Английский - русский
Перевод слова Anyhow

Перевод anyhow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 132)
Well, anyhow, this is the deal. В любом случае, ситуация такова.
Anyhow, I though Wesley was giving you a primer on all things human. В любом случае, Уэсли дает тебе "учебник для начинающих" обо всех человеческих вещах.
They will come anyhow, but they will live in slums, favelas and informal settlements. Они будут переезжать в любом случае, но будут жить в трущобах, фавелах и незаконных поселениях.
It would anyhow be helpful to have more information on the smallest holdings, in order to take justified decisions on a threshold to be applied. В любом случае было бы полезно располагать более значительным объемом информации о самых мелких хозяйствах с целью принятия оправданных решений, касающихся применяемых пороговых значений.
Anyhow, I'll end that there, and thank you very much. В любом случае, я заканчиваю на этом, и спасибо вам большое.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 69)
Anyhow, let's talk ourselves into it. Во всяком случае, можно себя в этом убедить.
Anyhow, we were driving along. Во всяком случае, мы ехали вместе.
Anyhow we wound up having words during rehearsal. Во всяком случае, мы выяснили значения этих слов во время репетиций
Anyhow, this is really all down to you getting your grill in the news. Во всяком случае, это всё и вправду по твоей вине попало в горячие новости.
Loved it, anyhow. Ну во всяком случае, ей понравилось.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 55)
But I'm done in this town anyhow. Но я закончу в этом городе так или иначе.
I'm dead inside, anyhow! Внутри я мертва, так или иначе!
Anyhow, it's fun to pretend. Так или иначе, притворяться весело.
Anyhow, look, thanks for having me and erm... by the way, your best friend's a wanker.' Так или иначе, спасибо, что приютила меня и эм... между прочим, твой лучший друг - задрот.
She'd lose it paying taxes anyhow. Так или иначе, она все равно потеряет от уплаты налогов.
Больше примеров...
Всё равно (примеров 34)
The others won't let me go anyhow. Всё равно никто мне не позволит идти.
Come on, it's time for bed anyhow. Пойдёмте, всё равно уже пора спать
You've given up on this country anyhow, the lot of you. Всё равно вы уже на эту страну положили.
Old age is overrated anyhow. Старость всё равно переоценивают.
You're too young to use it anyhow. Ты всё равно ещё маленькая.
Больше примеров...
В общем (примеров 33)
We talked for a while and I went back inside to wait, but his dog is old and takes a long time to... anyhow, I fell asleep and the next morning was trash day so... Мы поболтали, и я вернулась в дом, чтобы переждать, но его собака уже старая, и долго делает свои дела... в общем, я заснула, а на следующий день мусор уже увезли, так что...
Anyhow, I saw you standing over here alone. В общем, я увидел, что ты стоишь тут совсем один.
Anyhow, I realized almost immediately that you were crying in a way that broke my heart. В общем, я почти сразу услышал, что вы плакали так, что сердце разрывается.
Anyhow. Still, the first time wasn't too comfortable. Ну и, в общем, конечно, в первый раз было нелегко...
And anyhow it's a long story. Ну в общем, это долгая история.
Больше примеров...
Как бы то ни было (примеров 25)
So anyhow, I'm-I'm very sorry. Как бы то ни было, я очень сожалею.
Well, anyhow, he's got a pub in London here. Ну, как бы то ни было, у него был паб, здесь, в Лондоне.
Anyhow, it was you who wanted an adventure! Как бы то ни было, это ты хотел приключений! Можешь стрелять если хочется!
Anyhow, as I was saying - Как бы то ни было, как я и говорил...
Anyhow, about the guitar. Как бы то ни было, вернёмся к гитаре.
Больше примеров...
Короче (примеров 12)
Anyhow, he picked it up with this. Короче, он поймал его вот этим.
Anyhow, we make our move tonight. Короче, пойдём туда сегодня ночью.
Anyhow, I brought y'all these pies. Короче, я вам привёз пироги.
Anyhow, I cleverly ditched the crown in a trash can - wait a minute - so as to not arouse suspicion and then retrieve it. Короче, я ловко бросил корону в мусорный бак... Выжди минутку, чтобы не вызвать подозрений, а потом достань её.
So, anyhow, long story short... В общем, короче говоря...
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 12)
Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you. Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе.
Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary. Как бы там ни было, она лишь попросила меня быть душеприказчиком, а не бенефициаром.
Anyhow I got the best of that. Как бы там ни было, я-то воспользовался случаем.
Anyhow, so's I understand it, supplemental security income benefits for little Bessie bugs like mine is $314 a month. Как бы там ни было, насколько я поняла, дополнительный социальный доход для таких малышек как моя 314 долларов в месяц.
Anyhow, both studies - the Quality of Work Life Survey and the register-based research - show the same trend: precarious employment is more common to the younger than the older employees. Как бы там ни было, результаты обоих исследований, т.е. обследования качества трудовой жизни и основанного на регистрах данных исследования, указывают на одну и ту же тенденцию: негарантированная занятость шире распространена среди молодежи по сравнению с работниками более старшего возраста.
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 19)
Goodbye to my sleep for this night anyhow. Прощай мой сон, по крайней мере, на эту ночь.
Not yet, anyhow. Пока не было, по крайней мере.
At least for the time being anyhow. По крайней мере, на время во всяком случае.
Not in public, anyhow. По крайней мере, публично.
Not yet, anyhow. По крайней мере, пока.
Больше примеров...