Английский - русский
Перевод слова Asmara
Вариант перевода Асмэре

Примеры в контексте "Asmara - Асмэре"

Примеры: Asmara - Асмэре
Given that the leaders in Asmara had continued to defy international norms of behaviour, Ethiopia had had no option but to reverse the aggression once and for all. Ввиду того, что лидеры в Асмэре продолжали игнорировать международные нормы поведения, у Эфиопии не оставалось иного выбора, кроме как раз и навсегда покончить с этой агрессией.
In this regard, I deeply regret that the Eritrean authorities did not avail themselves of the extended presence in Asmara of Under-Secretary-General Guéhenno in order to unblock the situation and move the peace process forward. В этой связи я с глубоким сожалением отмечаю, что власти Эритреи не воспользовались возможностью продолжительного прибывания в Асмэре заместителя Генерального секретаря Геэнно, с тем чтобы разблокировать ситуацию и продвинуть мирный процесс вперед.
Accordingly, it is proposed to establish within UNMEE a Civil/Military Coordination Centre, which would be located at Asmara and staffed with two political affairs officers at the P-3 level. В связи с этим предлагается создать в рамках МООНЭЭ Гражданский/военный координационный центр, который будет расположен в Асмэре и в штат которого войдут два сотрудника по политическим вопросам на должностях уровня С-З.
In its report on strengthening the security of United Nations operations staff and premises, the Advisory Committee is recommending an additional appropriation of $7 million for 2004/05 in connection with the relocation of the Asmara headquarters. В этом докладе об укреплении безопасности персонала и помещений операций Организации Объединенных Наций Консультативный комитет рекомендует выделить на 2004/05 финансовый год дополнительные ассигнования в размере 7 млн. долл. США в связи с переводом штаба Миссии в Асмэре.
Savings under common staff costs resulted primarily from the cancellation of the hazardous duty allowance in Asmara, commencing 1 December 2000, and the fact that the initial employment of local staff was based on special service agreements. Экономия средств по статье «Общие расходы по персоналу» была достигнута в основном благодаря отмене с 1 декабря 2000 года надбавки за работу в опасных условиях в Асмэре и тому, что первоначальный наем местных сотрудников производился на основе соглашений о специальном обслуживании.
It is a share company divested by the Government in accordance with Proclamation 144/2004 and headquartered in Asmara, with several branches in other major cities. Она является акционерной компанией, активы которой выведены правительством в соответствии с декларацией 144/2004 и штаб-квартира которой находится в Асмэре, а ряд отделений - в других крупных городах.
The Monitoring Group bases much of its claims on an OLF contact list in Asmara but then admits that this key piece of evidence is an outdated one from 2006. Основная часть заявлений Группы контроля основана на контактном списке ФОО в Асмэре, однако затем она признает, что это ключевое доказательство является устаревшим, поскольку оно относится к 2006 году.
Calls on the Security Council to take all appropriate measures to ensure that the regime in Asmara desists from its destabilization activities in the Horn of Africa; призывает Совет Безопасности принять все необходимые меры с целью обеспечить, чтобы режим в Асмэре отказался от своей дестабилизирующей деятельности на Африканском Роге;
A protest on the matter has been lodged with the Eritrean authorities in Asmara and in New York, and the Government has been urged to rescind the regulations. По этому вопросу эритрейским властям был заявлен протест в Асмэре и в Нью-Йорке, а к правительству была обращена настоятельная просьба отменить действие новых правил.
It had also hosted a subregional conference on the issue in Asmara, on 27 and 28 March 2008, to share best practices with other countries in the Horn of Africa. Кроме того, 27 и 28 марта 2008 года правительство организовало в Асмэре субрегиональную конференцию по данной проблеме с целью обмена мнениями о путях ее решения с другими странами Африканского Рога.
Eritrea has not requested United Nations peacekeepers to regroup in Asmara nor has it seized arms or equipment belonging to UNMEE as reported in the media. Эритрея не просила миротворцев Организации Объединенных Наций перегруппировываться в Асмэре и не захватывала оружие или технику, принадлежащие МООНЭЭ, как об этом сообщалось в средствах массовой информации.
Eritrea, as a host country, requests that it receive adequate information from the Secretary-General as to what he intends to do with the regrouped United Nations troops in Asmara. Эритрея как принимающая страна просит о том, чтобы ей предоставлялась адекватная информация Генеральным секретарем относительно того, что он намеревается делать с перегруппированными войсками Организации Объединенных Наций в Асмэре.
In addition, as envisaged in the original plan, some 60 international civilian personnel, including the Deputy Special Representative and the Chief of Mission Support, would also remain in Asmara for essential liaison purposes and to inventory the equipment that will be left behind. Кроме того, как предусматривалось в первоначальном плане, около 60 международных гражданских сотрудников, включая заместителя моего Специального представителя и начальника службы миссионной поддержки, тоже останутся в Асмэре для обеспечения необходимой связи и составления описи имущества, которое будет оставлено.
In May 2008, ARS split into two rival wings, one based in Asmara and the other based in Djibouti. В мае 2008 года АНОС раскололся на два противоборствующих крыла: одно - в Асмэре и другое - в Джибути.
The Ambassador of Djibouti in Asmara met with the political adviser to the Eritrean President on Monday, 28 April 2008. посол Джибути в Асмэре встретился в понедельник, 28 апреля 2008 года, с политическим советником президента Эритреи;
As mentioned in my previous report, severe restrictions imposed by the Eritrean authorities on UNMEE military police in Asmara continued in spite of the Mission's protests, which went unheeded. Как упоминалось в моем предыдущем докладе, серьезные ограничения, введенные эритрейскими властями в отношении военной полиции МООНЭЭ в Асмэре, сохраняются, несмотря на протесты Миссии, которые были оставлены без внимания.
The next photograph shows the presidency of the meeting of the Dakar contact group in Asmara, which includes the Minister for Foreign Affairs of Eritrea and the Minister for Foreign Affairs of Libya. На второй изображены председательствующие на совещании Дакарской контактной группы в Асмэре, в числе которых министр иностранных дел Эритреи и министр иностранных дел Ливии.
In the period between the two rounds of Abuja talks, my Special Representative met representatives of SLM/A, JEM and the Government of the Sudan in Asmara, Nairobi and Khartoum. В период между двумя раундами переговоров в Абудже мой Специальный представитель встречался с представителями ОДС/А, ДСР и правительства Судана в Асмэре, Найроби и Хартуме.
The Special Consultant, Secretary and Chief Surveyor held meetings in Addis Ababa on 28 October and in Asmara on 31 October with representatives of each party to discuss the schedule of operations and other technical matters. Специальный консультант, Секретарь и Главный топограф провели встречи в Аддис-Абебе 28 октября и в Асмэре 31 октября с представителями каждой из сторон для обсуждения графика работ и других технических вопросов.
The Italian government wanted to create in Asmara an impressive building, from where the Italian Governors could show the dedication of the Kingdom of Italy to the "colonia primogenita" (first daughter-colony) as was called Eritrea. Правительство Италии хотело возвести в Асмэре внушительное здание, откуда итальянские губернаторы могли бы демонстрировать приверженность Королевства Италии «colonia primogenita» (первой дочери-колонии), как называлась Эритрея.
When this uncivilized act was initiated by the authorities in Asmara, Ethiopia ordered the Eritrean Embassy in Addis Ababa to limit the number of its diplomatic staff to three and to make sure that the rest left Ethiopia by Sunday, 7 June 1998, at noon. Когда власти в Асмэре пошли на этот варварский акт, Эфиопия направила в посольство Эритреи в Аддис-Абебе уведомление о том, что оно должно ограничить число своих дипломатов тремя сотрудниками и обеспечить, чтобы остальные сотрудники покинули Эфиопию к полудню в воскресенье, 7 июня 1998 года.
The representatives of specialized agencies do not yet form part of any of the interim offices, though one of them has indicated that it may wish to be associated with the integrated office to be established at Asmara. Представители специализированных учреждений пока еще не входят в какое-либо из временных отделений, хотя одно из учреждений указало, что, возможно, оно пожелает иметь своих представителей в объединенном отделении, которое должно быть создано в Асмэре.
The Asmara headquarters was made up of a small team, including the Chief Electoral Observer, the Special Assistant of the Special Representative, a Political Affairs Officer, and an Administration Unit comprising four officers. Штаб-квартира в Асмэре представляла собой небольшую группу сотрудников, включая главного наблюдателя за голосованием, специального помощника Специального представителя, сотрудника по политическим вопросам и административную группу в составе четырех лиц.
Each of the UNOVER regional offices at Asmara, Keren and Mendefera, was headed by a regional coordinator and assisted by three to four electoral officers organized in two mobile teams of two persons each. Каждое региональное отделение МНООНКРЭ в Асмэре, Кэрэне и Мэндэфере действовало под руководством регионального координатора, которому оказывали содействие три-четыре сотрудника по вопросам выборов, действовавших в двух мобильных группах, в составе двух человек каждая.
The members of the Eritrean Popular Liberation Army (EPLA) registered directly in barracks, whether in the main provinces such as Asmara, Mendefera, Barentu and Afabet, or in numerous small villages close to the frontiers, like Sirdaka, Forto, Tessenei and Ghirmaika. Регистрация членов Эритрейской народно-освободительной армии (ЭНОА) осуществлялась непосредственно в казармах как в основных провинциях, например Асмэре, Мэндэфере, Бэрэнту и Афабэте, так и в многочисленных небольших деревнях, расположенных вблизи границы, например Сирдака, Форто, Тэссэнее и Гермайка.