Anyhow, I'll end that there, and thank you very much. |
В любом случае, я заканчиваю на этом, и спасибо вам большое. |
Anyhow, it should not be overloaded by methodological descriptions, the objective being to simplify the current questionnaire. |
В любом случае его не следует перегружать описаниями методологий, поскольку главной задачей является упрощение нынешнего вопросника. |
Anyhow, my apologies again. It's not a problem. |
В любом случае прими мои извинения. |
Anyhow, since it was a promise, I'll now begin the party for my client. |
В любом случае, я обещал и сейчас начинается вечеринка для моего клиента. |
But anyhow, the laughter makes me feel a little bit better. |
Но в любом случае, от смеха я чувствую себя лучше. |
Anyhow, don't expect to go fishing now! |
В любом случае не жди сейчас рыбалки. |
Anyhow, Yorkie's family, they're big-time religious, and they will not sign. |
В любом случае, семья Йорки очень религиозна, и они не подпишут бумаги. |
Anyhow, I'll let you get back to it. |
В любом случае, я удаляюсь. |
Anyhow, I ate both our lunches. |
В любом случае, я съела оба ланча |
Anyhow, when a guy feels good about his sweetheart, he wants to prove it by giving her something really... good. |
В любом случае, когда парень испытывает хорошие чувства к своей девушке, он хочет это доказать, даря ей что-то очень... хорошее. |
Anyhow, you're the last person she'd give the books to. |
В любом случае, ты последняя, кому бы сделали такой подарок. |
Anyhow, when your alibi is confirmed by someone as trustworthy as Chief Jo, I see no need to investigate any further. |
В любом случае, раз ваше алиби подтверждено таким уважаемым человеком, как директор Чо, я не вижу причин для дальнейших проверок. |
Anyhow, her roommate confirmed that she took the 4:00 p.m. class, so... Ty's ex should be out any second now. |
В любом случае, её соседка подтвердила, что она на занятиях с 4 часов, так что бывшая Тая должна появиться в любую минуту. |
Anyhow, I just wanted you to know in case it makes a difference for George. |
В любом случае, я просто хотела, чтобы вы знали, если это как-то поможет Джорджу. |
Anyhow, if you should decide that this is all just too much for you, you could give me a call. |
В любом случае, если ты решишь, что все это - слишком много для тебя, ты можешь мне позвонить. |
Anyhow, please put it up for sale and contact me. Please. Thank you. |
В любом случае, выставляйте её на продажу и свяжитесь со мной, спасибо. |
Anyhow, the upshot is, you know that surprise late baby that your mam and dad never planned? |
В любом случае, результат это, ты знаешь, этот внезапный поздний ребенок которого твои мама с папой никогда не планировали? |
Anyhow, what is it that they say? |
В любом случае, как говорится? |
WE AGREE AND THE GOVERNMENT AGREES THAT IT'S WORTH TRYING TO FIND OUT, ANYHOW. |
Мы и правительство согласны с тем, что в любом случае следует это выяснить. |
Anyhow you see who I mean, who has your future in his hands at least your immediate future? |
В любом случае, вы понимаете, о ком я, в чьих руках ваше будущее, как минимум, ваше ближайшее будущее. |
Anyhow, since you've decided to start again, be sure to work hard. |
В любом случае, раз ты решил начать заново, работай усердно. |
Anyhow, you've lowered my self-esteem a bit more, but I'm sincerely grateful you came all this way to deliver my fungus chisel. |
В любом случае, хоть вы и опустили мою самооценку ещё ниже, но искренне признателен вам, за то что прилетели сюда, чтобы доставить мне стамеску от грибка. |
Anyhow thanks so much for this great plug-in! |
В любом случае спасибо за эту великую Plug-In! |
Anyhow BR statistics represent the analogous basic features on business population as population statistics on human population. |
В любом случае статистика КР выполняет для коммерческих субъектов такие же основные функции, что и демографическая статистика в случае народонаселения. |
Anyhow... Peggy was able to bury it till we paid the money back, which we did. |
Все в любом случае, Пэгги смогла скрыть это пока мы не вернули деньги, |