Английский - русский
Перевод слова Asmara
Вариант перевода Асмэре

Примеры в контексте "Asmara - Асмэре"

Примеры: Asmara - Асмэре
Considerable importance was given to the early establishment of a unified United Nations presence in Eritrea through close contact among the various United Nations agencies based at Asmara. Большое значение придавалось скорейшему обеспечению скоординированного присутствия Организации Объединенных Наций в Эритрее с помощью тесных контактов между различными учреждениями Организации Объединенных Наций, базирующимися в Асмэре.
In a government statement of 1 March 1999, entitled "Ethiopia is looking for a lasting peace", the regime openly admits that its agenda extends to overthrowing the Government in Asmara, which has become a threat to the region. В правительственном заявлении от 1 марта 1999 года, озаглавленном "Эфиопия стремится к прочному миру", режим открыто признал, что в его планы входит свержение правительства в Асмэре, которое стало угрозой для региона.
A number of non-signatory factions and groups came together on 30 June 2006, at Asmara, to form the National Redemption Front, an umbrella movement which opposes the Darfur Peace Agreement in its present form and demands its adjustment. 30 июня 2006 года в Асмэре представители ряда не подписавших Соглашение группировок и групп учредили Фронт национального спасения - объединение группировок, выступающих против Мирного соглашения по Дарфуру в его нынешнем виде и требующих его пересмотра.
At the same time, I note Eritrea's expression of readiness to cooperate with the United Nations in order to implement the Commission's decision, as stated by the Eritrean President on 9 June 2007 during his meeting in Asmara with the Under-Secretary-General for Political Affairs. В то же время я отмечаю выраженную Эритреей готовность сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях осуществления решения Комиссии, как об этом заявил 9 июня 2007 года президент Эритреи во время его встречи в Асмэре с заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам.
The Centre is located at Asmara, together with the main logistics base of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, and liaison offices are located at Addis Ababa. Центр расположен в Асмэре вместе с основной базой материально-технического снабжения Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, а отделения связи - в Аддис-Абебе.
Within its current strength, the military observers team has redeployed officers from the Asmara headquarters to establish four additional team sites in Sector West and also to reinforce the Sector headquarters. Группа военных наблюдателей выделила из своего состава часть офицеров из штаба в Асмэре для создания четырех дополнительных пунктов базирования в Западном секторе, а также для укрепления штаба в этом секторе.
To better coordinate mine action activities, UNMEE has established a mine action priority setting coordination group at the UNMEE office in Asmara, chaired by the Deputy Special Representative. Для обеспечения более эффективной координации деятельности, связанной с разминированием, МООНЭЭ создала в отделении МООНЭЭ в Асмэре координационную группу по установлению приоритетов в области разминирования под руководством заместителя Специального представителя.
Furthermore, families of officers of the Tigrai Development Association in Eritrea imprisoned in Sambal Central Prison, Asmara, for over two years were informed that they no longer needed to provide food for their imprisoned family members. Кроме того, семьи сотрудников Тиграйской ассоциации развития в Эритрее, которые на протяжении более двух лет содержались в самбальской центральной тюрьме в Асмэре, были информированы о том, что им нет необходимости приносить еду для содержащихся в тюрьме родных.
(c) Installation of security fencing at the Finnish facility located in Asmara in order to protect UNMEE personnel and equipment ($20,000); с) установление защитного ограждения в месте дислокации финских подразделений в Асмэре в целях защиты персонала и имущества МООНЭЭ (20000 долл. США);
As decided in consultations, the President of the Council had a meeting with the Permanent Representative of Ethiopia to ask him to explain the closing of the Embassy in Asmara and express the concern of the Council in that regard. Как было решено в ходе консультаций, Председатель Совета встретился с Постоянным представителем Эфиопии, чтобы выяснить у него причины закрытия посольства в Асмэре и выразить от имени Совета озабоченность в этой связи.
The proportion of female-headed households is higher in Asmara and other urban areas (51 to 53 percent) than in rural areas (43 percent). Доля домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, выше в Асмэре и других городских районах (5153 процента), нежели в сельских районах (43 процента).
We notice with pride that the mission met with His Excellency Mr. Isaias Afwerki, the President of the State of Eritrea, in Asmara, and was able to adequately address many, if not all, of the issues directly related to the peace process. Мы с гордостью отмечаем, что члены миссии провели в Асмэре встречу с президентом Государства Эритрея Его Превосходительством гном Исайясом Афеворком и смогли должным образом обсудить если не все, то большинство вопросов, непосредственно связанных с мирным процессом.
Allow me now to underline two issues that President Isaias Afwerki raised in his meeting with you, Mr. President, and with the members of the mission, in Asmara. Г-н Председатель, сейчас позвольте мне остановиться на двух вопросах, которые уже были затронуты президентом Исайясом Афеворком в ходе встречи с Вами и членами миссии в Асмэре.
Unfortunately, the mission found it impossible to engage Eritrea, as its report indicates: "In spite of several discussions and requests in New York and Asmara, the Eritrean authorities refused to issue visas to the mission". К сожалению, миссия не смогла установить контакты с Эритреей, как указано в ее докладе: «Несмотря на несколько дискуссий и просьбы, сделанные в Нью-Йорке и Асмэре, эритрейские власти отказались выдать визы членам миссии».
These consultations included meetings with President Isaias Afewerki of Eritrea in Asmara on 5 September and with the Prime Minister and Foreign Minister of Ethiopia in Addis Ababa on 13 September. Эти консультации включали в себя встречи с президентом Эритреи Исайясом Афеворком в Асмэре 5 сентября и с премьер-министром и министром иностранных дел Эфиопии в Аддис-Абебе 13 сентября.
The letter also reiterates the Government of Eritrea's position on Somalia and on the Eritrea-Ethiopia border stalemate as outlined in the letter of 24 April 2010 presented to the Sanctions Committee during its visit to Asmara, as summarized above. В письме также повторяется позиция правительства Эритреи в отношении Сомали и пробуксовки в вопросе об эритрейско-эфиопской границе, изложенная в письме от 24 апреля 2010 года, которое было вручено Комитету по санкциям во время его пребывания в Асмэре и которое резюмировано выше.
This includes its reception of the Sanctions Committee in Asmara, its participation in the Istanbul Conference on Somalia, and its engagement in regional mediation efforts led by the State of Qatar on its border dispute with Djibouti. Это включает его прием Комитета по санкциям в Асмэре, его участие в Стамбульской конференции по Сомали и его вовлеченность в региональные посреднические усилия, предпринимаемые под руководством Государства Катар в отношении эритрейского пограничного спора с Джибути.
The frank and open discussions held in Asmara, Eritrea, during the past few weeks between the President of Eritrea and high officials of the United Nations is part of Eritrea's genuine desire to bring an end to the sufferings of the Somali people. Честные и открытые обсуждения, проходившие в течение последних нескольких недель в Асмэре, Эритрея, с участием президента Эритреи и высоких должностных лиц Организации Объединенных Наций, являются одним из проявлений подлинного желания Эритреи положить конец страданиям сомалийского народа.
That is why, ever since the imposition of the sanctions, the regime in Asmara has been waging a feverish campaign - as it has been doing this afternoon - to deflect attention from itself and to appear to be the underdog. В связи с этим с момента введения санкций режим в Асмэре проводит лихорадочные мероприятия - как это было сделано сегодня днем - с целью отвлечь от себя внимание и создать видимость своей слабости.
Those redeployed included both staff of the nationalities listed in the Eritrean letter of 6 December as well as staff of other nationalities who could no longer effectively perform their functions in Asmara because of the overall restrictions Eritrea had imposed on the Mission. Среди переехавших на новое место были как сотрудники стран, о которых говорилось в письме Эритреи от 6 декабря, так и сотрудники других национальностей, которые уже не могли эффективно выполнять свои функции в Асмэре из-за введения Эритреей общих ограничений на деятельность Миссии.
That ultimately led to the relocation of military personnel from the Temporary Security Zone in Eritrea to UNMEE Headquarters in Asmara, and to the subsequent repatriation of troops from the Mission area. Эти ограничения стали в конечном итоге причиной передислокации военного персонала из временной зоны безопасности в Эритрее в штаб-квартиру МООНЭЭ в Асмэре и последующей репатриации войск из района ответственности Миссии.
Exhibitions were mounted in Antananarivo, Asmara, Baku, Brazzaville, Buenos Aires, Bujumbura, Cape Town, Dakar, Geneva, Johannesburg, Ouagadougou, Prague, Tbilisi, Vienna, Warsaw and Yerevan. Были организованы выставки в Антананариву, Асмэре, Баку, Браззавиле, Бужумбуре, Буэнос-Айресе, Варшаве, Вене, Дакаре, Ереване, Женеве, Йоханнесбурге, Кейптауне, Праге, Тбилиси и Уагадугу.
Later that day, the contractor delivered one month of rations to UNMEE in Asmara and, on the following day, UNMEE delivered the rations to the contingents. Позднее в тот же день подрядчик доставил в МООНЭЭ в Асмэре месячный запас продовольствия, и на следующий день МООНЭЭ смогла доставить продукты питания контингентам.
The UNMEE Force Commander further informed Eritrean Government authorities in Asmara that, under the relocation, the contingent on sector west would move to Badme, while other contingents would move from the centre to Zalambesa and from the east to Bure. Командующий силами МООНЭЭ далее информировал эритрейские власти в Асмэре, что в рамках перемещения контингент в западном секторе переместится в Бадме, в то время как другие контингенты переместятся из центра в Заламбессу и с востока в Буре.
Concerning the "regrouping" of members of the mission to Asmara, the Department/UNMEE informed the Government of Eritrea about the matter on 22 February, when the bulk of the troops had already arrived. Относительно «перегруппировки» членов миссии в Асмэре, Департамент МООНЭЭ информировал правительство Эритреи по этому вопросу 22 февраля, когда основная часть войск уже прибыла.