| The Committee was further informed that humanitarian operations are one of the important functions under the authority of the Deputy Special Representative of the Secretary-General in Asmara. | Комитет был далее информирован о том, что гуманитарные операции являются одним из важных направлений деятельности, за которую отвечает заместитель Специального представителя Генерального секретаря в Асмэре. |
| Four staff, two at UNLB and two at Asmara. | Подготовка четырех сотрудников: двух в БСООН и двух в Асмэре. |
| The Third and last Congress of the EPLF was held in 1994 in Asmara. | Третий, и последний, съезд НФОЭ состоялся в 1994 году в Асмэре. |
| UNOVER also set up its headquarters and a regional office at Asmara, and other regional offices at Keren and Mendefera. | МНООНКРЭ также разместила свой штаб и региональное отделение в Асмэре и другие региональные отделения в Кэрэне и Мэндэфере. |
| About 2,000 Ethiopians living in Asmara have received the same inhuman treatment and are now staying on the streets with no food or shelter. | Около 2000 эфиопов, проживающих в Асмэре, подвергались такому же бесчеловечному обращению и в настоящее время живут на улице без пищи и крыши над головой. |
| Initial talks for eastern Sudan have been successful, and we hope that negotiations will soon start in Asmara. | Первоначальные переговоры по восточному Судану также были успешными, и мы надеемся, что вскоре начнутся переговоры в Асмэре. |
| In early May, the United Nations Country Teams of Eritrea and Ethiopia held their fourth joint meeting in Asmara since 1998. | В начале мая страновые группы Организации Объединенных Наций в Эритрее и Эфиопии провели в Асмэре свое четвертое с 1998 года совместное совещание. |
| Only today, the Ethiopian Embassy in Asmara issued a statement disclosing the rounding up of thousands of Ethiopians since 24 November 2000. | Только сегодня эфиопское посольство в Асмэре опубликовало заявление, в котором сообщается о задержании тысяч эфиопцев за период с 24 ноября 2000 года. |
| UNMEE is working hard to keep the situation calm on the ground. On 31 December 2002, Ethiopia announced that it would close its embassy in Asmara. | МООНЭЭ прилагает все усилия для сохранения спокойствия на местах. 31 декабря 2002 года Эфиопия объявила, что она закроет свое посольство в Асмэре. |
| The Bank of Eritrea, the central bank regulating the banking system, is headquartered in Asmara and has a branch office in Massawa. | Банк Эритреи, являющийся центральным банком, регулирующим всю банковскую систему, базируется в Асмэре и имеет отделения в Масауа. |
| The first chairman of the alliance was Omar Imaan Abdulqaadir, a close ally of Hassan Dahir Aweys, who was still based in Asmara at the time. | Первым руководителем этого альянса стал Омар Имаан Абдулкадир - близкий союзник Хасана Дахира Авейса, который в тот период базировался в Асмэре. |
| Moreover, given Asmara's aviation fuel shortage, it must have been unclear how the aircraft could avoid a stopover in Djibouti. | Кроме того, с учетом нехватки авиационного топлива в Асмэре было не совсем ясно, каким образом можно было избежать посадки в Джибути для заправки. |
| Arrested in Asmara, Eritrea, on 25 September 2006 | Арестован в Асмэре, Эритрея, 25 сентября 2006 года |
| Arrested in Asmara, Eritrea, on 06 October 2006 | Арестован в Асмэре, Эритрея, 6 октября 2006 года |
| Arrested in Asmara, Eritrea, on 21 June 2007 | Арестован в Асмэре, Эритрея, 21 июня 2007 года |
| The Government and the Eastern Front signed a declaration of principles for the resolution of the eastern conflict on 19 June 2006 in Asmara, Eritrea. | 19 июня 2006 года в Асмэре, Эритрея, правительство и Восточный фронт подписали декларацию принципов урегулирования конфликта в восточном районе. |
| The Panel sought to meet with Eritrean officials in Asmara to discuss these accusations, but did not receive a response to requests for meetings. | Группа пыталась встретиться с эритрейскими должностными лицами в Асмэре для обсуждения этих утверждений, но ответа на просьбы о проведении встреч так и не получила. |
| In spite of several discussions and requests in New York and Asmara, the Eritrean authorities refused to issue visas to the mission. | Несмотря на несколько раундов переговоров и просьбы, обращенные к эритрейским властям в Нью-Йорке и Асмэре, те отказались выдать визы участникам Миссии. |
| Diplomatic negotiations continued in Asmara without tangible results: | В Асмэре продолжались дипломатические демарши без видимых положительных результатов: |
| Source: SMCP, Asmara office, 2010 | Источник: ПСМК, штаб-квартира в Асмэре, 2010 год. |
| After several security incidents occurred in those areas late in July, a meeting with representatives of the rebel movements was held in Asmara on 6 August. | После того как в конце июля в этих районах имел место ряд инцидентов, связанных с обстановкой в плане безопасности, 6 августа в Асмэре была проведена встреча с представителями повстанческих движений. |
| One UNMEE movement control specialist, inclusive of course fees, to obtain International Air Transport Association (IATA) dangerous goods certification in Asmara. | Подготовка одного сотрудника МООНЭЭ по вопросам диспетчерского контроля, включая расходы на прослушание курса, в целях получения ими в Асмэре удостоверения для работы с опасными грузами Международной ассоциации воздушного транспорта (ИАТА). |
| The defensive air strike by the Ethiopian Air Force was targeted only on military installations at the Eritrean Air Force base in Asmara. | Воздушный удар, нанесенный военно-воздушными силами Эфиопии в оборонительных целях был направлен только на военные объекты, находящиеся на военно-воздушной базе Эритреи в Асмэре. |
| Ethiopia again used its air force to bomb Asmara the following day, stopping only after two of its planes were shot down by Eritrean air defence. | Эфиопия вновь применила свою авиацию для нанесения бомбовых ударов по Асмэре на следующий день, прекратив бомбежки только после того, как силы ПВО Эритреи сбили два самолета. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that there were no United Nations information centres in either Addis Ababa or Asmara. | В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету было сообщено о том, что ни в Аддис-Абебе, ни в Асмэре информационных центров Организации Объединенных Наций не имеется. |