Примеры в контексте "Arbitrator - Арбитр"

Примеры: Arbitrator - Арбитр
Support was expressed for that suggestion as it would encompass situations where an arbitrator was failing to act and none of the parties were aware of that fact. Этому предложению была выражена поддержка, поскольку такое решение позволит охватить ситуации, когда арбитр не выполняет своих функций, а ни одной из сторон об этом не известно.
This required the court to define the term "arbitrator", as stated in article 2 MAL. Для этого суду необходимо было определить термин "арбитр" в соответствии со статьей 2 ТЗА.
In arbitration, however, the same arbitrator would make both decisions, which could lead to a prejudiced outcome of the proceedings. В то же время при арбитраже один и тот же арбитр будет выносить оба этих решения, что может привести к предопределению результатов разбирательства.
After an arbitrator has been selected and accepts appointment, a party may not amend its pleading unless the opposing party agrees or the arbitrator allows the party to amend its pleading. После того как арбитр был выбран и согласился на назначение, сторона может менять свои состязательные документы, только если на это согласится противоположная сторона или арбитр разрешит это сделать.
However, should the arbitrator who fails to sign be a dissenting voice then, it is insufficient to merely state that the arbitrator is dissenting. Однако если арбитр, который не подписывает арбитражное решение, заявляет особое мнение, то недостаточно просто констатировать, что один арбитр против.
The sole arbitrator refused it for the amount that exceeded the actual damage suffered by the buyer. Арбитр отказался назначить компенсацию в размере, превышающем фактические издержки покупателя.
The appointed arbitrator published an "interim award" finding on this question of jurisdiction. Назначенный арбитр вынес предварительное постановление о своей юрисдикции.
The setting aside of an award was under consideration on the ground that the arbitrator should have been challenged. На рассмотрение поступило ходатайство об отмене арбитражного решения на том основании, что вынесший его арбитр подлежал отводу.
One other arbitrator was counsel in another case against the claimant which was pending at the Higher Regional Court even before the arbitration started. Другой арбитр выступал адвокатом в другом деле против истца, которое находилось на рассмотрении Высшего суда земли еще до начала арбитражного разбирательства.
If an arbitrator is not appointed through party agreement, NIC Chile would appoint an arbitrator from a list established for that purpose. Если арбитр не назначен по договоренности сторон, то НИКЧили назначает арбитра из списка, составленного для этих целей.
Under the Chinese system, the arbitrator could become a conciliator for a while and then go back to being an arbitrator. В соот-ветствии с системой, принятой в Китае, арбитр может на некоторое время становится посредником, а затем вновь приступать к исполнению функции арбитра.
Based on evidence, the arbitrator noted that the parties had negotiated on the performance of the contract even after their submissions to the arbitrator. На основе представленных доказательств арбитр установил, что стороны продолжали переговоры об исполнении договора даже после обращения в арбитраж.
The arbitrator refused to step down since in the arbitrator's view, counsel for the claimant had accepted him as an arbitrator before in a written statement and thereby revised the arbitration agreement. Арбитр отказался снимать с себя полномочия, ибо, по мнению арбитра, адвокат истца ранее признал его в качестве арбитра в письменном заявлении и тем самым изменил арбитражное соглашение.
The applicant submitted to the Court that the arbitrator should not have been appointed as arbitrator, as the parties failed to agree on a procedure for appointing an arbitrator under the MAL Art 11(3). Истец заявил суду, что арбитр был назначен на должность неправомерно, поскольку стороны не достигли соглашения о процедуре назначения арбитра в соответствии с пунктом З статьи 11 ТЗА.
Then the arbitrator appointed by the Cypriot company had died and the company had requested ICAC to conduct a second oral hearing with a substitute arbitrator. Избранный кипрской компанией арбитр скончался, в связи с чем компания обращалась в МКАС с ходатайствами о проведении повторного устного слушания по делу с участием запасного арбитра.
The arbitrator nominated by the claimant rejected the appointment and the claimant appointed as its new arbitrator a businessperson who was not a member of the IHK. Арбитр, предложенный истцом, отказался от назначения, и истец назначил в качестве своего нового арбитра бизнесмена, который не был членом ТПП.
It was said that there might be a need to provide for additional language to deal with the case where the challenged arbitrator was either the sole or presiding arbitrator. Было указано на возможную необходимость во включении дополнительной формулировки для урегулирования случая, когда отводимый арбитр является либо единоличным, либо председательствующим арбитром.
In order to foster confidence, both parties must believe that the arbitrator was truly independent, and therefore the selection procedure must ensure that there was no perception that the arbitrator was controlled by the Administration. В целях укрепления доверия к системе обе стороны должны быть уверены в том, что арбитр действует на подлинно независимой основе, вследствие чего процесс отбора арбитров должен быть таким, чтобы исключить возможность возникновения мнения о подконтрольности арбитра администрации.
The Court further clarified that, in the event of a party's failure to appoint an arbitrator, the arbitrator shall be appointed in accordance with the provisions of article 1427, section IV, of the Commercial Code MAL). Суд разъяснил далее, что если одна из сторон не назначает арбитра, то арбитр назначается в соответствии с положениями статьи 1427 раздела IV Коммерческого кодекса ТЗА).
There is no settled practice on the question of an arbitrator acting as conciliator and some practice notes suggest that the arbitrator should exercise caution before suggesting or taking part in conciliation proceedings relating to the dispute. Не существует установившейся практики по вопросу об арбитре, выступающем в качестве посредника, а некоторые виды практики позволяют предположить, что арбитр должен проявлять предусмотрительность, прежде чем предлагать согласительную процедуру, касающуюся спора, или принимать в ней участие.
For example, the International Bar Association's Rules of Ethics for International Arbitration provided that if an arbitrator acted as a conciliator, the normal result would be that the arbitrator would become disqualified from any future participation in the arbitration. Например, в Правилах поведения участ-ников международного арбитража Международной ассоциации юристов предусмотрено, что, если арбитр выступает в качестве посредника, обычно это приводит к дисквалификации арбитра для любого будущего арбитражного разбирательства.
If under articles 11 to 13 an arbitrator is replaced, the proceedings shall resume at the stage where the arbitrator who was replaced ceased to perform his or her functions, unless the arbitral tribunal decides otherwise. Если согласно статьям 11-13 производится замена арбитра, разбирательство возобновляется с этапа, на котором заменяемый арбитр прекратил выполнять свои функции, если третейский суд не примет иного решения.
According to a proposal made to that effect, a distinction should be made between the stage when parties would nominate their arbitrator and the stage when the arbitrator would be appointed. Согласно внесенному с этой целью предложению следует провести различие между этапом, на котором стороны будут вносить кандидатуру своего арбитра, и этапом, на котором этот арбитр будет назначен.
The travaux préparatoires indicate that, in recognition of the special role that is played in arbitral proceedings by the sole or presiding arbitrator, this paragraph provides that when such an arbitrator is replaced, all hearings that were held previously must be repeated. В подготовительных материалах отмечается, что для признания особой роли, которую играет в арбитражном разбирательстве единоличный или председательствующий арбитр, этот пункт предусматривает, что в случае замены такого арбитра все слушания, которые имели место до этой замены, должны быть повторены.
There also is the risk that the arbitrator might be challenged if, during the conciliation intermezzo, the arbitrator in the view of one of the parties, may not have acted impartially. Существует также опасность того, что кандидатура арбитра может быть оспорена, если в ходе согласительной процедуры арбитр, по мнению одной из сторон, не выполняет свои функции беспристрастно.