Английский - русский
Перевод слова Assigned

Перевод assigned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначенный (примеров 33)
Procurement Officer assigned by the Procurement Division Сотрудник по закупкам, назначенный Отделом закупок Организации Объединенных Наций
Furthermore, the assigned lawyer was not licensed for law practice and he was not able to communicate with him. Кроме того, назначенный адвокат не имел лицензии на адвокатскую практику, и автор не имел возможности общаться с ним.
Annually more than 500 students join this cycle of competitions and in the end the academic committee assigned by the Society chooses the best four students who comprise the Macedonian delegation to the International Physics Olympiad. Ежегодно более 500 македонских студентов присоединяются к этому циклу соревнований - и, в результате, академический комитет, назначенный Обществом физиков, выбирает четырех лучших из них.
The designated operational entity, [selected contracted by the project participants] [assigned by the executive board], performing the verification shall: Назначенный оперативный орган, [выбранный участниками проекта, с которым участники проекта заключили контракт] [назначенный исполнительным советом], выполняющий проверку:
Further, the Government does not contest the allegation that petitioners were deprived of the right to communicate with counsel of their own choosing at the pre-trial stage and the assigned counsel did not have access to the prosecution material to adequately prepare the defence. Кроме того, правительство не оспаривает утверждение о том, что заявители были лишены права на общение с адвокатом по своему выбору на стадии досудебного разбирательства, а назначенный им адвокат не имел доступа к материалам обвинения для надлежащей подготовки защиты.
Больше примеров...
Поручено (примеров 138)
In order to ensure that documentation standards and schedules for Executive Board submissions are maintained, the Planning and Information Division has been assigned the responsibility for coordinating the production of such documentation, including liaison with the Executive Board secretariat. С тем чтобы обеспечить соблюдение предъявляемых к документации требований и графика ее представления Исполнительному совету, Отделу планирования и информации было поручено координировать процесс подготовки такой документации, включая вопросы, касающиеся поддержания связей с секретариатом Исполнительного совета.
To ensure that the Atlas project receives the necessary management focus and a critical mass of people with the right skill sets, UNOPS senior management has assigned a new, full-time Atlas project manager to support UNOPS implementation. Чтобы проект «Атлас» получал должное внимание со стороны руководства и необходимую «критическую массу» сотрудников, обладающих соответствующей квалификацией, старшие руководители ЮНОПС назначили нового штатного руководителя программы «Атлас», которому было поручено обеспечить внедрение этой системы в ЮНОПС.
The Ombudsman also criticised inadequate organization, finding that none of the officers present at Bromma airport had been assigned command of the operation. Омбудсмен также критиковал ненадлежащую организацию, выяснив, что руководство операцией в аэропорту Бромма не было поручено ни одному из присутствовавших там сотрудников.
According to par. 4 of Government resolution 151 of 19 August 1998, the Customs General Administration has been assigned "to take measures to provide the permanently operating land ports of Buyant-Ukhaa, Zamyn-Uud and Sukhbaatar with fixed and mobile radiation control equipments". В пункте 4 резолюции правительства Nº 151 от 19 августа 1998 года Генеральной таможенной администрации было поручено «принять меры по оснащению постоянно функционирующих терминалов Буянта, Замын-Уудэ и Сухэ-Батора стационарным и мобильным оборудованием радиационного контроля».
However, the Director-General of WTO has apparently assigned the consideration of these cross-cutting meta-structural or architectural issues to a little-known group of "wise men" with no mandate to consult with individuals and social groups. Однако рассмотрение таких многосторонних метаструктурных или комплексных вопросов, по-видимому, было поручено Генеральным директором ВТО мало кому известной группе "мудрецов", не имеющих никаких полномочий в отношении проведения консультаций с отдельными лицами и социальными группами.
Больше примеров...
Возложена (примеров 117)
In 2008, another Government decision had assigned the Ministry responsibility for the area of gender equality. В 2008 году на основе другого решения правительства на это министерство была возложена ответственность за деятельность в области гендерного равенства.
Moreover, working groups at the State, Division, District and Township levels have been formed and assigned duty to implement effectively on combating human trafficking. Кроме того, были созданы рабочие группы на уровне штатов, административных областей, округов и районов, на которые были возложена задача принять эффективные меры для борьбы с торговлей людьми.
The Commission for the Achievement of the Objectives of the Revolution, Political Reforms and Democratic Transition was assigned the task of revising regulation and laws. На Комиссию по делам достижения целей революции, политической реформы и перехода к демократии была возложена задача пересмотра существующих правил и законов.
At the national level, only the national defence services of Cameroon are authorized to possess arms and munitions classified as "war materiel" in connection with their assigned mission to protect the country's territorial integrity. Что касается национального уровня, то ношение оружия и боеприпасов, относящихся к категории «военного имущества», разрешено лишь представителям национальных вооруженных сил, на которых возложена задача защиты территориальной целостности страны.
Also known as the Lisbon Treaty, the TFEU also assigned unified legal personality to the European Union with its entry into force. Согласно ДФЕС, который известен также под названием Лиссабонского договора, на Европейский союз, с вступлением в силу этого договора, была возложена, среди прочего, единая правосубъектность.
Больше примеров...
Возложенных (примеров 48)
While effective management of travel programmes is a part (although not the most important part) of the overall performance appraisal of programme managers, it would be inappropriate to introduce any special incentives for the fulfilment by programme managers of their assigned responsibilities in this specific area. Хотя эффективное управление программами организации поездок является одной из частей (хотя и не самой важной) общей оценки служебной деятельности руководителей программ, вводить какие-либо специальные стимулы для выполнения руководителями программ возложенных на них обязанностей в этой конкретной области было бы нецелесообразно.
The Committee was also informed that the level of the components and offices was determined by the importance of the function, which was based on the mission's mandate and the complexity of the responsibilities assigned. Комитет был информирован также о том, что уровень организационных единиц и подразделений определяется важностью выполняемых ими функций, что определяется исходя из мандата соответствующей миссии и сложности возложенных на нее обязанностей.
In fulfilment of the responsibilities assigned by Member States to the organizations of the United Nations system, staff members continue to carry out their duties in situations which require them to take grave personal risks on a daily basis. З. При выполнении функций, возложенных государствами-членами на организации системы Организации Объединенных Наций, сотрудники продолжают работать в условиях, ежедневно представляющих серьезную опасность для их жизни.
The Board reviewed the working of the ICSC secretariat with reference to its assigned functions and evaluated the extent to which those functions had been performed, with special regard to their bearing on the mandate of the Commission. Комиссия ревизоров анализировала работу секретариата КМГС исходя из возложенных на нее функций и оценивала степень выполнения этих функций, уделяя особое внимание тому, как они соотносятся с мандатом Комиссии.
Interpreters who intentionally mistranslate or who, without reasonable cause, refuse to carry out their assigned tasks are subject to criminal prosecution. За заведомо неправильный перевод или за отказ без уважительных причин от выполнения возложенных на него обязанностей переводчик несет уголовную ответственность.
Больше примеров...
Возложенные (примеров 32)
The Case Officer will also handle cases as assigned. Сотрудник по ведению дел будет также вести возложенные на него дела.
Viewed from this angle, the ability of the Conference to perform its assigned tasks is no longer a matter that can be dismissed lightly. It is a matter of seriousness of attitude and credibility of political pronouncements. С этой точки зрения способность Конференции выполнять возложенные на нее задачи не должна далее рассматриваться как вопрос второстепенного значения и требует серьезного подхода к ней и авторитетности политических заявлений.
It also assumes that military contingents and police units will deploy with the appropriate equipment and will be able to sustain themselves in the harsh conditions under which they will carry out their assigned tasks and responsibilities. Предполагалось также, что воинские контингенты и полицейские подразделения будут развернуты вместе с соответствующим снаряжением и что они будут в состоянии самостоятельно выполнять возложенные на них задачи и функции, какими бы трудными ни были условия, в которых им придется действовать.
It is expected that the disaster-mitigation functions assigned by the General Assembly to UNDP will be ongoing. Предполагается, что функции по смягчению последствий стихийных бедствий, возложенные на ПРООН Генеральной Ассамблеей, будут носить текущий характер.
The role of the Economic and Social Council must be strengthened to enable it to carry out effectively, in the modern age, the tasks it has been assigned with respect to the well-being and standards of life of all people. Необходимо укрепить роль Экономического и Социального Совета, с тем чтобы дать ему возможность эффективно решать в современных условиях возложенные на него задачи в плане повышения благосостояния и уровня жизни всех людей.
Больше примеров...
Назначили (примеров 81)
Everybody knows you've been assigned here to find Costello's rat. Все знают, что тебя назначили сюда, чтоб ты нашел крысу Костелло.
However, when they published this name in a 2007 volume, they assigned imperator as the type species of their new genus, rather than navigans, which they also included as a species of Ingridia. Однако, когда они опубликовали это название в 2007 году, они назначили типовым видом нового рода imperator, а не navigans, который также включили в род Ingridia.
"Welcomes the assignment by heads of State and Government of personal representatives to the Preparatory Committee and reiterates the invitation to heads of State and Government who have not assigned personal representatives to consider doing so." «приветствует назначение главами государств и правительств личных представителей в Подготовительный комитет и вновь предлагает главам государств и правительств, которые не назначили личных представителей, рассмотреть вопрос о таком назначении».
Satellite in five... and assigned an agent to protect him. и назначили агента защищать его.
I got you temporarily assigned. Тебя временно назначили на это дело.
Больше примеров...
Возложены (примеров 55)
In November 2010, the State Migration Service (SMS) was assigned with responsibilities concerning refugees and asylum seekers. В ноябре 2010 года полномочия, касающиеся работы с беженцами и просителями убежища, были возложены на Государственную миграционную службу (ГМС).
The following Government agencies have been assigned as Focal Points with primary responsibility for preparing the reports under the major UN human rights instruments. На следующие правительственные органы были возложены функции координаторов с основной обязанности по подготовке докладов в соответствии с базовыми договорами ООН в области прав человека:
Four United Nations entities have been assigned the role of facilitators of the four clusters: the Department for Political Affairs, the United Nations Development Programme (UNDP), the Economic Commission for Africa and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Функции содействующих сторон по четырем блокам вопросов были возложены на четыре подразделения Организации Объединенных Наций: Департамент по политическим вопросам, Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Экономическую комиссию для Африки и Управление по координации гуманитарной деятельности.
Since the family is a basic agent of socialization of social and cultural patterns of conduct, SERNAM has been assigned various functions to improve understanding of family realities and to promote and strengthen the family. Поскольку, как известно, семья представляет собой основное звено механизма передачи социокультурных норм поведения, на НУДЖ были возложены задачи изучения чилийской семьи, оценки ее современного положения и укрепления.
The Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania was assigned the role of coordinator of the security of information technologies in the State institutions by the resolution of the Government of the Republic of Lithuania. Решением правительства Республики Литва на Министерство внутренних дел были возложены функции координатора по обеспечению безопасности использования информационных технологий в государственных учреждениях.
Больше примеров...
Назначил (примеров 127)
His friend Theodore Roosevelt then assigned him as the ambassador to Austria-Hungary from 1903 to March 1906. Его друг Теодор Рузвельт назначил его посланником в Австро-Венгрии (1902-1906).
Well, you are well aware of the fact that I assigned JR to this consult, right? Ты же в курсе, что я сам назначил Джей А на этот проект, да?
Confederate President Jefferson Davis assigned Huger to divisional command under Gen. Johnston within the Army of Northern Virginia. Президент Дэвис назначил Хьюджера командиром дивизии в Северовирджинскую армию генерала Джонстона.
The Secretary-General of the United Nations assigned Mr. Gritakumar E. Chitty as Director-in-Charge of the Registry pending the election of the Registrar. До назначения Секретаря Трибунала Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил г-на Гритакумара Э. Читти и.о. начальника Секретариата Трибунала.
In September 1793 Howe assigned her to a flying squadron made up of the fastest ships of the line, and gave Pasley command of the squadron, with the temporary rank of commodore. В сентябре 1793 года Хау назначил его в состав летучей эскадры, состоящей из самых быстрых линейных кораблей, и назначил Паслея командующим эскадрой с временным званием коммодора.
Больше примеров...
Назначение (примеров 37)
The reason you never saw me... was because I've already been assigned. А ты меня раньше не видел... потому что я уже получил назначение.
I got assigned up here. Я получил назначение сюда.
The term also applies to staff members on a normal assignment but who are waiting to begin service in the assigned position. Этот термин применяется также к сотрудникам, получившим обычное назначение, но ожидающим начала исполнения обязанностей на посту, на который они назначены.
In a 'jurisdictional area' regular activities are assigned as official duties, the authority to assign these duties is distributed through a set of rules, and duties are fulfilled continuously by qualified individuals. В «области юрисдикции , регулярные виды деятельности назначаются в качестве должностных обязанностей, назначение этих обязанностей происходит через набор правил, а обязанности исполняются квалифицированными специалистами.
The IP address space is managed globally by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA), and by five regional Internet registries (RIR) responsible in their designated territories for assignment to end users and local Internet registries, such as Internet service providers. Всемирное адресное пространство глобально управляется американской некоммерческой организацией IANA, а также пятью региональными интернет-регистраторами, ответственными за назначение IP-адресов конечным пользователям на определённых территориях, и локальными интернет-регистраторами, такими как интернет-провайдеры.
Больше примеров...
Установленных (примеров 97)
Loss of eligibility to transfer parts of assigned amounts Утрата права на передачу части установленных количеств
1.6. Deterioration factors are determined using either the procedures set out in paragraphs 1.2. and 1.3. or using the assigned values in the table referred in paragaph 1.4. 1.6 Коэффициенты износа определяются с помощью процедур, изложенных в пунктах 1.2 и 1.3, или с использованием установленных значений в таблице, указанной в пункте 1.4.
The Special Unit was also encouraged to intensify its efforts to respond to the various mandates assigned by the Group of 77 Summits and other high-level conferences relating to South-South cooperation in various fields. Специальной группе также рекомендовалось активизировать свои усилия по учету различных мандатов, установленных на встречах на высшем уровне Группы 77 и других конференциях высокого уровня, связанных с сотрудничеством Юг-Юг в различных сферах.
Annual average assigned amounts are computed by dividing the total assigned amounts for the commitment period by five. а Для получения среднегодовых установленных количеств общие установленные количества на период действия обязательств делятся на пять.
Limitation on additions to and subtractions from Belgium's assigned amounts from land use, land-use change and forestry sector activities for the first commitment period Ограничение прибавлений к установленным количествам Бельгии и вычетов из этих установленных количеств в результате деятельности в секторе землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства для первого периода действия обязательств
Больше примеров...
Назначается (примеров 66)
Each student is assigned a mentor from among the Tribunal's legal staff who supervises and guides the research. Каждому студенту назначается наставник из числа юристов Трибунала, который наблюдает за ходом исследовательской работы и руководит ею.
These colors form the "colormap" of the image, and each point in the image is assigned a color from the colormap. Эти цвета формируют "цветовую карту" изображения, и каждой точке в изображении назначается цвет из цветовой карты.
A shared drive or folder is often mapped at the client PC computer, meaning that it is assigned a drive letter on the local PC computer. Общее устройство или папка часто подключается к клиентскому персональному компьютеру, это означает, что ресурсу назначается буква диска на локальном компьютере.
Each suspect who is detained in police custody is assigned counsel as soon as the detention order is made (art. 62, para. 1). Для каждого подозреваемого, заключаемого под стражу в полиции, защитник назначается сразу по вынесении постановления о заключении под стражу (пункт 1 статьи 62).
The resolution says: "The Secretary of the Board shall be appointed or assigned by the Secretary-General in consultation with the Board". В резолюции говорится следующее: "Секретарь Комитета назначается или утверждается Генеральным секретарем в консультации с Комитетом".
Больше примеров...
Направлены (примеров 30)
Under a special arrangement, the program has assigned volunteers to strengthen the Ministry's offices in the Counties as well as support the County Coordinators. В рамках особой договоренности по линии этой программы добровольцы были направлены для укрепления кадров отделений Министерства в графствах и оказания помощи координаторам графств.
HIV/AIDS professionals have been assigned at the country and regional levels to build the capacity of government and civil society organizations in responding to the needs for HIV/AIDS prevention and care among injecting drug users, in prison settings and as it relates to human trafficking. На работу в странах и регионах направлены специалисты по ВИЧ/СПИДу, которые должны способствовать развитию потенциала государственных органов и организаций гражданского общества в решении вопросов профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа среди потребителей наркотиков путем инъекций, в местах тюремного заключения и в контексте торговли людьми.
There are also cases in which local military commanders have assigned Jehovah's Witnesses to non-combat duties, such as military cooks and kitchen helpers. В ряде случаев члены секты свидетелей Иеговы были направлены местными военными начальниками для прохождения службы, непосредственно не связанной с боевыми действиями, например в качестве поваров и их помощников.
UNHCR noted that asylum seekers and persons granted "provisional admission" were generally not permitted to move from the canton to which they were assigned. УВКБ отметило, что просители убежища и лица, получившие "временный допуск", как правило, не получают разрешения на переезд за пределы кантона, в который они были направлены для проживания.
There were 21 public defenders who were assigned and deployed to all 15 counties. Назначены и направлены на работу во все 15 графств 21 общественный защитник.
Больше примеров...
Назначаются (примеров 53)
These representatives are assigned in diplomatic service or special missions for Malawi. Эти представители назначаются на дипломатическую службу или для работы в специальных миссиях Малави.
Index values are typically assigned at boot time and remain fixed until the next reboot. Значения индекса, как правило, назначаются во время загрузки и остаются неизменными до следующей перезагрузки.
(a) Experts should have specific qualifications, experience and references for the task to which they are assigned; а) эксперты должны обладать конкретной квалификацией и опытом и иметь рекомендации в связи с той задачей, для выполнения которой они назначаются;
Increase in the number of counties with assigned public defence counsel (2007/08: 7; 2008/09:11; 2009/10:15) Увеличение числа графств, в которых назначаются общественные защитники (2007/08 год: 7; 2008/09 год: 11; 2009/10 год: 15)
Atlas profiles were assigned only through the ARGUS module and the system itself did not allow anyone to fulfil a role different from the one assigned. Функции пользователей системой «Атлас» назначаются только через модуль АРГУС, и сама система никому не позволяет выполнять функцию, отличающуюся от той, которая была поручена.
Больше примеров...
Переданы (примеров 17)
The Investigation Units were assigned new duties by category. Следственным группам переданы новые обязанности разных категорий.
The Working Group, which began its work on 7 May, was assigned agenda items 5, 6 and 7 for substantive discussion and recommendations to the Committee. На рассмотрение Рабочей группе, которая начала свою работу 7 мая, были переданы пункты 5, 6 и 7 повестки дня для обсуждения вопросов существа и выработки рекомендаций Комитету.
Deposit - monetary funds in foreign or national currency, which are assigned by the owner or a third party under a power of attorney and at the owner's cost in the bank for depositing under conditions established by agreement with mandatory return to the depositor. Депозит (вклад) - денежные средства в национальной или в иностранной валюте, которые переданы владельцем либо третьей стороной по доверенности и за счет владельца в банк для сохранения по установленным договором условиях, с обязательным возвращением вкладчику.
The AEC was abolished by the Energy Reorganization Act of 1974, which assigned its functions to two new agencies: the Energy Research and Development Administration and the Nuclear Regulatory Commission. Комиссия была расформирована в соответствии с «Законом о реорганизации энергетики» 1974 года, её функции были переданы двум новым организациям: Управлению энергетических исследований и разработок (англ.)русск. и Комиссии по ядерному регулированию (англ.)русск...
The P-5 Senior Conflict Resolution Officer at Headquarters will service up to 50 high-risk cases as assigned by the Ombudsman. Старший сотрудник по вопросам урегулирования конфликтов (С-5) в Центральных учреждениях рассмотрит до 50 дел, связанных с высоким риском, которые будут переданы ему Омбудсменом.
Больше примеров...
Присвоен (примеров 60)
Some commitments and investments were assigned a Rio marker coefficient of 0, meaning that such activities "did not target desertification". Некоторым обязательствам и инвестициям был присвоен рио-де-жанейрский маркер с нулевым индексом, а это означает, что такая деятельность "не была ориентирована на борьбу с опустыниванием".
The OCHA has been assigned its own international calling code +888. УКГВ был присвоен собственный международный телефонный код +888.
Gherardo was assigned the title of Santi Nereo e Achilleo, which it was believed Innocent VIII had intended for him; Sanseverino was given the poor and undesirable diaconate of San Teodoro to ensure that the future pontiff would confirm his assignment. Герарди был присвоен титул церкви Санти-Нерео-эд-Акиллео, который, считалось, Иннокентий VIII намеревался даровать ему; Сансеверино было дано бедная и нежелательная титулярная диакония Сан-Теодоро, для обеспечения, что будущий понтифик подтвердит свое назначение.
Some works published by different publishers were assigned different opus numbers; sometimes different works were given then same opus number by different publishers. Некоторым работам, опубликованным несколькими издателями, были присвоены различные опусы, иногда разным опусам различными издательствами был присвоен тот же номер.
The following day, after an abrupt relocation to the southwest, the disturbance was assigned with the identifier 01F while situated near Vanuatu. На следующий день, после резкого перемещения на юго-запад, циклону был присвоен идентификатор 01F.
Больше примеров...
Заданный (примеров 1)
Больше примеров...