Английский - русский
Перевод слова Applicant
Вариант перевода Податель заявки

Примеры в контексте "Applicant - Податель заявки"

Примеры: Applicant - Податель заявки
It has also ruled that: Judicial review of the decisions issued according to section 14 of the Nuclear Act is possible, but the only possible plaintiff is the only party to the administrative procedure, i.e. the applicant. Кроме того, суд постановил, что решения, принятые в соответствии со статьей 14 Закон о ядерной энергии, могут быть обжалованы в суд, однако единственным возможным истцом в данном случае является сторона в административной процедуре, т.е. податель заявки.
However, the applicant for approval may submit for approval tests the sample having the smallest gap and the sample having the largest gap. 2.3. Однако податель заявки на официальное утверждение может представлять для целей проведения испытаний на официальное утверждение образцы с меньшей или большей шириной пространства.
If the applicant can show that a distance shorter than the minimum distance specified here will be used in all subsequent applications of the REC, the length of the pipe used in the test cell may be correspondingly reduced. Если податель заявки может подтвердить, что при всех последующих применениях данного МУОВ будет использоваться более короткое расстояние по сравнению с указанным выше минимальным расстоянием, то длина трубы, используемой на испытательном стенде, может быть соответствующим образом уменьшена.
1.5. The applicant shall make available to the approval authority as many wheeled vehicles, equipment or parts as are required for the performance of the tests required by the UN Regulations pursuant to which approval is sought. 1.5 Податель заявки направляет органу по официальному утверждению такое количество колесных транспортных средств, предметов оборудования или частей, какое необходимо для проведения испытаний, предусмотренных в правилах ООН, на основании которых требуется официальное утверждение.
Theme: The applicant will relate her experience as a trafficked girl from Benin to Gabon where she worked as a domestic labourer for 8 years. Тема: Податель заявки расскажет о своем восьмилетнем опыте работы в качестве домашней прислуги в Габоне, куда она девочкой была переправлена из Бенина
In order to ensure that a duly qualified applicant is assured of a contract with the Authority, a special procedure is prescribed for the approval of an application for a plan of work. В целях обеспечения гарантии того, чтобы должным образом уполномоченный податель заявки получил контракт с Органом, для утверждения какой бы то ни было заявки с планом работы предписана специальная процедура.
2.4.5. If the applicant has obtained the same approval code for several trade names or marks, one or more of them will suffice to meet the requirements of paragraph 2.3.1.1. 2.4.6. 2.4.5 Если податель заявки получил один и тот же код официального утверждения для нескольких фабричных или торговых марок, то для выполнения требований указанных в пункте 2.3.1.1, достаточно будет проставить один или несколько из этих кодов.
1.1. Differing from the procedure described in annex 1 the applicant may prove, by a procedure accepted by the technical service responsible for conducting the tests, that a dynamically determined head impact zone is relevant for this vehicle type. 1.1 В отличие от процедуры, описанной в приложении 1, податель заявки может доказать при помощи процедуры, принятой технической службой, ответственной за проведение испытания, что динамически определяемая зона удара головой может использоваться применительно к транспортному средству данного типа.
In order to be entitled to housing benefit, the applicant must use the flat or house as his permanent residence, he must have paid the rent or property taxes for the corresponding period and the income of jointly assessed persons must not exceed a set sum. Для получения права на жилищное пособие податель заявки должен использовать квартиру или дом в качестве своего постоянного места жительства, уплатить арендную плату или налоги на собственность за соответствующий период, и доход совместно оцениваемых лиц не должен превышать установленного размера.
Where the applicant is not a natural person, requirements a) and c) shall be met by the person or persons who will effectively manage the transport operations of the undertaking on an ongoing basis. Если податель заявки не является физическим лицом, то требования подпунктов а) и с) должны быть соблюдены лицом или лицами, которые будут эффективно управлять транспортными операциями предприятия на постоянной основе.
To obtain a loan, an applicant must: Own the dwelling and the land on which it is built; Have a steady income exceeding a certain amount Для получения кредита податель заявки должен: а) иметь жилище или землю для его постройки; Ь) иметь устойчивый доход в размере свыше определенной суммы;
In addition, the applicant for approval shall submit a sufficient number of test pieces and samples of the finished pieces of the models considered, the number being if necessary determined by agreement with the technical service responsible for conducting the tests. З.З Кроме того, податель заявки на официальное утверждение должен представить достаточное количество испытательных элементов и образцов готовых стекол рассматриваемых моделей, которое при необходимости устанавливается на основе договоренности с технической службой, уполномоченной проводить испытания.
6.4.4. If the applicant has indicated more than one mounting position, the procedure of paragraphs 6.4.1. to 6.4.3. shall be repeated for all other positions; 6.4.4 если податель заявки указал более одного положения установки, то процедуру, предусмотренную в пунктах 6.4.1 - 6.4.3, повторяют применительно ко всем другим положениям;
5.3.2.1. The applicant for approval shall demonstrate to the approval authority that he supplies the brake discs or drums to the vehicle manufacturer as original equipment of the vehicles/axles/brakes mentioned under Annex 1B point 4. 5.3.2.1 Податель заявки на официальное утверждение должен подтвердить органу, ответственному за официальное утверждение, что он поставляет тормозные диски или барабаны изготовителю транспортного средства в качестве оригинального оборудования транспортных средств/осей/тормозов, упомянутого в пункте 4 раздела 1В.
Accordingly, the principal task of a certification services provider is to verify, in conformance with its stated practices, that an applicant is the purported signatory and is in control of the private key corresponding to the public key listed in the certificate. Соответственно, главная задача поставщика сертификационных услуг состоит в том, чтобы, следуя объявленной им практике, проверить, действительно ли податель заявки является подписавшим лицом и имеет в своем распоряжении частный ключ, соответствующий указанному в сертификате публичному ключу.
3.2. In case of application for approval of an identical wheel, the applicant shall satisfy the type approval authority that the wheel is indeed an "identical replacement wheel" as defined in paragraph 2.4.2. 3.2 В случае заявки на официальное утверждение идентичного колеса податель заявки должен удостоверить орган, ответственный за официальное утверждение типа, в том, что колесо действительно является "идентичным сменным колесом" согласно определению, содержащемуся в пункте 2.4.2.
Where the applicant for approval in a country Party to the Agreement applying this Regulation refers to an approval granted in another country Party to the Agreement applying this Regulation, he shall submit the documentation relating to that approval. Если податель заявки на официальное утверждение в стране, которая является Стороной Соглашения, применяющей настоящие Правила, ссылается на официальное утверждение, предоставленное в другой стране, которая является Стороной Соглашения, применяющей настоящие Правила, то он должен представить документацию в отношении этого официального утверждения.
that the applicant for business has obtained satisfactory evidence of the identity of the principal and maintains a record of such identity or identities in accordance with regulation 9 of the said Regulations; декларацию о том, что податель заявки получил удовлетворяющие его сведения о личности доверителя и хранит сведения об этой личности или личностях в соответствии с Актом 9 упомянутых Нормативных актов;
that the applicant for business is not aware of any fact that indicates that, or causes him to suspect that, the assets or transactions involved are or will be derived from criminal activity; декларацию о том, что податель заявки не осведомлен о каких-либо фактах, которые указывали бы или давали ему основания подозревать, что активы или операции, о которых идет речь, связаны или будут связаны с преступной деятельностью;
The test shall be performed at 6.3 V, 13.2 V or 28.0 V as applicable, except if the applicant specifies that the test sample may be used at a different voltage. испытание проводится при напряжении 6,3 В, 13,2 В или 28,0 В, как это применимо, если податель заявки не указывает, что испытываемый образец может использоваться при другом напряжении.
1.1. Applicant (name and address): 1.1 Податель заявки (название и адрес):
The applicant for type approval shall nominate reference-braking forces for a brake activator pressure range from 1 bar. Податель заявки на официальное утверждение типа указывает исходные тормозные усилия для диапазона давления в приводе тормозной системы начиная с бара.
The applicant for a controversial invention submitted a revised application to USPTO with the intent of challenging the rules of patenting life forms as set forth in the landmark decisions in Diamond v. Chakrabarty and Allen. Податель заявки на неоднозначное изобретение представил в ВПТЗ США пересмотренную заявку с намерением оспорить нормы патентования живых организмов, установленные в исторических решениях по делу Даймонд против Чаркабарти23 и делу Алена24.
Where the vehicle manufacturer or applicant chooses not to test in accordance with the alternative loading conditions in paragraph 7.2.1. and 7.2.2., the first test result will constitute the final result. В тех случаях, когда завод-изготовитель транспортного средства или податель заявки решают не проводить испытание в условиях альтернативных состояний нагрузки, указанных в пунктах 7.2.1 и 7.2.2, результат первого испытания будет являться окончательным результатом.
When applying for approval, the applicant shall specify one or more or a range of axis of reference, corresponding to the illumination angle V = H = 0º in the table of coefficients of luminous intensity. При подаче заявки на официальное утверждение податель заявки указывает одну или несколько исходных осей или диапазон исходных осей, соответствующих углу освещения V = H = O◦ по таблице коэффициентов силы света.