Английский - русский
Перевод слова Assigned

Перевод assigned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначенный (примеров 33)
It requires assigned counsel to represent the accused and to conduct the case to finality. Он требует того, чтобы назначенный защитник представлял обвиняемого и вел дело до окончательного разрешения.
She reiterates her previous allegations and adds that her son's assigned lawyer met with his client only on 17 March 2002. Она повторяет свои предыдущие утверждения и добавляет, что адвокат, назначенный ее сыну, встретился со своим подзащитным лишь 17 марта 2002 года.
The well-known port assigned by the IANA for SMPP when operating over TCP is 2775, but multiple arbitrary port numbers are often used in messaging environments. Общеизвестный порт, назначенный IANA для SMPP при работе над TCP является 2775, но часто используются произвольные номера портов.
In order to give the assigned defence counsel more time to prepare the case, the trial was adjourned on 27 March 1997 to a later date. Для того чтобы назначенный защитник мог подготовиться для ведения дела, 27 марта 1997 года процесс был приостановлен.
In another, where an assigned counsel sought to be relieved at a late stage in a case, his request was denied by the Appeals Chamber. В другом случае, когда назначенный адвокат попросил освободить его от выполнения обязанностей на заключительной стадии рассмотрения дела, в его просьбе было отказано Апелляционной камерой.
Больше примеров...
Поручено (примеров 138)
OAPR has been assigned responsibility for coordinating the implementation and oversight of the accountability framework. УРАЭ было поручено координировать внедрение рамок отчетности и осуществление надзора за ними.
The Inter-Agency Standing Committee, has established an inter-agency reference group which has been assigned the task of resolving issues related to the programming in an integrated manner, of post-conflict activities. Межучережденческий постоянный комитет создал межучережденческую координационную группу, которой было поручено решать вопросы, связанные с комплексным планированием деятельности в постконфликтный период.
Completing the historical commemorative document which the Act has assigned the National Reparation and Reconciliation Commission to produce завершить составление мемориального документа, которое было поручено Национальной комиссии по возмещению и примирению.
With a view to streamlining and coordinating the Council of Europe efforts, the road map assigned a series of initiatives to various bodies within the organization, relying on the four chapters of the Strategy. В рамках этой программы действий в целях упорядочения и координации усилий Совета Европы различным органам организации было поручено осуществить целый ряд инициатив с учетом четырех компонентов Стратегии.
Introducing the item, the representative of the secretariat recalled that it had been assigned the official function of establishing an information clearing house. Представляя данный пункт, представитель секретариата напомнил, что секретариату было официально поручено создать информационный портал.
Больше примеров...
Возложена (примеров 117)
One staff member in the Audit Services Branch has been assigned the responsibility of developing a risk-based database. Ответственность за разработку базы данных о проектных рисках возложена на одного из сотрудников Сектора ревизионных служб.
The Resident Coordinator has been assigned the responsibility for developing and supporting the operational aspects of the mechanism which include the following main areas: На Координатора-резидента возложена обязанность по разработке и поддержке оперативных аспектов механизма в двух основных областях:
As mentioned in the previous periodic reports, the Parliamentary Ombudsman and the Chancellor of Justice were assigned, in connection with the fundamental rights reform of 1995, a special duty of supervising the implementation of fundamental rights and human rights. Как отмечалось в предыдущих докладах, в связи с проведенной в 1995 году реформой законодательных положений, касающихся основных прав, на омбудсмена парламента и канцлера юстиции была возложена особая обязанность осуществлять надзор за соблюдением основных прав и прав человека.
During 2005, APIF was also assigned responsibility for providing emergency-response services in the tsunami-affected countries Haiti, Liberia and Sudan, and also in Pakistan following the devastating earthquake. В 2005 году на ЦОПА была также возложена ответственность за оказание чрезвычайной помощи странам, пострадавшим от цунами, Гаити, Либерии и Судану, а также Пакистану, пострадавшему от опустошительного землетрясения.
Under the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women and the Equal Opportunity Plan 2001-2006, the Ministry of the Economy, through the Vice-Ministry of MIPYME, was assigned responsibility for implementing the cross-cutting economic/gender equity area. В рамках Национальной политики улучшения положения гватемальских женщин и Плана обеспечения равных возможностей на 2001 - 2006 годы на Управление заместителя министра по развитию МСМП Министерства экономики была возложена ответственность за проведение мероприятий в экономической сфере в целях обеспечения гендерного равенства.
Больше примеров...
Возложенных (примеров 48)
(e) Undertake assigned responsibilities under the policy on protection against retaliation; ё) осуществление возложенных на Бюро обязанностей в соответствии с политикой в области защиты от преследований;
The United Nations is clearly lacking the resources to perform its assigned tasks. Организации Объединенных Наций явно не хватает ресурсов для выполнения возложенных на нее задач.
Provision of financial and literary support in the framework of the Organization's assigned functions in that area; предоставлять финансовую и литературную поддержку в рамках выполнения функций, возложенных в этой области на Главное управление.
The Committee was also informed that the level of the components and offices was determined by the importance of the function, which was based on the mission's mandate and the complexity of the responsibilities assigned. Комитет был информирован также о том, что уровень организационных единиц и подразделений определяется важностью выполняемых ими функций, что определяется исходя из мандата соответствующей миссии и сложности возложенных на нее обязанностей.
In that connection, UNODC should be provided with adequate resources to fully accomplish its assigned functions as secretariat of the Conference. В этой связи ЮНОДК должно быть обеспечено адекватными ресурсами для всестороннего выполнения возложенных на него функций секретариата Конференции.
Больше примеров...
Возложенные (примеров 32)
These factors, coupled with the specific nature of the work performed by the Executive Office and the currently approved level of staff, have not enabled it to complete effectively all of its assigned tasks. Эти факторы в сочетании со специфическим характером работы, осуществляемой Административной канцелярией, и утвержденная в настоящее время численность персонала не позволяют ей эффективно выполнять все возложенные на нее задачи.
Only then - I repeat, only then - will we be able to say that every condition of the founding resolutions of the Tribunals has been met and their assigned mandates fulfilled. Только тогда - подчеркиваю, только тогда - мы сможем сказать, что все требования резолюций, на основании которых были учреждены трибуналы, соблюдены, а возложенные на них мандаты выполнены.
It also assumes that military contingents and police units will deploy with the appropriate equipment and will be able to sustain themselves in the harsh conditions under which they will carry out their assigned tasks and responsibilities. Предполагалось также, что воинские контингенты и полицейские подразделения будут развернуты вместе с соответствующим снаряжением и что они будут в состоянии самостоятельно выполнять возложенные на них задачи и функции, какими бы трудными ни были условия, в которых им придется действовать.
Temporary entry permits are granted to incidental users assigned tasks in restricted areas within the airport. Временные разрешения на доступ выдаются непостоянным пользователям, выполняющим возложенные на них задачи на территории аэропорта.
In this case, the Bureau would need to be large enough to effectively carry out its assigned role and functions. В этом случае состав Президиума должен быть достаточно большим, с тем чтобы эффективно выполнять возложенные на него обязанности и функции.
Больше примеров...
Назначили (примеров 81)
You assigned him yourself last month, sir. Вы сами назначили его в прошлом месяце, Сэр.
"Welcomes the assignment by heads of State and Government of personal representatives to the Preparatory Committee and reiterates the invitation to heads of State and Government who have not assigned personal representatives to consider doing so." «приветствует назначение главами государств и правительств личных представителей в Подготовительный комитет и вновь предлагает главам государств и правительств, которые не назначили личных представителей, рассмотреть вопрос о таком назначении».
Satellite in five... and assigned an agent to protect him. и назначили агента защищать его.
I'm working for the attorney general's office now, and I've been assigned your brother Danny's case. Сейчас я работаю в офисе генпрокурора и меня назначили на дело твоего брата Дэнни.
Of the Paris Pact partners, 44 per cent have assigned a national focal point for ADAM and 30 per cent have assigned an agency focal point. В рамках инициативы "Парижский пакт"44 процента партнеров назначили национального координатора для ADAM, а 30 процентов - координатора на уровне учреждения.
Больше примеров...
Возложены (примеров 55)
Moreover, the police have been assigned the tasks of detecting criminal offences and supervising compliance with legal provisions which are punishable by law. Кроме того, на полицию возложены такие функции, как раскрытие уголовных преступлений и контроль за соблюдением правовых норм, нарушения которых караются на основании законодательства.
The heads of offices away from Headquarters were also assigned similar responsibilities for the implementation of IMIS in their respective offices (para. 5). На руководителей отделений за пределами Центральных учреждений также возложены аналогичные обязанности по внедрению ИМИС в своих соответствующих отделениях (пункт 5).
The donor community has already pledged a significant amount of money, but there is a need to expedite the disbursement of funds so that UNTAET can effectively fulfil the immense responsibilities that it has been assigned. Сообщество доноров уже выступило с обязательством выделить значительный объем финансовых средств, однако процесс выделения этих средств должен быть ускорен, с тем чтобы ВАООНВТ могла эффективно выполнять те серьезные обязанности, которые были возложены на нее.
A Deputy would be appointed to assist the Special Representative, to act as head of mission in his absence and to perform other substantive activities, as assigned. Для оказания помощи Специальному представителю будет назначен заместитель, который будет выступать в качестве главы миссии во время его отсутствия и выполнять другие существенные задачи, которые будут на него возложены.
Numerous States that contributed to this study, therefore, reported on the existence of focal points and/or entities assigned responsibilities related to the development, implementation and monitoring of policies and programmes on disability. Многие государства, внесшие свой вклад в настоящее исследование, сообщили в этой связи о наличии у них инстанций и/или органов, на которые возложены обязанности, относящиеся к разработке, осуществлению и мониторингу мер и программ по проблеме инвалидности.
Больше примеров...
Назначил (примеров 127)
Peter Florrick just assigned Wendy Scott-Carr as a special prosecutor. Питер Флоррик назначил Венди Скотт-Карр государственным обвинителем.
When I get my hands on the headquarters genius that assigned me a female yeoman... Когда я доберусь до того гения в штабе, что назначил мне старшину-женщину...
As of 10 May 1999, a total of 44 Defence Counsel had been assigned by the Tribunal to its detainees. По состоянию на 10 мая 1999 года Трибунал назначил задержанным в общей сложности 44 адвоката.
Colonel McClure next assigned his 2nd Battalion to the assault on the Gifu and sent his 1st and 3rd Battalions on a long march through the jungle to attack the Sea Horse from the south. Затем полковник МакКлуре назначил свой 2-й батальон наступать на позиции Гифу и отослал свои 1-й и 3-й батальоны в длинный переход через джунгли атаковать Морской Конёк с юга.
He assigned the key Ministries of Foreign Affairs and Defence to officials who had served under the previous administration, in an attempt to add experience and technical expertise to the cabinet. Он назначил в качестве ключевых министров - министра иностранных дел и министра обороны - должностных лиц, которые работали в предыдущей администрации, предприняв попытку привнести дополнительный опыт и технические знания в свой кабинет.
Больше примеров...
Назначение (примеров 37)
The reason you never saw me... was because I've already been assigned. А ты меня раньше не видел... потому что я уже получил назначение.
Eventually, Kouma was assigned as a tank commander in A Company, 72nd Tank Battalion, 2nd Infantry Division, which was stationed at Fort Lewis, Washington. Впоследствии Коума получил назначение на пост командира танка роты А 72-го танкового батальона 2-й пехотной дивизии размещавшейся в Форт-Льюисе, штат Вашингтон.
The term also applies to staff members on a normal assignment but who are waiting to begin service in the assigned position. Этот термин применяется также к сотрудникам, получившим обычное назначение, но ожидающим начала исполнения обязанностей на посту, на который они назначены.
Ministers are assigned by the Prime Minister from among the deputies or from among those eligible for election as deputies and they are appointed by the President. Министры подбираются премьер-министром из числа депутатов или из числа лиц, имеющих право быть избранными в качестве депутатов, их назначение производится Президентом.
The Registrar is thus authorized to withdraw the assignment of counsel and to strike the counsel off the list of defence counsel, provided that there has first been a decision by a Chamber to refuse audience to assigned counsel for misconduct under rule 46 (A). Секретарь уполномочен отзывать назначение защитника и исключать защитника из списка защитников, при условии, что перед этим одной из камер в соответствии с правилом 46 (A) было принято решение об отказе назначенному защитнику в праве участвовать в слушании дела за совершенное им нарушение.
Больше примеров...
Установленных (примеров 97)
Aware of this situation, the Secretariat took measures aimed at facilitating their assumption of the specific functions assigned by the Convention. Учитывая такое положение, Секретариат принял меры по содействию присвоению им конкретных функций, установленных Конвенцией.
Secretariat: Report on implications of recalculations of the GHG inventories of the base and subsequent years on assigned amounts. Секретариат: доклад о последствиях перерасчета кадастров ПГ за базовый год и последующие годы для установленных количеств
An additional question relates to the concern that transfers of assigned amounts under the IET may not correspond to genuine reductions in emissions. Высказывается также обеспокоенность по поводу того, что передача установленных количеств в рамках МТВ, возможно, не будет соответствовать реальным сокращениям выбросов.
Transfers between registries also appear unlikely, since the modalities for the accounting of assigned amounts only provide rules for Kyoto Protocol units and transactions that are linked to particular commitment periods. Передачи между реестрами также представляются маловероятными, поскольку условия для учета установленных количеств содержат правила только для тех единиц и операций по Киотскому протоколу, которые увязаны с конкретными периодами действия обязательств.
The Slovak Television protects and respects the independence of all programme workers and the freedom of exercise of the professions of all television creators in the fulfilment of the assigned tasks. Словацкое телевидение защищает и уважает независимость своих сотрудников, а также право всех создателей телевизионных программ на выполнение своих профессиональных обязанностей при осуществлении установленных задач.
Больше примеров...
Назначается (примеров 66)
In more difficult cases a counsellor is assigned who provides information and takes part in drafting official applications and petitions. В более трудных случаях назначается консультант, который предоставляет информацию и принимает участие в составлении официальных заявлений и петиций.
After an initial assessment, all such matters are formally registered in the Section and, for each matter, an investigator is assigned. После первоначальной оценки все такие сообщения официально регистрируются в Секции, и для расследования каждого сообщения назначается следователь.
Free process means among other things that the relevant party is assigned a lawyer to conduct the case, paid for by the public purse. Бесплатное судебное разбирательство означает среди прочего, что соответствующей стороне назначается адвокат для ведения дела, услуги которого оплачиваются из государственного бюджета.
Whoever is detained because of no representation automatically gets assigned a lawyer of his choice, a process, which has reduced the number of detainees in prison. Любому задержанному лицу, не имеющему адвоката, автоматически назначается адвокат по его выбору, благодаря чему число лиц, содержащихся в тюрьме, сокращается.
Once a Tribunal detainee has been accepted by the Registrar as having insufficient financial means to pay for his or her own defence the detainee is assigned a lead counsel from the approved list maintained by the Registrar. Когда Секретарь устанавливает, что лицо, находящееся под стражей в Трибунале, не располагает достаточными финансовыми возможностями для оплаты расходов по своей защите, для защиты такого лица назначается ведущий адвокат, который отбирается из числа адвокатов включенных в утвержденный перечень, который ведет Секретарь.
Больше примеров...
Направлены (примеров 30)
With the 2006 political agreement on welfare, the municipalities were assigned 200 new job consultants and economic support of 40 million Euro over a period of four years. После достижения в 2006 году политической договоренности по вопросам социального обеспечения в муниципалитеты были направлены 200 новых консультантов по вопросам трудоустройства, а самим муниципалитетам была оказана экономическая поддержка в размере 40 млн. евро на четырехлетний период.
Under a special arrangement, the program has assigned volunteers to strengthen the Ministry's offices in the Counties as well as support the County Coordinators. В рамках особой договоренности по линии этой программы добровольцы были направлены для укрепления кадров отделений Министерства в графствах и оказания помощи координаторам графств.
Finally, National Guard officers who have undergone specialized training in the law of armed conflict have been assigned in every combat formation to monitor the provisions of the Conventions and Additional Protocols and to advise their commanders in combat. Наконец, в каждое воинское подразделение направлены офицеры Национальной гвардии, прошедшие специализированную подготовку по праву вооруженного конфликта, для контроля за соблюдением положений конвенций и дополнительных протоколов и консультирования командного состава во время боевых действий.
Following the training at the academy, most correctional workers spend several weeks in on-the-job-training where they become more familiar with the workings of the particular institution to which they are assigned and gain some experience in dealing with inmates. По завершении обучения в академии большинство работников исправительных учреждений в течение нескольких недель обучаются без отрыва от работы, глубже знакомясь с работой учреждения, куда они были направлены, и приобретая определенный опыт общения с заключенными.
However, the programme does not bind refugees to the municipality assigned. Вместе с тем данная программа не предполагает обязательного проживания беженцев в том городе, в который они были направлены изначально.
Больше примеров...
Назначаются (примеров 53)
Index values are typically assigned at boot time and remain fixed until the next reboot. Значения индекса, как правило, назначаются во время загрузки и остаются неизменными до следующей перезагрузки.
The MIB hierarchy can be depicted as a tree with a nameless root, the levels of which are assigned by different organizations. Иерархию MIB можно представить в виде дерева с безымянным корнем, уровни назначаются различными организациями.
That sometimes led to members being assigned committees in which they were not interested, though that had not been their experience. Это иногда приводит к тому, что члены назначаются в комитеты, в которых они не заинтересованы и не обладают соответствующим опытом.
Table and seat number are assigned at random at the start of the tournament. Стол и номер места назначаются автоматически, случайным образом в начале турнира.
A correct interpretation of their status should be that such staff are appointed by the Secretary-General - and that the Staff Regulations and Staff Rules of the United Nations apply to them - but they are working for and accountable to the oversight body to which they are assigned. Правильная трактовка их статуса должна быть следующей: эти сотрудники назначаются Генеральным секретарем - и на них распространяются Правила и положения о персонале, - однако они работают на орган надзора, которому они приданы, и подотчетны ему.
Больше примеров...
Переданы (примеров 17)
The Working Group, which began its work on 7 May, was assigned agenda items 5, 6 and 7 for substantive discussion and recommendations to the Committee. На рассмотрение Рабочей группе, которая начала свою работу 7 мая, были переданы пункты 5, 6 и 7 повестки дня для обсуждения вопросов существа и выработки рекомендаций Комитету.
The post of the former Chief of the Budget and Financial Management Service at the D-1 level has been assigned the functions of the Chief of Division of Administrative Services. Бывшему начальнику Службы бюджета и управления финансами, занимающему должность уровня Д1, были переданы функции руководителя Отдела административного обслуживания.
In dividing joint property, the marital partner to whom joint children are entrusted for protection and care is given those things for which it is obvious that they are to be in the property and ownership of the marital partners to whom children have been assigned. В процессе раздела совместно нажитого имущества супругу, под чью защиту и опеку переходят общие дети, передаются те предметы, которые, как очевидно, должны принадлежать тому супругу, на попечение которого были переданы дети.
Moreover, delays and problems were encountered in the administrative reorganization that assigned the function of coordinating assistance for displaced persons to the Social Solidarity Network. Кроме того, административная реорганизация, согласно которой функции по координации помощи перемещенным лицам были переданы Системе социальной солидарности, привела к возникновению задержек и проблем.
The P-5 Senior Conflict Resolution Officer at Headquarters will service up to 50 high-risk cases as assigned by the Ombudsman. Старший сотрудник по вопросам урегулирования конфликтов (С-5) в Центральных учреждениях рассмотрит до 50 дел, связанных с высоким риском, которые будут переданы ему Омбудсменом.
Больше примеров...
Присвоен (примеров 60)
The 45 entries concerned have not been assigned a restriction code for E tunnels but can be carried in limited quantities in accordance with Chapter 3.4. Речь идет о 45 позициях, которым не присвоен код ограничения проезда через туннели Е, но которые могут перевозиться в соответствии с главой 3.4 в ограниченных количествах.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that when the Commission had decided to double the number of working groups, it had assigned a number rather than an official title to each group. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что когда Комиссией было принято решение удвоить число рабочих групп, каждой группе был присвоен номер, а не официальное название.
In 2010, Chelyabinsk region was assigned a long-term credit rating "BB +" on the international scale and "ruAA+" according to the national scale rating, forecast status is "Stable". В 2010 году Челябинской области был присвоен долгосрочный кредитный рейтинг «ВВ+» по международной шкале и рейтинг по национальной шкале «ruAA+», прогноз «Стабильный».
Once an ID-number has been assigned, it cannot be used again, even if the person to whom it has been given has ceased to be a TIR Carnet holder. После присвоения идентификационного номера он не может использоваться снова, даже если лицо, которому он был присвоен, перестает быть держателем книжки МДП .
These substances shall contain not more than on average 1000mg/kg of substance to which this UN number is assigned. Эти вещества должны содержать в среднем не более 1000 мг/кг вещества, которому присвоен данный номер ООН.
Больше примеров...
Заданный (примеров 1)
Больше примеров...