| However, Tapis Rouge ticket-holders should arrive a full hour before the show to enjoy the Tapis Rouge tent. | Что касается владельцев билетов Tapis Rouge, то они должны приехать точно за час до начала представления, чтобы успеть на прием в шатер Tapis Rouge. |
| By having Saint Nicholas arrive the night before, Moore "deftly shifted the focus away from Christmas Day with its still-problematic religious associations." | «Заставив» святого Николая приехать накануне Рождества, Мур «ловко сместил фокус с Рождества со всеми разногласиями, связанными с этим праздником». |
| The First Lady might arrive soon. | Первая Леди может приехать в любой момент... |
| By car, arrive from the south and along Rue Saint Lazare, because Rue Jean Baptiste Pigalle is one-way. | Если Вы добираетесь до отеля на машине, нужно приехать в южную часть города и заехать с улицы Rue Saint Lazare, так как Rue Jean Baptiste Pigalle - улица с односторонним движением. |
| I did not arrive here until 4:00 in the morning. | Я не успеваю приехать к четырем утра. |
| Close family members are not able to accompany pregnant women to hospital or often arrive late. | Близкие родственники зачастую не могут сопроводить беременную женщину в больницу или вовремя туда приехать. |
| All you usually do is call the rescue services and hope that they will arrive in time. | Обычно мы ограничиваемся тем, что вызываем скорую помощь, надеясь, что она успеет приехать. |
| You call Gus and you tell him that, 'cause he rearranged his whole schedule to be there When they arrive and I told him you were sending them. | Он перекроил расписание, чтобы приехать к их прибытию, а я дал слово, что ты их пришлёшь. |