Английский - русский
Перевод слова Appropriation
Вариант перевода Выделенных

Примеры в контексте "Appropriation - Выделенных"

Примеры: Appropriation - Выделенных
Suppose the appropriation account had been stand-alone in the past, and would continue to be stand-alone in the future. Предположим, что счет выделенных ассигнований оставался отдельным в прошлом и будет продолжать оставаться таковым в будущем.
The Ministry of Finance and the Economy reports that budget organizations have spent 35.2 per cent of their annual appropriation in the first half of 2006. Министерство финансов и экономики сообщает, что бюджетные организации в первой половине 2006 года расходовали 35,2 процента выделенных им годовых ассигнований.
Accordingly, the draft resolution, as orally amended, would give rise to requirements that would be met from the existing appropriation under section 9, Economic and social affairs, or the Trust Fund in Support of the United Nations Forum on Forests. Таким образом, в связи с принятием рассматриваемой резолюции с внесенной в нее устной поправкой возникнут потребности, которые будут покрыты за счет выделенных ассигнований по разделу 9 «Экономические и социальные вопросы» или средств Целевого фонда для Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
If requirements in excess of the appropriation arose, it would still be necessary to have recourse to the procedures on unforeseen and extraordinary expenses or to request additional appropriations under the regular budget. В случае возникновения потребностей, превышающих уровень выделенных ассигнований, по-прежнему было бы необходимо использовать процедуры, касающиеся покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов, или запрашивать дополнительные ассигнования по регулярному бюджету.
On that basis, it is estimated that of the requirements of $3,741,200 for 1997, $507,600 could be absorbed from the 1996 appropriation. С учетом этого предполагается, что из общей суммы потребностей на 1997 год в размере 3741200 долл. США 507600 долл. США может быть покрыто за счет ассигнований, выделенных на 1996 год.
Further, his delegation wished to know on what legal basis the United Nations, in the absence of an appropriation, could advance funds to the Joint Inspection Unit and the Commission pending receipt of contributions from the participating agencies. Кроме того, делегация Алжира хотела бы знать, согласно каким нормативным положениям ООН может в отсутствие ассигнований, выделенных для этой цели, авансировать средства Объединенной инспекционной группе и КМГС до получения ими взносов от организаций-участниц.
Cash from the off-budget funds and reserves of the General Fund have been managed together with the appropriation account cash in the same bank account. Управление денежными средствами из внебюджетных фондов и резервов Общего фонда осуществляется совместно с денежными средствами счета выделенных ассигнований на одном банковском счете.
The statistical analysis of the 72 monthly balance data available for both the appropriation account and the consolidated account produces the mean and standard deviation for each of the accounts. Статистический анализ имеющихся данных по 72 месячным балансам счета выделенных ассигнований и консолидированного счета показывает среднее и стандартное отклонение по каждому из счетов.
In 1999, savings under contractual services amounted to $2,749,300, or 14.7 per cent of the 1999 appropriation of $18,709,400. В 1999 году экономия по статье «Услуги по контрактам» составила 2749300 долл. США, что эквивалентно 14,7 процента от выделенных на 1999 год ассигнований в размере 18709400 долл. США.
The Committee expects UNMIL, drawing on its experience in implementing quick-impact projects, to make efforts to ensure the effective utilization of the appropriation provided for these projects in accordance with established guidelines. Комитет рассчитывает, что МООНЛ, руководствуясь своим опытом осуществления проектов с быстрой отдачей, приложит усилия к обеспечению эффективного задействования ассигнований, выделенных на эти проекты, в соответствии с установленными ориентирами.
Requirements of some $3,451,000 for the start-up of operations of UNIPSIL for the period 1 October to 31 December 2008 are accommodated by utilizing the estimated unencumbered balance of the appropriation for UNIOSIL. Потребности в размере З 451000 долл. США для начала деятельности ОПООНМСЛ на период с 1 октября по 31 декабря 2008 года будут покрыты путем использования неизрасходованного сметного остатка ассигнований, выделенных ОПООНСЛ.
Takes note of the balance of $6,641,400 under the appropriation for the biennium 2008-2009 based on actual expenditures incurred in 2008; принимает к сведению, что с учетом фактических расходов, понесенных в 2008 году, остаток ассигнований, выделенных на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, составляет 6641400 долл. США;
Member States should act responsibly in approving the corresponding final appropriation and determining the necessary assessment to cover legitimate expenditures already incurred by the Organization, and should not undermine it by withholding approval for amounts already committed for the implementation of approved mandates. Государства-члены должны ответственно подойти к утверждению соответствующих окончательных ассигнований и к оценке объема средств, необходимых для покрытия обоснованных расходов, уже понесенных Организацией, и не должны ослаблять ее отказом от утверждения сумм, уже выделенных на выполнение утвержденных мандатов.
Related costs for the architectural consultancy firm are estimated to be $5 million and efforts will be made to absorb those costs within the overall appropriation for UNAMI for 2008 under section 3, Political affairs. США, и будут предприняты усилия для покрытия этих расходов за счет общих ассигнований, выделенных для МООНСИ на 2008 год по разделу 3 «Политические вопросы».
The resource requirements for the Commission from 16 June to 31 December 2006 amounted to $17,189,000 net; however, an unencumbered balance of $3,006,200 remained from the earlier appropriation. Потребности в ресурсах для Комиссии с 16 июня по 31 декабря 2006 года составляют 17189000 долл. США нетто; однако из ранее выделенных ассигнований имеется неизрасходованный остаток средств в размере 3006200 долл. США.
The Advisory Committee noted that over $53 million - or 18 per cent - of the appropriation of $292,272,400 for ONUB for the period 2005/06 had not been utilized. Консультативный комитет отмечает, что более 53 млн. долл. США, или 18 процентов, из выделенных ОНЮБ на период 2005/06 года ассигнований в размере 292272400 долл. США использованы не были.
The Advisory Committee requested additional information on the overexpenditure of $123,700 under the budget line item entitled "Other travel costs", where the apportioned appropriation amounted to $146,400. Консультативный комитет просил представить дополнительную информацию о перерасходе в объеме 123700 долл. США по бюджетной статье "Прочие путевые расходы", по которой сумма выделенных ассигнований составила 146400 долл. США.
The $6.4 million requested represented a 13.1 per cent increase over the 2010-2011 appropriation for OICT, whereas other United Nations entities had cut their budgets by an average of 3.7 per cent. Испрашиваемые 6,4 млн. долл. США составляют увеличение на 13,1 процента ассигнований, выделенных на УИКТ на 2010 - 2011 годы, в то время как подразделения Организации Объединенных Наций сократили свои бюджеты в среднем на 3,7 процента.
The Committee further notes that the levels of resources appropriated for 2011/12, which are derived from the standardized funding model, do not provide a suitable baseline from which to analyse the impact of variances from the current appropriation or the proposed requirements for the 2012/13 period. Комитет далее отмечает, что суммы выделенных на 2011/12 год ассигнований, определенные на основе стандартизированной модели финансирования, не являются подходящими базовыми показателями для анализа разницы с нынешним объемом ассигнований или предлагаемыми потребностями в ресурсах на 2012/13 год.
The Advisory Committee notes that during its consideration of the UNDOF budget for the 2013/14 period, it was informed that the Force did not project overexpenditure with respect to the total appropriation for the 2012/13 period. Консультативный комитет отмечает, что в ходе рассмотрения им бюджета СООННР на период 2013/14 года он был информирован о том, что Силы не планируют перерасходовать общую сумму ассигнований, выделенных на период 2012/13 года.
Should the Economic and Social Council adopt the recommendation of the Commission, the costs relating to attendance of the Commission's members to the Panel's session in 1995 ($132,500) would be financed from the 1994-1995 appropriation approved for the Commission's activities. З. Если Экономический и Социальный Совет примет рекомендацию Комиссии, то расходы, связанные с участием членов Комиссии в сессии группы в 1995 году (132500 долл. США), будут покрыты за счет ассигнований на 1994-1995 годы, выделенных на деятельность Комиссии.
The decision to use the appropriation under the external printing was based on the premise that there were savings under the external printing during the previous bienniums owing, to some extent, to the underutilization of funds since substantial work on the Repertory was not completed. Решение использовать ассигнования, выделенные по статье "Типографские расходы по контрактам", было обосновано тем, что в предыдущие двухгодичные периоды была достигнута экономия по этой статье, обусловленная, в некоторой степени, недоиспользованием выделенных средств по причине незавершения основной работы над Справочником.
It is observed that the monthly balances of both the appropriation account (scenario 1), and the consolidated account (without building account) (scenario 2), follow a normal distribution pattern. Было отмечено, что месячный баланс как счета выделенных ассигнований (сценарий 1), так и консолидированного счета (без счета фонда здания) (сценарий 2) следует образцу нормального распределения.
b Resources for 2013 for the United Nations Assistance Mission in Somalia are provided from the 2012-2013 appropriation for the United Nations Political Office for Somalia. Ь Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Сомали в 2013 году обеспечивается за счет выделенных на 2012 - 2013 годы ассигнований на финансирование Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали.
This scenario will indicate the probability that the appropriation account has a deficit, and thus that WMO has to resort to the available WCF to cover the deficit; Этот сценарий будет указывать на вероятность дефицита на счете выделенных ассигнований, и, таким образом, ВМО должна будет прибегнуть к имеющемуся ФОС для его покрытия;