Party-appointed Arbitrator in dispute between Barbados and Trinidad (2003-). |
Назначенный сторонами арбитр в споре между Барбадосом и Тринидадом (с 2003 года). |
Yes, Mr. Arbitrator, thank you. |
Да, господин арбитр, спасибо. |
Since Article 78 does not set the interest rate, the arbitrator referred to the legislation in effect in the Republic of Serbia, as the Serbian law was the applicable substantial law pursuant to the Law on Conflict of Laws with Regulations of Other Countries. |
Поскольку статья 78 не устанавливает размера процентной ставки, арбитр применял положения законодательства, действующего в Республике Сербии, поскольку сербское законодательство являлось применимым материальным правом согласно Закону о разрешении коллизий норм национального законодательства с положениями законодательства других стран. |
The Limitation Act does not provide any guidance as to when the cause of action accrues; for example, whether from the date upon which the contract which contains the arbitration agreement is first breached or rather starts running after the date of the award by the arbitrator. |
В Законе о сроке исковой давности не содержится указаний в отношении того, когда возникает причина для подачи ходатайства; например, возникает ли она с того момента, когда впервые нарушается договор, содержащий арбитражное соглашение, или же с того момента, когда арбитр выносит арбитражное решения. |
11(B)(2) if default procedure not provided for in appointment agreement and any party, party arbitrator, third party or institution, fails to perform its function as provided in the agreement regarding appointment of an arbitrator: |
11(В)(2) если процедура на случай неназначения не предусмотрена соглашением о назначении и любая сторона, арбитр, третья сторона или учреждение не выполняет свою функцию, как это предусмотрено в соглашении о назначении арбитра: |
Registered Arbitrator with the Kuala Lumpur Regional Centre for Arbitration. |
Дипломированный арбитр Куала-лумпурского регионального арбитражного центра. |
Mr. Arbitrator, we ask for a recess to discuss with our witness. |
Господин Арбитр, нам нужен перерыв, чтобы переговорить с нашим свидетелем. |
2010 Presiding Arbitrator of an ICSID Arbitral Tribunal. |
2010 год Председательствующий арбитр арбитражного суда МЦУИС. |
Mr. Arbitrator, not only is this not defamatory. |
Мистер Арбитр, это не только не дискредитация. |
Mr. Arbitrator, before we begin, I need to present an exhibit. |
Мистер Арбитр, прежде, чем мы начнем, я должен представить вещественное доказательство. |
Arbitrator or chairman in various international arbitration cases. |
Арбитр или председатель при разбирательстве различных международных арбитражных дел. |
Arbitrator for QGPC from 1989 for a commercial dispute between QGPC and Hyundai. |
Арбитр КГНК с 1989 года по торговому спору между КГНК и компанией "Хёндэ". |
Arbitrator of labour disputes: inquiring into the issues between the parties and making the necessary finding and ruling. |
Арбитр по трудовым спорам: рассмотрение спорных вопросов между сторонами и вынесение необходимых заключений и постановлений. |
I wish to emphasize that, in making his decision, the Arbitrator will not be totally free. |
Я хочу подчеркнуть, что Арбитр не будет полностью свободен при принятии своего решения. |
Party-appointed Arbitrator in Indus Pipeline Limited v Islamic Republic of Pakistan |
Назначенный сторонами арбитр по делу «Индус пайплайн лимитед» против Исламской Республики Пакистан |
The International Arbitrator ruled that no person in legitimate possession of an apartment was to be disturbed following his decision. |
Международный арбитр постановил, что все лица, которые на законных основаниях владеют квартирами, не должны подвергаться беспокойству после принятия им решения. |
Arbitrator and counsel in national and international cases. |
Арбитр и адвокат по национальным и международным делам. |
Arbitrator, Arbitration Court of the Triglav Insurance Company, Ljubljana (1990-1998). |
Арбитр, арбитражный суд Триглавской страховой компании, Любляна (1990-1998 годы). |
Arbitrator, Arbitration Court of the Slovenia Stock Exchange (1998-). |
Арбитр, арбитражный суд Словенской фондовой биржи (с 1998 года). |
The Arbitrator noted that the contract was concluded for a definite period, and expired on 31 December 2007. |
Арбитр отметил, что договор был заключен на определенный срок, истекавший 31 декабря 2007 года. |
2010 Presiding Arbitrator of an Arbitral Tribunal established under the auspices of the ICC (resigned shortly after assuming the post). |
2010 год Председательствующий арбитр арбитражного суда, созданного под эгидой МТП (подал в отставку вскоре после занятия этого поста). |
1992-present Arbitrator (neutral) for the National Association of Securities Dealers |
Арбитр (нейтральный) Национальной ассоциации дилеров ценными бумагами |
Arbitrator at the International Chamber of Commerce International Court of Arbitration in Paris in a dispute concerning the Suez Canal. |
Арбитр в Международном арбитражном суде Международной торговой палаты в Париже по спору, касающемуся Суэцкого канала. |
Subsequently, in Claim No. 28, the Arbitrator held that: |
Впоследствии, рассматривая претензию 28, арбитр постановил следующее: |
Arbitrator to issue the award within a specified time frame, e.g., 30 days |
арбитр обязан принять решение в течение определенного срока, например 30 дней |