Английский - русский
Перевод слова Anyhow

Перевод anyhow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 132)
Beerntsen was told to sign the document anyhow. Ей было сказано, что документ нужно подписать в любом случае .
Because there's niceness in everyone, a little bit, anyhow. Ведь миловидность есть в каждом, немного, в любом случае.
Look, this isn't the stuff I'm supposed to help with, anyhow. В любом случае не предполагалось, что я буду помогать тебе с этим.
Anyhow, I'll let you get back to it. В любом случае, я удаляюсь.
WE AGREE AND THE GOVERNMENT AGREES THAT IT'S WORTH TRYING TO FIND OUT, ANYHOW. Мы и правительство согласны с тем, что в любом случае следует это выяснить.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 69)
It's a waste of time, anyhow. Во всяком случае, это пустая трата времени.
That's a relief, anyhow. Это- облегчение, во всяком случае.
Anyhow, he lives ten miles away. Во всяком случае, он живёт в 10-ти милях отсюда.
Anyhow, you'll understand. Во всяком случае, Вы все поймете.
Enough to get by, anyhow. Во всяком случае, на достаточном уровне.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 55)
Anyhow, thanks again, Callaghan. Так или иначе, ещё раз спасибо, Каллаган.
Anyhow, it's fun to pretend. Так или иначе, притворяться весело.
Anyhow, I am very worried about his Majesty Так или иначе, я очень волнуюсь за Его Величество.
Anyhow, I'll send over a couple of forensics guys tomorrow to search his office and locate that diary. Так или иначе, я пошлю пару человек обыскать офис и найти дневник.
We always try anyhow. Мы попробуем, так или иначе.
Больше примеров...
Всё равно (примеров 34)
But you can't make a film now anyhow, can you? Но ты ведь всё равно не можешь сейчас снимать фильмы?
I should get going anyhow. Мне всё равно уже пора.
Anyhow, nobody would have followed them, except for a handful [of] men and women of conviction and courage. Всё равно никто бы не пошёл за ними, кроме малой горстки верных и храбрых людей.
Anyhow... Lawyer Seo wouldn't do this to me. Но всё равно... это не в его привычках.
I'd fall for her still, anyhow Но я всё равно от неё без ума!
Больше примеров...
В общем (примеров 33)
So anyhow, this guy was supposed to pay the real Joe Gazlan $100 a month for life, but then two years ago, he stopped. В общем, он должен был платить настоящему Джо Газлану сто долларов в месяц, пожизненно, но два года назад он это дело бросил.
Anyhow I'm hoping you'll call me back and... В общем, надеюсь, ты мне перезвонишь и...
Anyhow, I've been thinking about it a lot, and-and I totally see why Lucy did what she did. В общем, я много думал об этом, и прекрасно понимаю, почему Люси так поступила.
Anyhow, I'm coming out of the dressing room, And I see these two young guys laughing at me, You know, like "there's the old guy trying too hard." В общем, я вышел из примерочной и увидел двух молодых ребят, которые смеялись надо мной, знаешь, типа "этот старик слишком старается".
It's just, well, you see, I think everything's terrible anyhow. В общем, ну, видишь ли, я думаю, сейчас все плохо.
Больше примеров...
Как бы то ни было (примеров 25)
Well, anyhow, he's got a pub in London here. Ну, как бы то ни было, у него был паб, здесь, в Лондоне.
But I don't want nothing more that come from Florida anyway anyhow. А я больше ничего не хочу от Флориды, как бы то ни было.
Anyhow, you have a think, Charlie. Как бы то ни было, ты должен подумать, Чарли.
Anyhow, I don't need some girl underfoot out there. Как бы то ни было, не хочу, чтобы какая-то девчонка мне тут мешалась.
Anyhow, you traded up. Как бы то ни было, тебе повезло.
Больше примеров...
Короче (примеров 12)
Anyhow, he picked it up with this. Короче, он поймал его вот этим.
Anyhow, I brought y'all these pies. Короче, я вам привёз пироги.
Anyhow, I cleverly ditched the crown in a trash can - wait a minute - so as to not arouse suspicion and then retrieve it. Короче, я ловко бросил корону в мусорный бак... Выжди минутку, чтобы не вызвать подозрений, а потом достань её.
Anyhow, I looked through it and it just so happens that one of the best taco places on the East Coast is ten minutes from campus. Короче, я пролистала ее, и оказалось, что одно из лучших мест, где готовят тако на Восточном побережье, находится в 10 минутах езды от кампуса.
Well, anyhow, this is the deal. Короче, дело такое.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 12)
Well, anyhow, I shall be entertained in style. Ну, как бы там ни было, там я точно буду окружена роскошью.
Anyhow, I went out looking for work. Как бы там ни было, я ходила и искала работу.
Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary. Как бы там ни было, она лишь попросила меня быть душеприказчиком, а не бенефициаром.
Anyhow, I just came to show you the fife. Как бы таМ ни было, я пришла показать ваМ дудку.
Anyhow, a whole lot of things. Как бы там ни было...
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 19)
Anyhow, that's how I see it. По крайней мере, так я это воспринимаю.
Well, that's what we thought anyhow. По крайней мере, мы так думали.
Used to be anyhow. По крайней мере, раньше была таковой.
Not in public, anyhow. По крайней мере, публично.
Not a member of the public anyhow. Ну, по крайней мере, здесь сидящие.
Больше примеров...