| I won't sell it to you anyhow. | В любом случае я вам ее не продам. |
| I should have waited to order, anyhow. | Мне пришлось бы ждать своего заказа, в любом случае. |
| Tougher than the lad, anyhow. | В любом случае, по круче парня. |
| The emergency brakes have to be put on anyhow before any station. | Стоп-кран в любом случае должен сработать до станции. |
| It would anyhow be helpful to have more information on the smallest holdings, in order to take justified decisions on a threshold to be applied. | В любом случае было бы полезно располагать более значительным объемом информации о самых мелких хозяйствах с целью принятия оправданных решений, касающихся применяемых пороговых значений. |
| Well, you look great, anyhow. | Ну, во всяком случае, ты выглядишь отлично. |
| Anyhow. I wouldn't ask him to. | Во всяком случае, я бы не стал просить его. |
| Anyhow, you're all free to go back to your own universe. | Во всяком случае, вы вольны вернуться в вашу вселенную. |
| Anyhow, this thing went to plenty of trouble to get at her. | Во всяком случае, слишком много усилий, для того, чтобы к ней добраться. |
| Studying to be, anyhow. | Ну, учусь, во всяком случае. |
| Anyhow, I'll send over a couple of forensics guys tomorrow to search his office and locate that diary. | Так или иначе, я пошлю пару человек обыскать офис и найти дневник. |
| Anyhow, I'm the only one that takes care of the garden. | Так или иначе, я единственный, кто следит за садом. |
| It's getting late anyhow. | Так или иначе, уже поздно. |
| And anyhow, I have the bigger vote, because as we've discussed, I vote on behalf of the baby - and on behalf of the... | Так или иначе, У меня большинство голосов, потому что если мы голосуем, у меня есть голос ребенка и голос... |
| "Anyhow, Mr Wopsle's Roman nose so aggravated me..." | Так или иначе, римский нос м-р Уопсла так раздражал меня... |
| We don't know anyhow what to do with these cars here. | Всё равно здесь с этими машинами уже ничего не сделаешь. |
| You've given up on this country anyhow, the lot of you. | Всё равно вы уже на эту страну положили. |
| Anyhow, the family haven't been very constant, have they? | Ну да всё равно наша семья не выказала особого постоянства, ведь верно? |
| Old age is overrated anyhow. | Старость всё равно переоценивают. |
| Anyhow, he wouldn't say that. | Всё равно как, он не смог бы так сказать. |
| Anyhow... Let's leave Jun-chan's story at that. | В общем... оставим историю Джун-чан в покое. |
| Anyhow, I'm really sorry. | В общем, мне очень стыдно. |
| Anyhow, to narrow it down, I cross-checked noise complaints from last night with an Internet search for local raves, and voila! | В общем, чтобы сузить круг, я сверила жалобы на шум прошлой ночью и результаты поиска по местным вечеринкам, и вуаля! |
| It doesn't matter anyhow. | В общем, это всё неважно. |
| Anyhow, we need people. | В общем, нам нужны люди. |
| I thought that was nonsense, but anyhow... | Я считал это чепухой, но как бы то ни было... |
| So anyhow, I'm-I'm very sorry. | Как бы то ни было, я очень сожалею. |
| Anyhow, no, I wasn't. | Как бы то ни было, нет. |
| Anyhow, as I was saying - | Как бы то ни было, как я и говорил... |
| Anyhow, you traded up. | Как бы то ни было, тебе повезло. |
| Anyhow, we make our move tonight. | Короче, пойдём туда сегодня ночью. |
| Anyhow, I brought y'all these pies. | Короче, я вам привёз пироги. |
| Anyhow, I'm going to my mechanic. | Короче, мне надо встретиться с моим механиком. |
| Anyhow, I looked through it and it just so happens that one of the best taco places on the East Coast is ten minutes from campus. | Короче, я пролистала ее, и оказалось, что одно из лучших мест, где готовят тако на Восточном побережье, находится в 10 минутах езды от кампуса. |
| So, anyhow, long story short... | В общем, короче говоря... |
| Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you. | Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе. |
| Well, anyhow, I shall be entertained in style. | Ну, как бы там ни было, там я точно буду окружена роскошью. |
| Anyhow, I went out looking for work. | Как бы там ни было, я ходила и искала работу. |
| Anyhow I got the best of that. | Как бы там ни было, я-то воспользовался случаем. |
| Anyhow, if ever he did see my face again, he'd run like hell. | Как бы там ни было, если мы снова встретимся, то он позавидуют тем, кто в аду. |
| Goodbye to my sleep for this night anyhow. | Прощай мой сон, по крайней мере, на эту ночь. |
| That's what I heard, anyhow. | По крайней мере, я об этом слышал. |
| I mean, that's what the research says anyhow. | Ну, по крайней мере там так написано. |
| For a while anyhow. | По крайней мере, пока. |
| Not yet, anyhow. | По крайней мере, пока. |