Английский - русский
Перевод слова Assigned

Перевод assigned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначенный (примеров 33)
The assigned counsel may request the Registrar to appoint a co-counsel to assist him or her. Назначенный адвокат может просить Секретаря Трибунала назначить второго адвоката для оказания ему помощи.
The first counsel assigned by the Registrar withdrew from the case in June 2002. Первый адвокат, назначенный Секретарем, отказался от ведения дела в июне 2002 года.
The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs. Назначенный макрос выполняется автоматически каждый раз, когда происходит выбранное событие.
Procurement Officer assigned by the Procurement Division Сотрудник по закупкам, назначенный Отделом закупок Организации Объединенных Наций
When, as has frequently occurred, assigned counsel have sought to resign their assignment or an accused has sought their replacement, the Defence Counsel Unit provides advice and assistance to the Registrar in deciding on these requests. Когда, как это часто бывает, назначенный адвокат просит освободить его от назначения по тому или иному делу или обвиняемый просит заменить его, Группа адвокатов защиты оказывает секретарю консультативную и иную помощь в рассмотрении этих просьб.
Больше примеров...
Поручено (примеров 138)
He pointed out that each expert was assigned a specific topic to work on and on which he was to make a presentation at the seminar. Он указывает на то, что каждому эксперту поручено проработать конкретную тему, по которой он должен выступить на семинаре.
Of the total, half served as civil affairs officers (carrying out needs assessments, population surveys, etc.), and the remaining 50 were assigned support functions. Половина добровольцев из этого общего числа несли службу в качестве сотрудников по гражданским вопросам (проведение оценок потребностей, опросов населения, пр.), а остальным 50 добровольцам было поручено выполнение вспомогательных функций.
The National HIV/AIDS Commission, together with the United Nations agencies accredited in the country and organized into a United Nations theme group, has been assigned the responsibility to develop and implement a comprehensive multisectoral national strategic plan for the next three to four years. Национальной комиссии по ВИЧ/СПИДу вместе с учреждениями Организации Объединенных Наций, аккредитованными в стране и входящими в состав тематической группы Организации Объединенных Наций, поручено разработать и осуществить всеобъемлющий многосекторный национальный стратегический план на следующие три-четыре года.
The decree assigned the role of "one-stop shop" to the State Migration Service. Согласно Указу, осуществление полномочий единого государственного органа по принципу "единого окна" при управлении миграционными процессами поручено Государственной миграционной службе.
The decree assigned the role of "one-stop shop" to the State Migration Service. A list of requisite documents and other information on migration procedures will be posted on its official website. Согласно указу принцип единого органа по применению данного принципа поручено Государственной службе миграции, на официальном сайте которой будет размещен перечень необходимых документов, а также другой информации связанной с процедурой миграции.
Больше примеров...
Возложена (примеров 117)
Consequently, the contractor was assigned a large part of the training task as out-of-scope work. В результате значительная часть задач в области обучения была возложена на подрядчика в качестве внеплановых работ.
Coordination of activities in the field, through the inter-agency body assigned central responsibility. Обеспечить координацию деятельности на местах через межучрежденческий орган, на который возложена главная ответственность.
Based on such recognition, UNESCO has been assigned a special responsibility for the commemoration of the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. Ввиду таких задач ЮНЕСКО на нее была возложена особая ответственность за проведение Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций.
To address these gaps, the ERC was assigned responsibility for ensuring that the protection and assistance needs of internally displaced persons are effectively addressed by the different agencies. Для ликвидации этих пробелов на КЧП была возложена ответственность за обеспечение того, чтобы потребностями в области защиты и оказания помощи внутренних перемещенных лиц действенным образом занимались различные учреждения.
In every unit or military base, there are Military Rabbinate soldiers assigned responsibility for assuring religious services, in particular, the Kashrut of the kitchen and the maintenance of the synagogue and its inventory. В каждой бригаде, дивизии, штабе, а также на тренировочных или регулярных военных базах есть свои военные раввины, на которых возложена ответственность за обеспечение выполнения религиозных служб, в частности они отвечают за кашрут кухни, содержание синагоги и ее инвентарь.
Больше примеров...
Возложенных (примеров 48)
(e) Undertake assigned responsibilities under the policy on protection against retaliation; ё) осуществление возложенных на Бюро обязанностей в соответствии с политикой в области защиты от преследований;
It was important that IAEA should be properly funded to perform its assigned safeguards functions. И важно, чтобы государства-участники обеспечили МАГАТЭ необходимыми ресурсами для выполнения возложенных на него задач в сфере применения гарантий.
However, to be the effective integrated programme on ocean affairs and the law of the sea that the General Assembly envisaged, it should review its staff requirements, including the mix of skills needed to perform adequately its assigned responsibilities. Однако для того, чтобы эффективно выполнять комплексную программу в области морского права и вопросов океана, которая предусмотрена Генеральной Ассамблеей, Отделу следует провести ревизию своих кадровых потребностей, включая вопрос о соотношении специалистов различного профиля, которые нужны ему для надлежащего осуществления возложенных на него обязанностей.
The Chair replied that the division of labour of the Bureau's work among vice-chairs did reflect their competencies and experiences, essentially in terms of their assigned responsibilities in Programme Development Areas and Bureau Programme Support. Председатель ответил, что распределение обязанностей в рамках работы Бюро между заместителями Председателя отражает их знания и опыт, особенно с точки зрения возложенных на них обязанностей в областях разработки программы и деятельности Бюро по поддержке программы.
The establishment of the post would enable senior Political Affairs Officers to focus on their assigned substantive responsibilities, including in-depth political analyses for contingency planning processes of the Force. Учреждение данной должности позволит старшим сотрудникам по политическим вопросам сосредоточиться на выполнении возложенных на них основных обязанностей, включая проведение углубленного политического анализа для целей планирования деятельности Сил на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
Больше примеров...
Возложенные (примеров 32)
Only then - I repeat, only then - will we be able to say that every condition of the founding resolutions of the Tribunals has been met and their assigned mandates fulfilled. Только тогда - подчеркиваю, только тогда - мы сможем сказать, что все требования резолюций, на основании которых были учреждены трибуналы, соблюдены, а возложенные на них мандаты выполнены.
(a) Judges perform all assigned judicial duties, including tasks relevant to the judicial office or the operation of the Tribunals, diligently and dispose of judicial work promptly in an efficient and professional manner; а) ссудьи выполняют все возложенные на них судебные обязанности, включая задачи, касающиеся судебных функций и работы трибуналов, старательно и завершают судебное рассмотрение оперативно, эффективно и профессионально;
The safety of United Nations peace-keepers and civilians under United Nations protection must be ensured if UNIFIL is to carry out its assigned functions and responsibilities. Для того чтобы ВСООНЛ выполнила возложенные на нее функции и обязанности, необходимо гарантировать безопасность сотрудников сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и гражданских лиц, находящихся под ее защитой.
The Commission might also wish to explore ways of supporting the work of the Ad Hoc Committee, in order to ensure that the latter performs its assigned tasks within the time-limits prescribed by Member States. Комиссия, возможно, также пожелает рассмотреть пути оказания поддержки работе Специального комитета с целью обеспечить, чтобы Комитет выполнил возложенные на него задачи в сроки, установленные государствами-членами.
UNJLC Sudan continued the activities assigned by the United Nations country team (UNCT) regarding non-food items, emergency shelter, pipelines and GIS/mapping. Отделение Центра в Судане продолжало решать задачи, возложенные на него страновой группой Организации Объединенных Наций, в том числе связанные с закупкой непродовольственных товаров, обеспечением пострадавшего населения временным жильем, строительством и эксплуатацией трубопроводов и подготовкой карт для геоинформационной системы.
Больше примеров...
Назначили (примеров 81)
Everybody knows you've been assigned here to find Costello's rat. Все знают, что тебя назначили сюда, чтоб ты нашел крысу Костелло.
Our asset is about to move, and I've been assigned as overwatch. Наш объект собирается переместиться, и меня назначили вести наблюдение.
When you were assigned here... it was supposed to be better for everyone. Когда тебя назначили сюда... предполагалось, что так будет лучше для всех.
While many of the agencies/entities have assigned focal points for engaging in the functioning of the resident coordinator system at the headquarters level, fewer agencies are engaged across the board at the field level owing to non-representation, although this is changing. Хотя многие учреждения/структуры назначили координационные центры для участия в функционировании системы координаторов-резидентов на уровне штаб-квартир, немногие организации принимают всестороннее участие в ее работе на местном уровне из-за своей непредставленности.
I know you don't particularly like me, Mr. Mitchell, but since I am assigned here, can we make the best of it? Я знаю, что я вам не нравлюсь, м-р Митчелл, но так как меня сюда назначили, давайте хотя бы попытаемся.
Больше примеров...
Возложены (примеров 55)
Yet the Deputy Secretary-General was assigned no explicit statutory authority. Вместе с тем на первого заместителя Генерального секретаря не были возложены какие-либо определенные официальные полномочия.
The Attorney General's Department has established special units to which specific responsibilities relating to human rights have been assigned. Департамент Генерального прокурора создал специальные подразделения, на которые были возложены конкретные обязанности, связанные с защитой прав человека.
With the expanded delegation of authority with regard to personnel arrangements, OIOS staff are assigned functions not performed by other executive offices, namely, provision of secretariat services to the oversight review bodies and administration of peacekeeping appointees. В связи с тем, что УСВН были делегированы расширенные полномочия в отношении кадровых процедур, на его персонал возложены функции, которые не выполняются другими канцеляриями, а именно, предоставление надзорным органам и администрации секретариатских услуг по вопросам назначения миротворцев.
While The Strategy is primarily addressed to country Parties, the GM has been assigned "a central responsibility in contributing to operational objective 5... [and] a support role for operational objectives 1 and 2". Хотя Стратегия ориентируется в первую очередь на страны-Стороны, на ГМ были возложены "важнейшая доля ответственности за содействие достижению оперативной цели 5... [и] вспомогательные функции в связи с достижением оперативных целей 1 и 2".
UNIC Pretoria continues to provide website updates and regular technical support to other United Nations information centre offices in the region. Additionally, it has been assigned administrator and technical support duties of the e-mail system for all 63 United Nations information centre offices. Кроме того, на него были возложены функции администрирования и технической поддержки системы электронной почты для всех 63 информационных центров Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Назначил (примеров 127)
My reports were sent to General Howe and, impressed with my initiative, he assigned me to a new post. Мои отчеты попали к генералу Хоу и, будучи впечатлен моей инициативой, он назначил меня на новую должность.
You've been assigned by the judge to help me in pretty boy's trial. Судья назначил тебя помогать мне на суде этого красавчика.
I've assigned him to a mission so important for our country that I fear for our national security if he was taken off it. Я назначил его на выполнение миссии, настолько важной для нашей страны, что мне будет очень страшно за безопасность нашей страны, если его снимут с нее.
He assigned the key Ministries of Foreign Affairs and Defence to officials who had served under the previous administration, in an attempt to add experience and technical expertise to the cabinet. Он назначил в качестве ключевых министров - министра иностранных дел и министра обороны - должностных лиц, которые работали в предыдущей администрации, предприняв попытку привнести дополнительный опыт и технические знания в свой кабинет.
Gilmore had not assigned a holotype specimen; in 1990 David Smith and Peter Galton in the first comprehensive description of the fossils, choose specimen AMNH 6565, a foot, as the lectotype. Гилмор не назначил образец голотипа; в 1990 году Дэвид Смит и Питер Галтон в первом полном описании ископаемого выбрали образец AMNH 6565, ступню, в качестве лектотипа.
Больше примеров...
Назначение (примеров 37)
(c) Improve the access to information, including help lines, for children who may have been recruited or used in hostilities, reinforce the legal advisory services available for them and ensure that all children under 18 years are assigned a guardian in a timely manner; с) улучшить доступ детей, которые могли быть завербованы или использованы в военных действиях, к информации, в том числе к линиям по оказанию помощи, активизировать предоставляемые им юридические консультативные услуги и обеспечить своевременное назначение опекунов всем детям в возрасте до 18 лет;
It gradually appointed judges and assigned them to the various courts, from the Supreme Court of Justice down to the district courts. Совет последовательно провел назначение и прикомандирование судей к различным судебным инстанциям, от Верховного суда до кантональных судов.
This appointment took effect from 11 September 2013 and lasts until 31 December 2014, or until the completion of the cases to which he is assigned, if sooner. Это назначение вступило в силу 11 сентября 2013 года и будет действовать до 31 декабря 2014 года или до завершения производства по делам, на которые он назначен, если это случится ранее.
A change of official duty station shall take place when a staff member is assigned from one office of the Organization to another for a fixed period exceeding six months or transferred for an indefinite period. Изменение официального места службы имеет место, когда сотрудники получают назначение из одного отделения Организации в другое на установленный срок, превышающий шесть месяцев, или переводятся на неопределенный срок.
Regarding assigned counsel, he wished to know in what types of cases assigned lawyers were used, and who was responsible for assigning particular lawyers to particular cases. Что касается назначения адвокатов, то ему хотелось бы знать, по каким категориям дел используется практика назначения адвокатов и кто отвечает за назначение конкретных адвокатов для ведения конкретных дел.
Больше примеров...
Установленных (примеров 97)
It further contributed to methodological work relating to assigned amounts. Она продолжала содействовать методологической работе в отношении установленных количеств.
Examination requirements: Any reviewers who will review information relating to accounting of assigned amounts or serve as lead reviewers must pass the examination Требования в отношении экзаменов: Все эксперты по рассмотрению, которые будут рассматривать информацию и данные об установленных количествах или выступать в качестве ведущих экспертов по рассмотрению, обязаны сдать экзамены.
Management had not assigned sufficient resources to meet all deadlines. Руководство не выделило достаточных ресурсов для соблюдения всех установленных предельных конечных сроков.
The central obligation in the Kyoto Protocol provides for Parties to ensure that emissions do not exceed their assigned amounts. Главной для Сторон обязанностью по Киотскому протоколу является обеспечение того, чтобы выбросы не превышали установленных им количеств.
After the annual review and resolution of any compliance-related matters which affect the inventory and assigned amounts, the secretariat shall produce an annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts for each Party included in Annex I in accordance with part III bis of these guidelines. После проведения ежегодного рассмотрения и разрешения любых связанных с соблюдением вопросов, которые затрагивают кадастры и установленные количества, секретариат составляет ежегодную компиляцию и учет кадастров выбросов и установленных количеств для каждой Стороны, включенной в приложение I, в соответствии с частью III-бис настоящих руководящих принципов.
Больше примеров...
Назначается (примеров 66)
Every account is assigned its own dedicated trigger number. Каждому аккаунту назначается свой собственный присвоенный номер доступа (trigger number или DID).
This is assigned automatically when the layer is created, but you can change it. Оно назначается автоматически при создании слоя, но вы можете его изменить.
A counsel is assigned by the Registrar to any accused unable to provide his/her own legal representation (requirements of indigence as defined in article 4 of the Directive). Адвокат назначается Секретарем для оказания услуг любому обвиняемому/обвиняемой, который/которая не в состоянии нанять адвоката (критерии несостоятельности определены в статье 4 Директивы).
The resolution says: "The Secretary of the Board shall be appointed or assigned by the Secretary-General in consultation with the Board". В резолюции говорится следующее: "Секретарь Комитета назначается или утверждается Генеральным секретарем в консультации с Комитетом".
School pupils up to senior high school are assigned kakizome as their winter holiday homework. Школьникам вплоть до перехода в старшие классы участие в какидзомэ назначается в качестве домашнего задания в зимние каникулы.
Больше примеров...
Направлены (примеров 30)
Finally, National Guard officers who have undergone specialized training in the law of armed conflict have been assigned in every combat formation to monitor the provisions of the Conventions and Additional Protocols and to advise their commanders in combat. Наконец, в каждое воинское подразделение направлены офицеры Национальной гвардии, прошедшие специализированную подготовку по праву вооруженного конфликта, для контроля за соблюдением положений конвенций и дополнительных протоколов и консультирования командного состава во время боевых действий.
If we look at the purposes to which those resources were assigned, we see that, in the absence of an appropriate source of guidance and advice, remittances are used mostly to purchase household goods and property. Если посмотреть, на какие цели были направлены эти средства, то можно увидеть, что в отсутствие должных источников руководства и рекомендаций, денежные переводы в основном использовались для приобретения товаров для дома и семьи, а также собственности.
Moreover, only during the month of June 1995 the following other senior "Army of Yugoslavia" commissioned officers were assigned for duty in the occupied territories of Croatia: Кроме того, в течение только июня 1995 года для выполнения обязанностей на оккупированных территориях Хорватии туда были направлены следующие другие старшие офицеры "Армии Югославии":
In addition, judges were requested to provide information on their most recent decisions in trials to which they were assigned so that delays and progress in such proceedings could be monitored. Кроме того, судьям были направлены запросы об информации, касающейся вынесенных ими в последнее время судебных решений, с тем чтобы взять под контроль их судебную деятельность с точки зрения ликвидации задержек и ускорения судебного разбирательства.
There were 21 public defenders who were assigned and deployed to all 15 counties. Назначены и направлены на работу во все 15 графств 21 общественный защитник.
Больше примеров...
Назначаются (примеров 53)
Virtual Channels are assigned guaranteed minimum bandwidths. Виртуальным каналам назначаются соответствующие минимальные гарантированные пропускные способности.
By customary law, for example, some field operations are assigned only to men, and access to machines and fertilizers is considered to be a male prerogative. В соответствии с нормами обычного права, например, на некоторые полевые работы, назначаются только мужчины; эксплуатация машин и внесение удобрений считаются мужским делом.
The reporting State should provide statistics on legal aid for the previous three years, and indicate which body assigned counsel and what type of cases qualified for legal aid. Отчитывающемуся государству следует представить статистические данные о правовой помощи за последние три года и указать, какими органами назначаются адвокаты и по каким категориям дел может быть предоставлена правовая помощь.
For that reason, mine-clearing operations are assigned in consultation with the authorities responsible for overseeing the nation's policies on defence and national security and on the return of displaced persons. По этой причине миннорасчистные операции назначаются по согласованию с ведомствами, отвечающими за надзор в плане политики страны в отношении обороны и национальной безопасности и в отношении возвращения перемещенных лиц.
They're called static (i.e., fixed) assignments when assigned by the user, because they stay the same over time. Когда они назначаются пользователем, они называются статическими (т.е. зафиксированными).
Больше примеров...
Переданы (примеров 17)
It will be recalled that the Fifth Committee was assigned 43 agenda items during the fifty-sixth session. Следует напомнить о том, что Пятому комитету в ходе пятьдесят шестой сессии были переданы 43 пункта повестки дня.
Deposit - monetary funds in foreign or national currency, which are assigned by the owner or a third party under a power of attorney and at the owner's cost in the bank for depositing under conditions established by agreement with mandatory return to the depositor. Депозит (вклад) - денежные средства в национальной или в иностранной валюте, которые переданы владельцем либо третьей стороной по доверенности и за счет владельца в банк для сохранения по установленным договором условиях, с обязательным возвращением вкладчику.
The AEC was abolished by the Energy Reorganization Act of 1974, which assigned its functions to two new agencies: the Energy Research and Development Administration and the Nuclear Regulatory Commission. Комиссия была расформирована в соответствии с «Законом о реорганизации энергетики» 1974 года, её функции были переданы двум новым организациям: Управлению энергетических исследований и разработок (англ.)русск. и Комиссии по ядерному регулированию (англ.)русск...
Moreover, delays and problems were encountered in the administrative reorganization that assigned the function of coordinating assistance for displaced persons to the Social Solidarity Network. Кроме того, административная реорганизация, согласно которой функции по координации помощи перемещенным лицам были переданы Системе социальной солидарности, привела к возникновению задержек и проблем.
Briefly, the question is whether the assignee has a right in financial instruments or other assets given in payment of the assigned receivable and, if so, whether that right is a personal or a property right. В целом вопрос состоит в том, обладает ли цессионарий правом в финансовых инструментах или других активах, которые были переданы в оплату уступленной дебиторской задолженности, и, если он обладает таким правом, является ли такое право личным или имущественным правом.
Больше примеров...
Присвоен (примеров 60)
Scientifically, each genetic marker is assigned with a paternity index, showing the degree of relatedness between the alleged father and the child. Говоря научным языком, каждому генетическому маркеру присвоен индекс отцовства, показывающий степень родства между предполагаемыми отцом и ребенком.
The UNECE code defined in section 4.1 has been assigned the EANUCC Application Identifier in the UCC/EAN -128 standard. Согласно стандарту СЕК/МАКПТ - 128, коду ЕЭК ООН, указанному в разделе 4.1, был присвоен идентификатор применения СЕК/МАКПТ
Gherardo was assigned the title of Santi Nereo e Achilleo, which it was believed Innocent VIII had intended for him; Sanseverino was given the poor and undesirable diaconate of San Teodoro to ensure that the future pontiff would confirm his assignment. Герарди был присвоен титул церкви Санти-Нерео-эд-Акиллео, который, считалось, Иннокентий VIII намеревался даровать ему; Сансеверино было дано бедная и нежелательная титулярная диакония Сан-Теодоро, для обеспечения, что будущий понтифик подтвердит свое назначение.
Each system for executing transactions is a network resource with a network address and has a database of transactional accounts, each of which is assigned a transactional account network identifier. Каждая система проведения транзакции является сетевым ресурсом, имеющим сетевой адрес, и имеет базу данных транзакционных счетов, каждому из которых присвоен сетевой идентификатор транзакционного счета.
These substances shall contain not more than on average 1000mg/kg of substance to which this UN number is assigned. Эти вещества должны содержать в среднем не более 1000 мг/кг вещества, которому присвоен данный номер ООН.
Больше примеров...
Заданный (примеров 1)
Больше примеров...