Английский - русский
Перевод слова Assigned

Перевод assigned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначенный (примеров 33)
The accused is self-represented and the assigned counsel functions as stand-by counsel. Обвиняемый защищает себя самостоятельно и назначенный адвокат выполняет функции резервного адвоката.
The well-known port assigned by the IANA for SMPP when operating over TCP is 2775, but multiple arbitrary port numbers are often used in messaging environments. Общеизвестный порт, назначенный IANA для SMPP при работе над TCP является 2775, но часто используются произвольные номера портов.
In order to give the assigned defence counsel more time to prepare the case, the trial was adjourned on 27 March 1997 to a later date. Для того чтобы назначенный защитник мог подготовиться для ведения дела, 27 марта 1997 года процесс был приостановлен.
In another, where an assigned counsel sought to be relieved at a late stage in a case, his request was denied by the Appeals Chamber. В другом случае, когда назначенный адвокат попросил освободить его от выполнения обязанностей на заключительной стадии рассмотрения дела, в его просьбе было отказано Апелляционной камерой.
Assigned detective is also a Shinzanmono. Назначенный детектив - тоже новичок.
Больше примеров...
Поручено (примеров 138)
In the Comoros, the family code has been strengthened, and a Minister is assigned the task of promoting women's rights and health. На Коморских Островах был усовершенствован семейный кодекс, и одному из министров поручено обеспечение прав и здоровья женщин.
This is the first time that Belgium has been assigned an active role in the use and marketing of data. Впервые Бельгии поручено играть активную роль в использовании и реализации данных.
The Supply Section performs regular stock verifications, and cycle counting teams have been assigned specifically for that task. Секция снабжения проводит регулярные проверки запасов, и группам по циклическому подсчету имущества было конкретно поручено заниматься решением этой задачи.
UNOPS has conducted a 12-month-long effort to identify all projects that must be closed and has assigned a team to prepare final reports and close the projects operationally and financially. По результатам 12-месячной работы ЮНОПС уже определило все проекты, которые необходимо закрыть, и назначило группу, которой поручено подготовить окончательные отчеты и закрыть проекты в оперативном и финансовом отношении.
However, the Director-General of WTO has apparently assigned the consideration of these cross-cutting meta-structural or architectural issues to a little-known group of "wise men" with no mandate to consult with individuals and social groups. Однако рассмотрение таких многосторонних метаструктурных или комплексных вопросов, по-видимому, было поручено Генеральным директором ВТО мало кому известной группе "мудрецов", не имеющих никаких полномочий в отношении проведения консультаций с отдельными лицами и социальными группами.
Больше примеров...
Возложена (примеров 117)
OLAF had been assigned responsibility for locating and freezing bank accounts in Gibraltar, while OIOS had conducted the internal UNMIK investigation in support of the eventual judicial inquiry. На ББПМ была возложена ответственность за поиск и последующее замораживание банковских счетов в Гибралтаре, а УСВН провело внутреннее расследование в рамках МООНК в целях содействия проведению возможного судебного разбирательства.
Under the 16 October agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and OSCE, the Kosovo Verification Mission has been assigned, inter alia, the responsibility of reporting to the Council. В соответствии с соглашением, заключенным 16 октября между Союзной Республикой Югославией и ОБСЕ, на Контрольную миссию в Косово была возложена, в частности, ответственность за представление докладов Совету.
Also known as the Lisbon Treaty, the TFEU also assigned unified legal personality to the European Union with its entry into force. Согласно ДФЕС, который известен также под названием Лиссабонского договора, на Европейский союз, с вступлением в силу этого договора, была возложена, среди прочего, единая правосубъектность.
The High Commissioner is tasked with supporting the work of the human rights mechanisms and is assigned principal responsibility for human rights issues across the United Nations system. Верховному комиссару поручена задача поддерживать деятельность механизмов в области прав человека и на него возложена основная ответственность за проблематику прав человека в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
These consultations initiated inter-institutional cooperation that paved the way for the Monterrey Consensus. The Council was assigned a primary role in monitoring and assessing follow-up to the Monterrey Consensus. На Совет была возложена главная роль за контроль и оценку последующих мер по осуществлению Монтеррейского консенсуса.
Больше примеров...
Возложенных (примеров 48)
Since its establishment, the Ministry of Labour has taken in hand the execution of its assigned functions and duties. С момента своего создания министерство труда приступило к выполнению возложенных на него функций и обязанностей.
The remuneration levels are in turn based on the complexity of the assignment, according to the terms of reference, and the specialized knowledge and experience required to perform the assigned tasks. Уровень вознаграждения, в свою очередь, определяется сложностью задания, исходя из круга ведения, специальными знаниями и опытом, необходимыми для выполнения возложенных функций.
While effective management of travel programmes is a part (although not the most important part) of the overall performance appraisal of programme managers, it would be inappropriate to introduce any special incentives for the fulfilment by programme managers of their assigned responsibilities in this specific area. Хотя эффективное управление программами организации поездок является одной из частей (хотя и не самой важной) общей оценки служебной деятельности руководителей программ, вводить какие-либо специальные стимулы для выполнения руководителями программ возложенных на них обязанностей в этой конкретной области было бы нецелесообразно.
The Chair replied that the division of labour of the Bureau's work among vice-chairs did reflect their competencies and experiences, essentially in terms of their assigned responsibilities in Programme Development Areas and Bureau Programme Support. Председатель ответил, что распределение обязанностей в рамках работы Бюро между заместителями Председателя отражает их знания и опыт, особенно с точки зрения возложенных на них обязанностей в областях разработки программы и деятельности Бюро по поддержке программы.
(a) To assist the Director-General in all functions, including ad hoc responsibilities assigned by the Secretary-General; а) оказание помощи Генеральному директору в выполнении всех функций, в том числе специальных функций, возложенных на него Генеральным секретарем;
Больше примеров...
Возложенные (примеров 32)
The Case Officer will also handle cases as assigned. Сотрудник по ведению дел будет также вести возложенные на него дела.
Viewed from this angle, the ability of the Conference to perform its assigned tasks is no longer a matter that can be dismissed lightly. It is a matter of seriousness of attitude and credibility of political pronouncements. С этой точки зрения способность Конференции выполнять возложенные на нее задачи не должна далее рассматриваться как вопрос второстепенного значения и требует серьезного подхода к ней и авторитетности политических заявлений.
Based on the content analysis of the policies and the inputs provided during interviews, the Inspector studied the roles and responsibilities assigned by the respective policy documents to various stakeholders involved in RAM processes. There are two emerging models: Опираясь на результаты анализа действующих нормативных положений и информации, полученной от респондентов, Инспектор изучил функции и обязанности, возложенные, согласно соответствующим нормативным документам, на различных участников процессов, связанных с ВДА, и пришел к выводу, что существует две модели:
The Procurement Division could rely on staff who were qualified for their assigned tasks. В Отделе закупок работают сотрудники, квалификация которых позволяет им выполнять возложенные на них задачи.
(a) Undertake responsibilities assigned under whistle-blower protection policy; а) выполняет функции, возложенные на него в соответствии с политикой защиты информаторов;
Больше примеров...
Назначили (примеров 81)
2.3 On 7 July 2000, after the papers regarding the author's arrest were formalized, the investigators assigned him a lawyer whom he did not choose. 2.3 7 июля 2000 года после официального оформления документов об аресте автора следователи назначили ему адвоката, которого он не выбирал.
Satellite in five... and assigned an agent to protect him. и назначили агента защищать его.
Why didn't I get assigned? Почему меня не назначили?
Recruiter assigned at Belle Chasse. Его назначили в Белл-Чейз.
And we've assigned a block captain. Мы назначили старших по кварталу.
Больше примеров...
Возложены (примеров 55)
By letter, dated 8 March 2005, Felipe Paolillo notified the President of the General Assembly that he had been assigned new duties which would not allow him to continue the co-chairmanship of the sixth meeting of the Consultative Process. В письме от 8 марта 2005 года Фелипе Паолильо уведомил Председателя Генеральной Ассамблеи, что на него были возложены новые функции, которые не позволяют ему продолжать исполнять обязанности сопредседателя на шестом совещании Консультативного процесса.
The following Government agencies have been assigned as Focal Points with primary responsibility for preparing the reports under the major UN human rights instruments. На следующие правительственные органы были возложены функции координаторов с основной обязанности по подготовке докладов в соответствии с базовыми договорами ООН в области прав человека:
(b) Except as otherwise provided in these regulations or their rules hereto, each of the staff to whom any responsibilities are assigned or delegated under these regulations may name an authorized delegate to act on his or her behalf in any such matters. Ь) Если в настоящих положениях и правилах не установлено иное, каждый сотрудник, на которого возложены или которому делегированы те или иные обязанности на основании настоящих положений, может назначить полномочного представителя для совершения действий от его имени по любым таким вопросам.
There were 30,858 reports of suspicious transactions between September 1, 1997 (when Legislative Decree 153 of May 23, 1997, assigned the duties under review to the UIC) and December 31, 2003. 1.2 В период с 1 сентября 1997 года (когда на основании указа 153 от 23 мая 1997 года упомянутые обязанности были возложены на ВФУ) и 31 декабря 2003 года поступило 30858 сообщений о подозрительных сделках.
For international cooperation, Central Committee on Drug Abuse Control (CCDAC) has been assigned duty to contact INTERPOL and ASEANAPOL as the contact point. Что касается международного сотрудничества, то на Центральный комитет по борьбе со злоупотреблением наркотиками (ЦКБЗН) были возложены функции координатора в целях поддержания контактов с Международной организацией уголовной полиции Интерпол и Организацией начальников полиции стран - членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАНАПОЛ).
Больше примеров...
Назначил (примеров 127)
You've been assigned by the judge to help me in pretty boy's trial. Судья назначил тебя помогать мне на суде этого красавчика.
Lieutenant General Sleiman assigned a team of military officers, led by Brigadier General Anka, to accompany the mission. Генерал-лейтенант Слейман назначил группу офицеров, возглавляемую бригадным генералом Анка, для сопровождения миссии.
On 6 July 2015, Mugabe assigned Mphoko responsibility for coordination and implementation of policy. 6 июля 2015 года Мугабе назначил Мфоко ответственность за координацию и осуществление политики.
I haven't assigned you guys the case yet. Я ещё не назначил вас на это дело.
The council has actively disseminated the trade and industry department's SME Unified Lending Opportunities for National Growth (SULONG) and has assigned two consultants to assist and mentor WBCP members on the program. Совет активно распространяет информацию о принятой министерством торговли и промышленности программе «Комплексное кредитование МСП в интересах национального развития» и назначил двух консультантов для оказания различного рода помощи членам ЖКСФ по вопросам, касающимся этой программы.
Больше примеров...
Назначение (примеров 37)
(c) Improve the access to information, including help lines, for children who may have been recruited or used in hostilities, reinforce the legal advisory services available for them and ensure that all children under 18 years are assigned a guardian in a timely manner; с) улучшить доступ детей, которые могли быть завербованы или использованы в военных действиях, к информации, в том числе к линиям по оказанию помощи, активизировать предоставляемые им юридические консультативные услуги и обеспечить своевременное назначение опекунов всем детям в возрасте до 18 лет;
I got assigned up here. Я получил назначение сюда.
Recruited and assigned mission staff, administered international mission staff Набор и назначение сотрудников в состав миссий, решение административных вопросов, связанных с международным персоналом
When suspects or accused are informed of their rights to assigned counsel, the Units investigate to determine whether the suspect or accused is entitled to assignment of counsel. Когда подозреваемые или обвиняемые информируются об их праве на услуги назначенного адвоката, эти подразделения проверяют, отвечает ли данный подозреваемый или обвиняемый условиям, дающим ему право на назначение адвоката.
So by getting himself assigned, he put himself in the perfect position to steal the files from Ms. White and later find and murder Openshaw. То есть это назначение дало ему прекрасную возможность украсть документы у мисс Уайт, а потом найти и убить Опеншоу.
Больше примеров...
Установленных (примеров 97)
Please provide information on the resources earmarked by the State party for the health sector and on the priorities assigned. Просьба представить информацию о средствах, выделяемых государством-участником для сектора здравоохранения, и об установленных приоритетах.
These sections related to review of information on assigned amounts and national registries, and the expedited procedure for review for the reinstatement eligibility to use the mechanisms. Эти разделы посвящены рассмотрению информации об установленных количествах и национальных реестрах, а также ускоренной процедуре рассмотрения восстановления права использовать механизмы.
Management had not assigned sufficient resources to meet all deadlines. Руководство не выделило достаточных ресурсов для соблюдения всех установленных предельных конечных сроков.
Above all, it is disturbed by the short amount of time available to such people to appeal against an expulsion order, and the fact that they are not informed of their rights and have no access to assigned counsel. Она также особенно обеспокоена краткостью сроков, установленных для обжалования ими решения о высылке, и тем, что они не информируются о своих правах и не имеют доступа к назначаемому властями адвокату.
The Office of the Resident Audit, headed by a P-5, ensures that the Mission accomplishes its objectives by conducting financial, programme, electronic data-processing and data management audits of assigned operational and functional activities. Канцелярия ревизора-резидента, возглавляемая сотрудником, занимающим должность класса С-5, обеспечивает достижение установленных целей Миссии посредством проведения порученных ей проверок финансовой дисциплины, хода осуществления программ, деятельности по электронной обработке данных и управлению базами данных в оперативных и специализированных подразделениях.
Больше примеров...
Назначается (примеров 66)
Forced labour, as a form of coercion, is assigned only in connection with a court sentence. Принудительный труд как форма принуждения назначается только по приговору суда.
After an initial assessment, all such matters are formally registered in the Section and, for each matter, an investigator is assigned. После первоначальной оценки все такие сообщения официально регистрируются в Секции, и для расследования каждого сообщения назначается следователь.
the registration number of each vehicle to which he is assigned, both at the start of the first journey recorded on the sheet and then, in the event of a change of vehicle, during use of the sheet; с) регистрационный номер каждого транспортного средства, для работы на котором он назначается, как в начале первого рейса, зарегистрированного на листе, так и впоследствии, в случае смены транспортного средства, в течение использования листа;
A project manager is assigned as a contact person to each customer to advise, assist and guide the customer from the start of the project to its completion. В качестве контактного лица назначается один руководитель проекта, который консультирует клиента, помогает и руководит проектом от начала до конца.
Each signatory was assigned a dedicated case worker, who followed his or her case throughout its duration. Для каждой подписывающей контракт стороны назначается специальный социальный работник, который следит за его или ее делом в течение всего срока этого контракта.
Больше примеров...
Направлены (примеров 30)
Substantive technical backstopping, including work planning and implementation, continues to be provided by the United Nations organizations concerned or host national institutions to which White Helmet volunteers are assigned. Основную техническую поддержку, включая планирование работы и снабжение, по-прежнему обеспечивают соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций или национальные учреждения принимающей страны, в которую направлены "белые каски".
Linking of professional level to teachers' willingness to stay at the schools to which they are assigned; увязывание роста профессионального уровня с готовностью учителей остаться в тех школах, в которые они были направлены;
Moreover, only during the month of June 1995 the following other senior "Army of Yugoslavia" commissioned officers were assigned for duty in the occupied territories of Croatia: Кроме того, в течение только июня 1995 года для выполнения обязанностей на оккупированных территориях Хорватии туда были направлены следующие другие старшие офицеры "Армии Югославии":
Furthermore, since staff are subject to assignment, measures should be taken to ensure that staff are properly advised, before departure, of conditions prevailing at the duty station to which they are assigned. Кроме того, поскольку сотрудники подлежат назначению на службу, должны предприниматься меры для обеспечения того, чтобы до отъезда они были должным образом информированы об условиях, существующих в месте службы, в которое они направлены.
Assigned notjust as an agent but as a medical doctor, a scientist. Направлены не только как агент, но и как врач. Ученый.
Больше примеров...
Назначаются (примеров 53)
The Swiss Federal Statistical Office generates code numbers with up to four digits, which are sequentially assigned in accordance with the official order of the cantons, districts, and municipalities. Выдаваемые швейцарским ведомством статистики, идентификационные коды в Швейцарии длиной от одной до четырех цифр назначаются последовательно согласно официальному порядку кантонов, округов и муниципалитетов.
Mr. SOSSA (Benin) said that lawyers were assigned only to criminal cases that came before the assize court, in situations when the defendant did not have the financial means to engage a lawyer of his or her choice. Г-н СОССА (Бенин) говорит, что адвокаты назначаются только для ведения уголовных дел в судах присяжных в тех случаях, когда у обвиняемого нет финансовых средств для найма адвоката по своему выбору.
Increase in the number of counties with assigned public defence counsel (2007/08: 7; 2008/09:11; 2009/10:15) Увеличение числа графств, в которых назначаются общественные защитники (2007/08 год: 7; 2008/09 год: 11; 2009/10 год: 15)
With regard to the composition of the Council of the Upper Chamber, Council members were selected by the King, who assigned them various tasks, including monitoring legislative activity. Относительно состава Совета Верхней палаты он поясняет, что члены этого органа назначаются королем, который возлагает на них различные функции, в частности контроль за законодательной деятельностью.
The other ministers are appointed by the Governor on the advice of the Chief Minister and are assigned responsibility for any government business, except in those areas for which the Governor retains responsibility. Другие министры назначаются губернатором по рекомендации главного министра, и на них возлагается ответственность за ведение любых государственных дел, за исключением тех, которые остаются в ведении губернатора.
Больше примеров...
Переданы (примеров 17)
It will be recalled that the Fifth Committee was assigned 43 agenda items during the fifty-sixth session. Следует напомнить о том, что Пятому комитету в ходе пятьдесят шестой сессии были переданы 43 пункта повестки дня.
Deposit - monetary funds in foreign or national currency, which are assigned by the owner or a third party under a power of attorney and at the owner's cost in the bank for depositing under conditions established by agreement with mandatory return to the depositor. Депозит (вклад) - денежные средства в национальной или в иностранной валюте, которые переданы владельцем либо третьей стороной по доверенности и за счет владельца в банк для сохранения по установленным договором условиях, с обязательным возвращением вкладчику.
The Assembly of AP Vojvodina, having been assigned the founding rights for all the media, has also assumed the financial obligation to subsidize five papers in the Hungarian language and three each in the Slovak, Ruthenian and Romanian languages. Собрание автономного края Воеводина, которому были переданы права в области учрежденческой деятельности, взяло на себя также обязательство по субсидированию пяти газет на венгерском языке и еще трех - на словацком, русинском и румынском языках.
The P-5 Senior Conflict Resolution Officer at Headquarters will service up to 50 high-risk cases as assigned by the Ombudsman. Старший сотрудник по вопросам урегулирования конфликтов (С-5) в Центральных учреждениях рассмотрит до 50 дел, связанных с высоким риском, которые будут переданы ему Омбудсменом.
This distinction becomes blurred because there are various matters which are not assigned expressly to the State by the Constitution and which may come within the jurisdiction of the Autonomous Communities in accordance with their respective Statutes: Вместе с тем существуют некоторые вопросы, которые конкретно не отнесены Конституцией к ведению государства и которые могут быть переданы в компетенцию автономных областей в силу их соответствующих статутов.
Больше примеров...
Присвоен (примеров 60)
A small number of blends existed that did not have an assigned R-number. Существует небольшое количество смесей, которым не присвоен номер хладагента.
5.1 the chemical name, common or trade name used by the site or the facility, structural formula and Chemical Abstracts Service registry number (if assigned); 5.1 наименование химиката, обычное или торговое наименование, используемое на месте или объекте, структурную формулу и регистрационный номер (если таковой присвоен) по КАСР;
At the start of World War II, the German Army was divided into 17 military districts (Wehrkreis), which were each assigned Roman numerals. До войны Германия была поделена на 17 военных округов, каждому из которых был присвоен свой номер римской цифрой.
A CBD Rio marker coefficient of 2 was also assigned in the Northern Mediterranean region to a total amount of investments of USD 1.9 billion. Кроме того, в регионе Северного Средиземноморья инвестициям на общую сумму 1,9 млрд. долл. США был присвоен рио-де-жанейрский маркер по КБР с индексом 2.
We will give here only a few illustrative examples: The words of a text are arranged according to their text frequency and assigned a rank number and the corresponding frequency. Приведем лишь несколько примеров: Слова в тексте организованы в соответствии с частотой их появления в тексте, и каждому из них присвоен номер ранга и соответствующая частота.
Больше примеров...
Заданный (примеров 1)
Больше примеров...