Английский - русский
Перевод слова Anyhow

Перевод anyhow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 132)
They will all follow the tide anyhow. В любом случае, они будут плыть по течению.
Anyhow, the idea stuck and I just ordered the pole. В любом случае, идея воплотилась в жизнь, я заказала шест.
Where is he wearing his mic anyhow? Где у него микрофон, в любом случае?
Anyhow, Paris is student body president - big fat deal. В любом случае, Пэрис - президент студенчества - большой и толстой доли.
It doesn't matter anyhow. Это все равно в любом случае.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 69)
I can't see any harm in it anyhow. Не вижу ничего плохого в этом, во всяком случае.
It proves it's the same people, anyhow. Во всяком случае, это доказывает, что угроза от тех же людей.
Anyhow, I don't suppose you want the drink now? Во всяком случае, я надеюсь... вы выпьете со мной теперь?
Edward missed this anyhow. Эдварда во всяком случае это не коснулось...
Anyhow, when Cousin Terry came out of the house... he sat down on the swing next to me... and somehow he made my not knowing how... not feel like such a shameful thing. Во всяком случае, когда кузен Терри вышел из дома, он сел на качели рядом со мной... и каким то образом, то, что я не умею качаться, перестало казаться чем-то стыдным.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 55)
Anyhow, I'll send over a couple of forensics guys tomorrow to search his office and locate that diary. Так или иначе, я пошлю пару человек обыскать офис и найти дневник.
Well, I think we're just about done here anyhow. Думаю, что мы так или иначе закончили.
But, anyhow, I'm here. Так или иначе, я здесь.
There. This is the last mail I deliver anyhow. Так или иначе это последняя почта что я разношу.
Anyhow, somehow I got pregnant and I was scared. В общем, так или иначе я забеременела и я была напугана.
Больше примеров...
Всё равно (примеров 34)
The others won't let me go anyhow. Всё равно никто мне не позволит идти.
Anyhow, nobody would have followed them, except for a handful men and women of conviction and courage. Всё равно никто бы не пошёл за ними, кроме малой горстки верных и храбрых людей.
I should get going anyhow. Мне всё равно уже пора.
Anyhow, it's not important. Да всё равно это не важно.
Either admit to everything or deny it until the evidence gets him convicted anyhow. Или во всём признаться, или всё отрицать до тех пор, пока улики так или иначе, а всё равно его посадят.
Больше примеров...
В общем (примеров 33)
Anyhow I'm hoping you'll call me back and... В общем, надеюсь, ты мне перезвонишь и...
Anyhow, I'm really sorry. В общем, мне очень стыдно.
Anyhow, I'm thinking, What can I do? В общем, я думал: Что делать?
Anyhow, I'm fine. В общем, я в порядке.
Anyhow, I am out. В общем, я ухожу.
Больше примеров...
Как бы то ни было (примеров 25)
Well, anyhow, I hope I'll see you tomorrow with your stuff. Как бы то ни было, надеюсь увидеть вас завтра с новым материалом.
Anyhow, you have a think, Charlie. Как бы то ни было, ты должен подумать, Чарли.
Anyhow, you have to pronounce him. Как бы то ни было, ты должен объявить.
Anyhow, I just wanted to give you the lie of the land. Как бы то ни было, я просто хотел вас предупредить.
I didn't have nothing to do with that. Anyhow, it all turned out just fine. Я к этому не имею отношения как бы то ни было, все обошлось.
Больше примеров...
Короче (примеров 12)
Anyhow, I brought y'all these pies. Короче, я вам привёз пироги.
Anyhow, they shot me up with all sorts of stuff. Короче, они накололи меня разной ерундой.
Anyhow, I looked through it and it just so happens that one of the best taco places on the East Coast is ten minutes from campus. Короче, я пролистала ее, и оказалось, что одно из лучших мест, где готовят тако на Восточном побережье, находится в 10 минутах езды от кампуса.
Anyhow, I was just calling to touch base, let you know that I sold the practice, and tell you that I burned down the house. Короче, я звоню, чтобы поставить тебя в известность, что я продал свою практику и сжёг наш дом дотла.
Well, anyhow, this is the deal. Короче, дело такое.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 12)
Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you. Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе.
Well, anyhow, I shall be entertained in style. Ну, как бы там ни было, там я точно буду окружена роскошью.
Anyhow I got the best of that. Как бы там ни было, я-то воспользовался случаем.
Anyhow, both studies - the Quality of Work Life Survey and the register-based research - show the same trend: precarious employment is more common to the younger than the older employees. Как бы там ни было, результаты обоих исследований, т.е. обследования качества трудовой жизни и основанного на регистрах данных исследования, указывают на одну и ту же тенденцию: негарантированная занятость шире распространена среди молодежи по сравнению с работниками более старшего возраста.
Well, you're an optimist anyhow. Как бы там ни было, ты оптимист.
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 19)
I think, anyhow. Я так думаю, по крайней мере.
Stringer says so, anyhow. Стрингер так сказал, по крайней мере.
At least for the time being anyhow. По крайней мере, на время во всяком случае.
Not in public, anyhow. По крайней мере, публично.
Not a member of the public anyhow. Ну, по крайней мере, здесь сидящие.
Больше примеров...