Английский - русский
Перевод слова Anyhow

Перевод anyhow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 132)
Beerntsen was told to sign the document anyhow. Ей было сказано, что документ нужно подписать в любом случае .
Look, this isn't the stuff I'm supposed to help with, anyhow. В любом случае не предполагалось, что я буду помогать тебе с этим.
Anyhow, everyone loved Storybook Town. В любом случае, все любили Сторибук.
My life is over anyhow В любом случае мне конец
Ned's unfinished business for the Marshall's anyhow. В любом случае, маршалы давно гоняются за Нэдом.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 69)
That's what your lawyers said, anyhow. Во всяком случае, именно это говорили твои адвокаты.
Anyhow, don't experiment here. Во всяком случае, не экспериментируйте здесь.
Anyhow, they hear of a demonic possession, they call me. Во всяком случае, стоит им узнать об одержимости, сразу вызывают меня.
Anyhow we wound up having words during rehearsal. Во всяком случае, мы выяснили значения этих слов во время репетиций
Anyhow, the rate men-women enrolled in higher education and coming from rural areas is satisfactory: 33 per cent boys and 77 per cent girls (in 1991 the rate was 54 per cent for boys and 46 per cent for girls). Во всяком случае, соотношение мужчин и женщин, поступивших в вузы и прибывших из сельских районов, вполне удовлетворительное: ЗЗ процента юношей и 77 процентов девушек (в 1991 году было 54 процента юношей и 46 процентов девушек).
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 55)
Chairman Hong is dead, anyhow. Так или иначе, председатель Хон мёртв.
Anyhow, I am very worried about his Majesty Так или иначе, я очень волнуюсь за Его Величество.
Anyhow, I'll send over a couple of forensics guys tomorrow to search his office and locate that diary. Так или иначе, я пошлю пару человек обыскать офис и найти дневник.
Anyhow, I got a Woodmore address of a woman... who lends her wheels to Stringer Bell. Так или иначе, у меня есть адрес женщины в Вудморе... которая одолжила свою тачку Стрингеру Бэллу.
Anyhow, on one occasion, Doctor Schrodinger and his colleagues opened the box and discovered that the cat was neither conscious, nor unconscious, but was, in fact... Completely... Missing. Так или иначе, однажды, доктор Шредингер и его коллеги открыли ящик и увидели, что кошка не была ни в сознании, ни без него, поскольку в действительности... ее там... вообще не было.
Больше примеров...
Всё равно (примеров 34)
But he did it anyhow, 'cause that's what saints do. Но он всё равно это сделал, потому что так святые и поступают.
We don't know anyhow what to do with these cars here. Всё равно здесь с этими машинами уже ничего не сделаешь.
I hated you anyhow. Я ненавижу тебя всё равно.
I'd fall for her still, anyhow Но я всё равно от неё без ума!
Either admit to everything or deny it until the evidence gets him convicted anyhow. Или во всём признаться, или всё отрицать до тех пор, пока улики так или иначе, а всё равно его посадят.
Больше примеров...
В общем (примеров 33)
Anyhow... Let's leave Jun-chan's story at that. В общем... оставим историю Джун-чан в покое.
Anyhow I'm hoping you'll call me back and... В общем, надеюсь, ты мне перезвонишь и...
Anyhow, this is my long-winded way of saying that you're the son I never thought I wanted. В общем, я пытаюсь сказать, что ты - сын, которого, как я думал, я не хотел.
So, anyhow, long story short... В общем, короче говоря...
So, anyhow, I really wanted to sit next to you in Civics - В общем, я серьезно хотел сесть рядом с тобой на обществоведении...
Больше примеров...
Как бы то ни было (примеров 25)
I thought that was nonsense, but anyhow... Я считал это чепухой, но как бы то ни было...
Well, anyhow, he's got a pub in London here. Ну, как бы то ни было, у него был паб, здесь, в Лондоне.
But anyhow, when the king tells the marquis that he saw me, the marquis will tell the marquise, and the marquise is the best friend of the Duchess of Chambro. Но как бы то ни было, когда король скажет маркизу, что он видел меня, маркиз расскажет об этом маркизе, а маркиза - лучшая подруга герцогини Шамбро.
Anyhow, you have a think, Charlie. Как бы то ни было, ты должен подумать, Чарли.
Anyhow, here we are. Как бы то ни было, пойдем домой.
Больше примеров...
Короче (примеров 12)
Anyhow, they shot me up with all sorts of stuff. Короче, они накололи меня разной ерундой.
Anyhow, I cleverly ditched the crown in a trash can - wait a minute - so as to not arouse suspicion and then retrieve it. Короче, я ловко бросил корону в мусорный бак... Выжди минутку, чтобы не вызвать подозрений, а потом достань её.
Anyhow, I looked through it and it just so happens that one of the best taco places on the East Coast is ten minutes from campus. Короче, я пролистала ее, и оказалось, что одно из лучших мест, где готовят тако на Восточном побережье, находится в 10 минутах езды от кампуса.
Anyhow, I was just calling to touch base, let you know that I sold the practice, and tell you that I burned down the house. Короче, я звоню, чтобы поставить тебя в известность, что я продал свою практику и сжёг наш дом дотла.
Well, anyhow, this is the deal. Короче, дело такое.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 12)
Anyhow, I went out looking for work. Как бы там ни было, я ходила и искала работу.
Anyhow, I just came to show you the fife. Как бы таМ ни было, я пришла показать ваМ дудку.
Anyhow I got the best of that. Как бы там ни было, я-то воспользовался случаем.
Anyhow, a whole lot of things. Как бы там ни было...
Well, you're an optimist anyhow. Как бы там ни было, ты оптимист.
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 19)
Not yet, anyhow. Пока не было, по крайней мере.
I think, anyhow. Я так думаю, по крайней мере.
Anyhow, it's cheap. По крайней мере, недорого.
At least for the time being anyhow. По крайней мере, на время во всяком случае.
That is, the in-between rides, anyhow. По крайней мере, пока кто-нибудь не подбросит.
Больше примеров...