We appreciate all new CD image mirrors. |
Мы будем рады появлению любых новых зеркал образов CD. |
We appreciate your application, if you are not a supplier yet. |
Если Вы не являетесь нашим поставщиком, то мы будем рады принять Ваше заявление о регистрации. |
We are always glad to meet new business partners and we'll do everything for you to appreciate high quality of our production. |
Мы всегда рады новым деловым партнерам и сделаем все, чтоб Вы смогли оценить качество нашей продукции. |
We really appreciate you stepping up for the family. |
Мы очень рады, что ты к нам присоединился. |
We appreciate you bringing Roger's fiancée to him. |
Мы так рады, что вы привели невесту Роджера. |
We welcome that development, although we appreciate that the target for that year was actually $6 billion. |
Мы рады такому развитию событий, хотя и сознаем, что целевая сумма в том году на самом деле составляла 6 млрд. долл. США. |
Just that we appreciate the opportunity, and we are excited to be a part of all your endeavours. |
Еще мы очень благодарны за возможность, и будем рады взять на себя часть ваших забот. |
I appreciate the diligence, Jackie, but Caitlin's always welcome here, even if I wish she'd call first. |
Ценю твоё старание, Джеки, но Кейтлин всегда здесь рады, даже несмотря на то, что не мешало бы звонить. |
We appreciate the ongoing implementation of the monitoring and reporting mechanism in new country situations. |
Мы рады тому, что механизм наблюдения и отчетности действует теперь и в других странах. |
We really appreciate you stopping by, Agent Moretti. |
Мы действительно рады, что Вы заехали, агент Моретти |
We're happy that you came in and you can tell your sister that we appreciate the information but... |
Мы рады, что вы пришли в и вы можете сказать вашей сестре, что мы ценим информацию, но... |
We highly appreciate such efforts and are glad to see that the African economy has, in recent years, maintained strong growth momentum and created conditions for poverty eradication and sustainable development. |
Мы высоко оцениваем такие усилия и рады отмечать, что африканская экономика в последние годы сохраняет интенсивную динамику к росту и созданию условий для искоренения нищеты и достижения устойчивого развития. |
Of course, we are really delighted to hear from you, Mr. President, regarding the initiative for a summit of the European Union and western Balkan leaders, and we appreciate that very much. |
Г-н Председатель, мы, конечно, были очень рады услышать от Вас об инициативе по проведению встречи на высшем уровне представителей Европейского союза и руководителей стран западной части балканского региона и мы высоко ценим эту инициативу. |
We are glad to see you in the Chair since we appreciate your diplomatic skills and know that you will spare no effort to move this Conference forward to substantive work. |
Мы рады видеть Вас на этом посту, поскольку мы высоко ценим Ваше дипломатическое искусство и знаем, что Вы будете, не щадя усилий, продвигать настоящую Конференцию к работе по существу. |
We look forward to discussing the proposals contained in the report in more detail at a subsequent time and would appreciate your advice, Sir, on how we will proceed. |
Мы будем рады возможности позднее более подробно обсудить содержащиеся в докладе предложения и были бы признательны Вам, г-н Председатель, если бы Вы порекомендовали, как нам действовать дальше. |
In that regard, we welcome the fact that the African Union participated in the United Nations joint assessment mission, and we appreciate the work done by the mission. |
В этой связи мы рады тому, что Африканский союз принял участие в совместной с Организацией Объединенных Наций миссии по оценке, и высоко оцениваем работу, проделанную миссией. |
In conclusion, please allow me to say that we particularly appreciate active personal involvement of distinguished Minister De Gucht in the conflict settlement processes in the South Caucasus and shall be ready to welcome the same level of engagement of distinguished Mr. Moratinos as the next Chairman-in-Office. |
В заключение позвольте мне сказать, что мы особо ценим активное личное участие уважаемого министра де Гухта в процессах урегулирования конфликтов на Южном Кавказе и будем рады, если позиция уважаемого г-на Моратиноса в качестве следующего действующего Председателя будет столь же активной в этом вопросе. |
As Africans, we in Cameroon welcome and deeply appreciate the support and solidarity extended to the Governments and peoples of the Mano River Union countries towards the attainment and consolidation of sustainable peace and stability in the area. |
Как африканцы мы, в Камеруне, рады поддержке и солидарности, оказываемым правительствам и народам Союза государств бассейна реки Мано в достижении и упрочении устойчивого мира и стабильности в районе, и глубоко за них признательны. |
We also appreciate the text of the draft resolution on oceans and the law of the sea, resulting from this year's informal consultations in the General Assembly, and the draft on sustainable fisheries, both of which we are pleased to sponsor. |
Мы также признательны за представление проекта резолюции по вопросам океана и морскому праву, явившегося результатом неофициальных консультаций, проходивших в этом году в Генеральной Ассамблее, а также за проект по устойчивому рыболовству, которые мы рады поддержать. |
I'm trying to be a cordial host, knowing how a young officer's parents would appreciate a token of his love on the eve of a dangerous mission. |
Я тут пытаюсь быть радушным хозяином, зная, как рады будут родители молодого офицера его подарку накануне опасного полета, и что же я получаю в благодарность? |
Furthermore, almost all detainees interviewed noted that they would appreciate the possibility to communicate more with the staff members; also the staff members regretted having little or no time to talk with the detainees, mainly due to shortage of staff. |
Более того, почти все опрошенные заключенные отмечали, что они были бы рады иметь больше возможностей для общения с персоналом; персонал также высказывал сожаление по поводу нехватки или отсутствия времени для бесед с заключенными, главным образом по причине нехватки персонала. |
I appreciate you coming over. |
Я рады, что вы пришли сюда. |
We appreciate Your choice to have rest in Druskininkai. |
Мы рады приветствовать Вас на страничке Центра туристической и предпринимательской информации Друскининкай. |
We appreciate your interest and welcome you to take a look to our new website. |
Мы благодарим вас за то, что вы посетили нашу страницу и рады вас приветствовать на нашем новом интернет-сайте. |
Much as we appreciate the fact that this draft resolution will be adopted, the Group of 77 and China has two regrets. |
Как бы мы ни были рады тому, что этот проект резолюции будет принят, Группа 77 и Китая, тем не менее, сожалеет о двух вещах. |