Английский - русский
Перевод слова Anyhow

Перевод anyhow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 132)
Married or not, it matters little now anyhow. Женаты мы или нет, это значит очень мало в любом случае.
Anyhow, she really sounds dull. В любом случае она слишком наивная.
When I repaint the wall anyhow. В любом случае придется перекрашивать стену.
There is another soup kitchen down on Hadley, and they serve more vegetables than you do, so I would rather work there anyhow. Вниз по Хэдли есть ещё одна столовая, и там подают больше овощей, чем вы, так что я в любом случае предпочла бы работать у них .
Old age is overrated anyhow. Старость переоценивают в любом случае.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 69)
Anyhow, he seems to be taking it in stride. Во всяком случае, он, кажется, принимает их с ходу.
Anyhow, the soup wasn't perfect. Во всяком случае, суп не был идеальным.
Anyhow, you're all free to go back to your own universe. Во всяком случае, вы вольны вернуться в вашу вселенную.
Edward missed this anyhow. Эдварда во всяком случае это не коснулось...
Anyhow, when the Safavid support meant for Murad failed to materialize, the scheme was abandoned, and Murad migrated to the Safavid Empire where he was given asylum. Во всяком случае, когда роль Мурада, предназначенная ему Сефевидами, не была реализована, Мурад эмигрировал в империю Сефевидов, где ему было предоставлено убежище.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 55)
No use denying, I'll find out anyhow. Не отрицай этого факта, Я так или иначе узнаю.
Anyhow, she was in hiding with me. Так или иначе, она пряталась со мной.
Anyhow, I'm the only one that takes care of the garden. Так или иначе, я единственный, кто следит за садом.
We always try anyhow. Мы попробуем, так или иначе.
She'd lose it paying taxes anyhow. Так или иначе, она все равно потеряет от уплаты налогов.
Больше примеров...
Всё равно (примеров 34)
Now... a man who needs no introduction, but I'll introduce to you anyhow. Человек, не нуждающийся в представлении, но я всё равно его представлю.
But you can't make a film now anyhow, can you? Но ты ведь всё равно не можешь сейчас снимать фильмы?
Anyhow, nobody would have followed them, except for a handful [of] men and women of conviction and courage. Всё равно никто бы не пошёл за ними, кроме малой горстки верных и храбрых людей.
She's too skinny, anyhow. Всё равно она тощая.
Anyhow, he wouldn't say that. Всё равно как, он не смог бы так сказать.
Больше примеров...
В общем (примеров 33)
Anyhow, maybe, you know, it's time to find another grower. В общем, возможно, знаешь ли, пора поискать другого поставщика.
Anyhow, this is my long-winded way of saying that you're the son I never thought I wanted. В общем, я пытаюсь сказать, что ты - сын, которого, как я думал, я не хотел.
Anyhow, I realized almost immediately that you were crying in a way that broke my heart. В общем, я почти сразу услышал, что вы плакали так, что сердце разрывается.
Anyhow, I'm coming out of the dressing room, And I see these two young guys laughing at me, You know, like "there's the old guy trying too hard." В общем, я вышел из примерочной и увидел двух молодых ребят, которые смеялись надо мной, знаешь, типа "этот старик слишком старается".
It doesn't matter anyhow. В общем, это всё неважно.
Больше примеров...
Как бы то ни было (примеров 25)
But I don't want nothing more that come from Florida anyway anyhow. А я больше ничего не хочу от Флориды, как бы то ни было.
We'd have had to replace him after he lost us the election anyhow. Мы должны были бы заменить его после того, как он проиграл нам выборы, как бы то ни было.
Anyhow, you have to pronounce him. Как бы то ни было, ты должен объявить.
I didn't have nothing to do with that. Anyhow, it all turned out just fine. Я к этому не имею отношения как бы то ни было, все обошлось.
Anyhow, about the guitar. Как бы то ни было, вернёмся к гитаре.
Больше примеров...
Короче (примеров 12)
Anyhow, he picked it up with this. Короче, он поймал его вот этим.
Anyhow, I'm going to my mechanic. Короче, мне надо встретиться с моим механиком.
Anyhow, I cleverly ditched the crown in a trash can - wait a minute - so as to not arouse suspicion and then retrieve it. Короче, я ловко бросил корону в мусорный бак... Выжди минутку, чтобы не вызвать подозрений, а потом достань её.
Anyhow, why don't you just simmer down? Короче, вы не вздумаете сопротивляться.
Well, anyhow, this is the deal. Короче, дело такое.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 12)
Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you. Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе.
Anyhow, both studies - the Quality of Work Life Survey and the register-based research - show the same trend: precarious employment is more common to the younger than the older employees. Как бы там ни было, результаты обоих исследований, т.е. обследования качества трудовой жизни и основанного на регистрах данных исследования, указывают на одну и ту же тенденцию: негарантированная занятость шире распространена среди молодежи по сравнению с работниками более старшего возраста.
Anyhow, a whole lot of things. Как бы там ни было...
Well, you're an optimist anyhow. Как бы там ни было, ты оптимист.
Anyhow, if ever he did see my face again, he'd run like hell. Как бы там ни было, если мы снова встретимся, то он позавидуют тем, кто в аду.
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 19)
Goodbye to my sleep for this night anyhow. Прощай мой сон, по крайней мере, на эту ночь.
That's what I heard, anyhow. По крайней мере, я об этом слышал.
Not yet, anyhow. Пока не было, по крайней мере.
At least for the time being anyhow. По крайней мере, на время во всяком случае.
Not yet, anyhow. По крайней мере, пока.
Больше примеров...