienna, 22 July 1993), copyright on CLOUT documents was assigned by National Correspondents to, and rested with, the United Nations. Комиссия отметила, что в соответствии с решением, принятым национальными корреспондентами на их пятом ежегодном совещании (Вена, 22 июля 1993 года), авторские права на документы ППТЮ переданы национальными корреспондентами Организации Объединенных Наций и принадлежат ей.
It would assist the interpreters if copies of statements to be delivered in Plenary could be provided in advance to the Conference Room Officer assigned in each of the meeting rooms. Устным переводчикам было бы легче выполнять свою работу, если бы ответственному за соответствующий конференц-зал, который будет выделен для каждого зала заседаний, были бы заранее переданы тексты выступлений на пленарном заседании.
Больше примеров...
Присвоен (примеров 60)
This identification mark is mandatory only for vessels that have been assigned a unique European vessel identification number; Это опознавательное обозначение обязательно только для тех судов, которым был присвоен единый европейский идентификационный номер судов,
5.1 the chemical name, common or trade name used by the site or the facility, structural formula and Chemical Abstracts Service registry number (if assigned); 5.1 наименование химиката, обычное или торговое наименование, используемое на месте или объекте, структурную формулу и регистрационный номер (если таковой присвоен) по КАСР;
As of 25 June 2008, the Bank was assigned a B2 long-term/Not Prime short term foreign currency deposit rating and E+ financial strength rating by Moody's Investors Service. 25 июня 2008 кредитным агентством Moody's Банку был присвоен рейтинг - долгосрочный B2/NP краткосрочный рейтинг депозитов в иностранной валюте и рейтинг финансовой устойчивости E+.
If the birth certificate is found in the database, the operator checks whether it has been marked, that is to say assigned an application or DUI number or both. Если данные о рождении находятся в базе данных, сотрудник по сбору данных проверяет, не использовались ли они для регистрации; иными словами, он проверяет, не был ли присвоен номер заявлению, ЕУЛ или тому и другому.
The Class or, when assigned, the Division Number(s) shall be shown in this location. Место для указания номера (номеров) класса или, если таковой присвоен, подкласса.
Больше примеров...
Заданный (примеров 1)
Больше примеров...