Simultaneously, Asmara has been engaged in a propaganda campaign alleging that Ethiopia was launching an attack. |
Одновременно с этим Асмэра организовала пропагандистскую кампанию, обвиняя Эфиопию в развертывании наступления. |
Asmara condemns the use of force after committing aggression so blatantly. |
Асмэра осуждает применение силы, совершив до этого открытую агрессию. |
Asmara then allegedly redirects those funds, in whole or in part, to armed groups in Somalia. |
Затем, как утверждается, Асмэра перенаправляет эти средства полностью или частично вооруженным группам в Сомали. |
Asmara reactivated its contacts with the group's leadership in 2013 at a time when ONLF made the strategic decision to shift its bases to Mogadishu. |
Асмэра возобновила контакты с руководством НФОО в 2013 году, когда эта группа приняла стратегическое решение перевести свои базы в Могадишо. |
Asmara trying to deceive the international community |
Асмэра пытается ввести международное сообщество в заблуждение |
Arrested in unconfirmed place (Asmara or Dekemhare), end of May 2007 |
Арестован в неустановленном месте (Асмэра или Декамере), конец мая 2007 года |
At that time, Asmara was seeking to open a "second front" against Ethiopia in Somalia by assisting militias and armed groups opposed to the presence of Ethiopia in Somalia. |
В то время Асмэра стремилась открыть в Сомали «второй фронт» против Эфиопии, помогая ополчениям и вооруженным группам, которые противились эфиопскому присутствию в Сомали. |
National report of the implementation of the African and global platform for action for the advancement of Eritrean women, NUEW Publication Nov 1999 Asmara |
Национальный доклад об осуществлении Африканской и Глобальной платформы действий по улучшению положения эритрейских женщин, издание НСЭЖ, ноябрь 1999 года, Асмэра |
Since the cessation of hostilities between the two countries in 2000, Asmara has sought to counter Ethiopian influence in the region and supported armed groups within Ethiopia who oppose the current government. |
После прекращения военных действий между двумя этими странами в 2000 году Асмэра стремилась противодействовать влиянию Эфиопии в данном регионе и оказывала поддержку действующим на территории Эфиопии вооруженным группам, которые выступали против нынешнего правительства. |
The response from Asmara was to retort that Eritrea would never leave Badme, "even if the sun were to fail to rise again", while at the same time grabbing more territory along other parts of the border. |
В ответ на это Асмэра выступила с резким заявлением о том, что Эритрея никогда не оставит Бадме, "даже если солнце никогда больше не взойдет", и одновременно с этим захватила новые участки территории вдоль границы. |
It is proposed that 1 of the 3 posts identified to be redeployed from the Office of the Special Representative should be redeployed to the Office of the Deputy Special Representative, Asmara, to serve as a Driver. |
Предлагается выделить из трех должностей, намеченных для перевода из штата Канцелярии Специального представителя в штат Канцелярии заместителя Специального представителя, Асмэра, одну должность для шофера. |
Urges the international community to put pressure upon the Eritrean regime for the full and immediate disclosure of the whereabouts of Ethiopian nationals abducted from the Eritrean towns of Keren, Massawa, Assab and Asmara, as well as from different localities in that country; |
настоятельно призывает международное сообщество оказать давление на эритрейский режим, с тем чтобы он незамедлительно предоставил всю информацию о судьбе эфиопских граждан, похищенных из эритрейских городов Кэрэн, Массауа, Ассаб, Асмэра и других населенных пунктов в этой стране; |
Asmara (Intercontinental Hotel) |
Асмэра (отель «Интерконтинентал») |
UNMEE terminal, Asmara Airport |
Терминал МООНЭЭ в международном аэропорту - Асмэра |
Asmara, 15 December 2009 |
Асмэра, 15 декабря 2009 года |
Team sites Special Representative's residence - Asmara |
Место проживания Специального представителя - Асмэра |
Staff officers' accommodation - Asmara |
Помещения для офицеров штаба - Асмэра |
Asmara subsequently provided a combination of political, diplomatic, financial and military support to ensure that ARS would become operational. |
Асмэра впоследствии оказывала политическую, дипломатическую, финансовую и военную поддержку, чтобы обеспечить функционирование Союза за новое освобождение Сомали. |
Address of next of kin: Malake Sereke, Asmara |
Адрес семьи: Малаке Сереке, Асмэра |
After almost two weeks of light skirmishing, full-scale war erupted. On June 5 at 14.13 hours three Ethiopian MIG-23 jets attacked Asmara airport. |
После почти двух недель незначительных столкновений развернулись широкомасштабные военные действия. 5 июня в 14 ч. 13 м. три эфиопских истребителя МИГ-23 совершили нападение на аэропорт Асмэра. |
The case of Eriko Enterprise, Asmara |
Дело компании «Эрико», Асмэра, Эритрея |
Asmara also prohibited UNMEE night patrols and the use by UNMEE of track roads, and the movement of United Nations troops is routinely not allowed to proceed in many areas of the Zone. |
Асмэра также запретила МООНЭЭ осуществлять ночное патрулирование и использовать проселочные дороги, а во многих районах зоны во всех случаях - передвижение войск Организации Объединенных Наций. |
From the beginning of 1942 there was a resistance group in Eritrea, under the orders of Captain Aloisi, dedicated to help soldiers and civilians to escape from the British POW camps of Asmara and Decameré. |
В начале 1942 года в Эритрее появились партизанские боевые группы под командованием капитана Алоизи, деятельность которых была посвящена помощи в побеге итальянским солдатам и мирным жителям из британских концентрационных лагерей, располагавшихся в городах Асмэра и Декамэра. |
This figure is broadly consistent with the estimate of a Nairobi-based intelligence source that claims that Asmara channelled an estimated $1.6 million to armed opposition groups between January and September 2008 via Kenya alone. |
Эта цифра в целом совпадает с оценкой базирующегося в Найроби разведисточника, который утверждает, что Асмэра в период с января по сентябрь 2008 года передала только через Кению вооруженным оппозиционным группировкам около 1,6 млн. долл. США. |
Of particular interest are the air transport cases of Eriko Enterprise, Asmara, and the B-707 of Euro Oceanic Air Transport, Ltd,. |
Особый интерес вызывают воздушные перевозки, осуществленные компанией «Эрико Энтерпрайз», Асмэра, и с использованием самолета «Боинг 707» компании «Юро оушеаник эйр трэнспорт, лтд.». |