Английский - русский
Перевод слова Applicant
Вариант перевода Кандидат

Примеры в контексте "Applicant - Кандидат"

Примеры: Applicant - Кандидат
If the applicant exercised his right to review application material under Article 40 prior to the Council's decision and the Council took adverse decision based upon information not made available to the applicant." если в соответствии со статьей 40 кандидат использовал право на ознакомление с материалами его дела до принятия по нему решения Советом, а Совет вынес отрицательное решение на основании информации, с которой кандидат не был ознакомлен".
In addition, the applicant must have sufficient knowledge of Finnish or Swedish. Кроме того, кандидат на получение удостоверения должен достаточно хорошо знать финский или шведский язык.
To be eligible for recognition as laid down in this Recommendation, the applicant shall fulfil the following conditions: Для получения соответствующего разрешения в соответствии с настоящей Рекомендацией каждый кандидат должен отвечать следующим требованиям:
A third post, for which a candidate has been selected, is now being reopened for recruitment following the withdrawal of the successful applicant. Третья должность, кандидат на которую был отобран, в настоящее время вновь открывается для набора после снятия кандидатуры победившего претендента.
Eligibility for sponsorship (either full or partial) depends on the development status of the applicant's country and possibility of co-sponsorship by the candidate's home organization. Право на спонсорство (либо полное, либо частичное) зависит от уровня развития страны заявителя и возможности соспонсорства со стороны организации, от которой обращается кандидат.
In addition, the applicant must have sufficient knowledge of Finnish or Swedish. 49 The French regulations include the possibility of carrying a certain percentage of disabled persons on board passenger ships. Кроме того, кандидат на получение удостоверения должен достаточно хорошо знать финский или шведский язык. 49 Французские правила предусматривают возможность перевозки определенного числа инвалидов на борту пассажирских судов.
Only if the form indicates the presence of any disqualifying conditions is the report referred to a doctor appoint by the competent authority for a risk-based assessment of the applicant's fitness for the job. Если в этой справке сообщается о наличии каких-либо условий для признания его непригодности, то только в этом случае кандидат направляется к врачу, назначенному компетентным органом, для оценки риска и подтверждения его пригодности для данной работы.
An analysis of actual recruitment between 2002 and 2005 revealed that the best chance for a candidate to be placed occurs between one and three years after they were put onto the roster, and thereafter the applicant's chances of placement decrease significantly. Анализ фактического набора персонала в период с 2002 по 2005 год показал, что наилучшие шансы на трудоустройство кандидат имеет в промежуток от одного года до трех лет после включения в реестр, а впоследствии шансы претендента на получение работы значительно снижаются.
In order to be allowed to recruit externally at the P-3 level, heads of department must demonstrate to the Office of Human Resources Management that no internal applicant and successful national competitive exam candidate meets the requirements of the post. Для получения разрешения на набор внешних кандидатов на уровне С-З руководители департаментов должны продемонстрировать Управлению людскими ресурсами, что ни один внутренний претендент и ни один кандидат, успешно сдавший национальный конкурсный экзамен, не отвечает требованиям, необходимым для занятия этой должности.
Look, every single applicant I've interviewed for this job thinks it's a nine-to-five jack fest. Смотри, каждый кандидат который через меня прошел, думал о этой работе, как о посещение пивной с девяти до пяти
Numerous complaints were submitted by Roma to the Parliamentary Commissioner in connection with employment: in several cases, when the employers realized that the job-seeker was a Rom, they turned the applicant down, saying that the job was already taken. Представители рома передали парламентскому Уполномоченному многочисленные жалобы на нарушения в сфере занятости: в нескольких случаях, когда нанимателям становилось ясно, что кандидат на рабочее место является лицом из числа рома, они отказывали этому кандидату, заявляя, что рабочее место уже занято.
The certificates will only be issued after satisfying the requirements of annex 1. (b) A certificate will be issued only after the applicant has satisfied the appointed authority as to eligibility and has passed an examination to prove the necessary competence for pleasure craft operation by: Ь) Удостоверения будут выдаваться только в том случае, если кандидат будет удовлетворять критериям отбора, установленным уполномоченным органом, и сдаст экзамен, подтверждающий его способность управлять прогулочным судном,
If the "genuineness" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about "whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business." Если критерии «подлинности» будут приняты, заявителя на получение визы можно будет исследовать на предмет того, «является ли кандидатура подлинной в условиях, когда кандидат является родственником или близким знакомым владельца или лицом, имеющим отношение к финансированию предприятия».
In addition to being a registered applicant satisfying the above income criteria, a social housing tenant - and the members of his/her household - must not have full ownership or usufruct of any residence in Belgium or abroad. сам кандидат и члены его домашнего хозяйства не имеют домашнего жилья, находящегося в их полной собственности, или жилья, на которое у них имеется полное право пользования на момент принятия решения об аренде, будь то внутри страны или за границей.
Under the anti-discrimination legislation, employers may, when choosing among applicants with similar qualifications, recruit an applicant with a non-western immigrant background even though the applicant would otherwise be ranked below the best qualified applicant. Согласно антидискриминационному законодательству наниматели могут, проводя отбор среди кандидатов, обладающих одинаковой квалификацией, принять на работу кандидата из незападной иммигрантской среды, даже если бы этот кандидат в ином случае уступал кандидату с наилучшими показателями.
In this context, moderate quotas means that the employer can recruit an applicant with an immigrant background with approximately identical qualifications as the best qualified applicant. Это понятие означает, что работодатель может принять на работу кандидата из числа иммигрантов с приблизительно такой же профессиональной квалификацией, что и наиболее квалифицированный кандидат.
In practice, discrimination on the ground of age may occur in seeking employment (the employer chooses a younger applicant even when the older applicant has a higher education and more experience). На практике случаи дискриминации по признаку возраста могут возникнуть в процессе трудоустройства (работодатель выбирает более молодого кандидата, даже если более пожилой кандидат обладает более высоким уровнем образования и имеет больше опыта).
Section 4 of the Act provides that the applicant for an adoption must be resident in Sierra Leone and that the juvenile must have been in the applicant's care for at least six consecutive months prior to the application for adoption to the Chief Social Development Officer. Раздел 4 Закона гласит, что кандидат на усыновление должен быть гражданином Сьерра-Леоне, а также что ребенок должен находиться под опекой заявителя в течение, по крайней мере, шести месяцев подряд до момента подачи заявления на усыновление Главному советнику по социальному развитию.
(a) Application forms for travel grants should include a letter of nomination and recommendation signed by an executive official of the applicant's organization, other than the applicant him or herself; а) к бланку заявки на субсидирование путевых расходов должно прилагаться письмо с рекомендацией данного кандидата за подписью руководителя организации, которую представляет кандидат, не являющийся таким руководителем;
If the applicant waits three days without food or shelter, he may enter and begin training. Кандидат? Если после этого кандидат прождёт три дня без еды, без крыши над головой и без поддержки... он будет принят и начнёт подготовку.
If the applicant waits three days without food or shelter, he may enter and begin training. Если кандидат прождет на улице три дня, тогда он сможет, приступить к подготовке.
For the issue of an international certificate the applicant must Кандидат на получение международного удостоверения должен отвечать следующим требованиям: