Filing, billing, keeping track of my appointments, shorthand. |
Хранение документов, оплата счетов, учёт деловых встреч, стенография. |
I told you, I had a couple of appointments installing security systems over in Columbia County. |
Я сказал вам, что у меня было несколько встреч по установке систем безопасности в Округе Колумбия. |
In numerous meetings with Government officials, OHCHR continued to press for a transparent and consultative appointments process. |
В ходе многочисленных встреч с государственными чиновниками УВКПЧ продолжало настаивать на транспарентном и консультативном характере процесса назначения членов Комиссии. |
Questions and requests for appointments should be forwarded to the counterpart in due time. |
Вопросы и просьбы о назначении встреч должны своевременно препровождаться национальному координатору. |
In addition the incumbent would be responsible for scheduling appointments, arranging meetings and maintaining an up-to-date filing system. |
Кроме того, сотрудник на этой должности будет отвечать за планирование деловых встреч, организацию совещаний и обновление системы регистрации документов. |
An appointments system exists through which dates are determined for resident procurators to meet families or relatives of detainees and receive their complaints. |
Существует система приема, позволяющая штатным уполномоченным назначать время для встреч с членами семьи или родственниками заключенных и принятия их жалоб. |
No. I... I have no more appointments if that's what you're asking. |
Нет, у меня... на сегодня больше не запланировано встреч, если ты об этом. |
The counterpart will help you during the review mission with the collection of information and the arrangement of appointments with officials, institutes and organisations. |
Во время миссии по обзору он оказывает помощь в сборе информации и назначении встреч с должностными лицами, представителями учреждений и организаций. |
My Special Representative had actually asked to see all political leaders but appointments could not be arranged with some of them because of the holiday season. |
Мой Специальный представитель действительно просил об организации встреч со всеми политическими лидерами, но из-за праздников с некоторыми из них договориться о встрече не удалось. |
In order to facilitate the scheduling of their appointments, interested delegations should contact Ms. Maria Telalian (tel. 1 (212) 479-1329). |
Для упрощения процедуры назначения встреч заинтересованным делегациям следует обращаться к г-же Марии Телалян (тел. 1 (212) 479-1329). |
I won't miss any doctor or therapy appointments, |
не пропускать встреч с докторами или психологами. |
I thought the point of you was that you don't have appointments and that you go with the flow. |
Я думала, твое достоинство было в том, что у тебя не бывает встреч, и что ты плывешь по течению. |
I'd love to, but I got a lot of important meetings and - and - and appointments and such, so... |
Я бы с радостью, но у меня запланировано несколько встреч и... и... есть важные дела и все такое... |
Cho Aung Than was said to have been involved in making appointments for foreigners to meet Daw Aung San Suu Kyi. |
Утверждалось, что Чо Аунг Тан была причастна к организации встреч До Аунг Сан Су Чжи с иностранцами. |
Did he keep a diary, you know, to note down appointments? |
Он вел ежедневник для записи намеченных встреч? |
Appointments and Interviews: Each expert will be teamed with a national counterpart. |
Договоренность о встречах и проведение встреч: Каждый эксперт работает в контексте со своим национальным коллегой. |
Many appointments today, Céline? |
Селин, много на сегодня встреч? |
According to his schedule, he doesn't have any more appointments today. |
В его расписании нет встреч на сегодня. |
I have a business to run, okay, and a full schedule of appointments. |
У меня есть бизнес-дела и полный список встреч на которые я должен бежать. |
The huge hall/reception, where priceless reproductions of Domenichino's paintings are exhibited, is the ideal place for work meetings, appointments or even to stay around and relax, to read or quietly talk. |
Просторный холл/приемная, где выставлены бесценные картины Доменикино, это идеальное место для деловых встреч, свиданий или просто для приятного времяпровождения и отдыха, чтения или спокойных разговоров, возможно, в сопровождении бокала вашего любимого напитка, предложенного нашим замечательным баром. |
Although the PoC Committee has been dynamic in organizing meetings at different levels and initiating appointments at the local level, its real challenge lies in the strength of the commitment of local authorities responsible for the implementation of reconciliation initiatives. |
Хотя Комитет по реализации программы укрепления доверия и проявляет активность в организации встреч на различных уровнях и инициировании назначений на местах, его подлинная задача заключается в мобилизации сил местных органов, отвечающих за реализацию инициатив в области примирения. |
Office clerks Clerks record, store, compute and retrieve information, perform a number of clerical duties especially in connection with money-handling operations, travel arrangements, requests for information and appointments |
Конторские служащие ведут записи, хранят, вводят в компьютеры и находят нужную информацию, выполняют определенные конторские функции, в частности функции, связанные с кассовыми операциями, организацией путешествий, информацией и организацией деловых встреч. |