It was not until 19 April 2007 that the Department of Field Support initiated the requisition procedure regarding the logistics support to the heavy support package and directly sought the Controller's approval for a sole-source contract with the vendor on the grounds of urgent deployment requirements. |
Лишь 19 апреля 2007 года Департамент полевой поддержки инициировал подачу заявки на материально-техническое обеспечение в целях реализации тяжелого пакета мер поддержки и напрямую обратился к Контролеру за тем, чтобы тот одобрил заключение контракта без проведения конкурса на основании неотложного характера потребностей в связи с развертыванием. |
The Standing Committee approved six additional staffing posts in the budget approval for the biennium 2006-2007: one for the Deputy Chief of the Accounts Unit, two for accounting assistants, one for a Finance Officer and two for treasury assistants. |
Постоянный комитет одобрил создание шести дополнительных штатных должностей в утвержденном бюджете на двухгодичный период 2006 - 2007 годов: должности заместителя начальника Группы бухгалтерского учета, двух должностей помощника по бухгалтерскому учету, одной должности сотрудника по финансовым вопросам и двух должностей помощника по казначейским вопросам. |
By decision 1994/284, the Council endorsed decision 94/12 of the Executive Board of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund, entitled "Office for Project Services", and recommended its approval by the General Assembly at its forty-ninth session. |
В решении 1994/284 Совет одобрил решение 94/12 Исполнительного Совета Программы развития Организации Объединенных Наций/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, озаглавленное "Управление по обслуживанию проектов", и рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить его на своей сорок девятой сессии. |