| Anyhow, the meds keep me in check. | В любом случае, лекарства помогают мне сдерживаться. |
| Anyhow, you know you can't hurt me right now. | В любом случае, ты знаешь, что не можешь навредить мне. |
| This would not prohibit anyhow marking the overpack with the different UN numbers if this would be required by other regulations. | В любом случае это не означало бы запрещения указания на транспортном пакете различных номеров ООН в тех случаях, когда это требовалось бы в соответствии с другими правилами. |
| Anyhow, please put it up for sale and contact me. Please. Thank you. | В любом случае, выставляйте её на продажу и свяжитесь со мной, спасибо. |
| Anyhow... Peggy was able to bury it till we paid the money back, which we did. | Все в любом случае, Пэгги смогла скрыть это пока мы не вернули деньги, |
| I liked him better than Jake anyhow. | Во всяком случае, он нравился мне больше Джейка. |
| Anyhow, Margaret said she saw the gold. | Во всяком случае, Маргарет сказала, что видела это золото. |
| Anyhow. I wouldn't ask him to. | Во всяком случае, я бы не стал просить его. |
| Anyhow, when Lena met Stef, Stef and I became fast friends. | Во всяком случае, когда Лина встретила Стеф, мы со Стеф быстро подружились. |
| Not, your-your kind of evidence, anyhow. | Во всяком случае, ничего, годного для вас. |
| No use denying, I'll find out anyhow. | Не отрицай этого факта, Я так или иначе узнаю. |
| (I speak of the Belgian version is located in Liège, which anyhow, "shares" many French delicacies with the cousins... | (Я говорю о бельгийских версия находится в Льеж, которые так или иначе, "акции" многие французские деликатесы с двоюродными братьями... |
| Well, anyhow, I can tell everything about a person from their canceled checks. | Хорошо, я могу рассказать все о человеке, который так или иначе аннулировал чеки |
| Anyhow, I'll send over a couple of forensics guys tomorrow to search his office and locate that diary. | Так или иначе, я пошлю пару человек обыскать офис и найти дневник. |
| Anyhow, somehow I got pregnant and I was scared. | В общем, так или иначе я забеременела и я была напугана. |
| We don't know anyhow what to do with these cars here. | Всё равно здесь с этими машинами уже ничего не сделаешь. |
| Anyhow, nobody would have followed them, except for a handful men and women of conviction and courage. | Всё равно никто бы не пошёл за ними, кроме малой горстки верных и храбрых людей. |
| It's all temporary, anyhow. | Да, это всё равно временно. |
| Anyhow... Lawyer Seo wouldn't do this to me. | Но всё равно... это не в его привычках. |
| Anyhow, the family haven't been very constant, have they? | Ну да всё равно наша семья не выказала особого постоянства, ведь верно? |
| So anyhow, this guy was supposed to pay the real Joe Gazlan $100 a month for life, but then two years ago, he stopped. | В общем, он должен был платить настоящему Джо Газлану сто долларов в месяц, пожизненно, но два года назад он это дело бросил. |
| Anyhow, I've been thinking about it a lot, and-and I totally see why Lucy did what she did. | В общем, я много думал об этом, и прекрасно понимаю, почему Люси так поступила. |
| Anyhow, this is my long-winded way of saying that you're the son I never thought I wanted. | В общем, я пытаюсь сказать, что ты - сын, которого, как я думал, я не хотел. |
| Anyhow, to narrow it down, I cross-checked noise complaints from last night with an Internet search for local raves, and voila! | В общем, чтобы сузить круг, я сверила жалобы на шум прошлой ночью и результаты поиска по местным вечеринкам, и вуаля! |
| So, anyhow, I really wanted to sit next to you in Civics - | В общем, я серьезно хотел сесть рядом с тобой на обществоведении... |
| So anyhow, I'm-I'm very sorry. | Как бы то ни было, я очень сожалею. |
| But I don't want nothing more that come from Florida anyway anyhow. | А я больше ничего не хочу от Флориды, как бы то ни было. |
| Anyhow, no, I wasn't. | Как бы то ни было, нет. |
| Anyhow, it was you who wanted an adventure! | Как бы то ни было, это ты хотел приключений! Можешь стрелять если хочется! |
| Well this is an activity related to cinema, anyhow. | Как бы то ни было, нынешняя наша активность связана с кино |
| Anyhow, he picked it up with this. | Короче, он поймал его вот этим. |
| Anyhow, she wants to know if Lolita and Kenny can come. | Короче, она просила узнать, смогут ли придти Лолита и Кенни. |
| Anyhow, they shot me up with all sorts of stuff. | Короче, они накололи меня разной ерундой. |
| Anyhow, why don't you just simmer down? | Короче, вы не вздумаете сопротивляться. |
| So, anyhow, long story short... | В общем, короче говоря... |
| Well, anyhow, I shall be entertained in style. | Ну, как бы там ни было, там я точно буду окружена роскошью. |
| Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary. | Как бы там ни было, она лишь попросила меня быть душеприказчиком, а не бенефициаром. |
| Anyhow, a whole lot of things. | Как бы там ни было... |
| Anyhow, if ever he did see my face again, he'd run like hell. | Как бы там ни было, если мы снова встретимся, то он позавидуют тем, кто в аду. |
| Anyhow, a whole lot of things. | Как бы там ни было... |
| Goodbye to my sleep for this night anyhow. | Прощай мой сон, по крайней мере, на эту ночь. |
| This time, anyhow. | По крайней мере, на этот раз. |
| So I hear, anyhow. | По крайней мере, так я слышал. |
| Well, that's what we thought anyhow. | По крайней мере, мы так думали. |
| Used to be anyhow. | По крайней мере, раньше была таковой. |