Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you. |
Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе. |
Well, anyhow, I shall be entertained in style. |
Ну, как бы там ни было, там я точно буду окружена роскошью. |
Anyhow, I went out looking for work. |
Как бы там ни было, я ходила и искала работу. |
Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary. |
Как бы там ни было, она лишь попросила меня быть душеприказчиком, а не бенефициаром. |
Anyhow, I just came to show you the fife. |
Как бы таМ ни было, я пришла показать ваМ дудку. |
Anyhow I got the best of that. |
Как бы там ни было, я-то воспользовался случаем. |
Anyhow, so's I understand it, supplemental security income benefits for little Bessie bugs like mine is $314 a month. |
Как бы там ни было, насколько я поняла, дополнительный социальный доход для таких малышек как моя 314 долларов в месяц. |
Anyhow, both studies - the Quality of Work Life Survey and the register-based research - show the same trend: precarious employment is more common to the younger than the older employees. |
Как бы там ни было, результаты обоих исследований, т.е. обследования качества трудовой жизни и основанного на регистрах данных исследования, указывают на одну и ту же тенденцию: негарантированная занятость шире распространена среди молодежи по сравнению с работниками более старшего возраста. |
Anyhow, a whole lot of things. |
Как бы там ни было... |
Well, you're an optimist anyhow. |
Как бы там ни было, ты оптимист. |
Anyhow, if ever he did see my face again, he'd run like hell. |
Как бы там ни было, если мы снова встретимся, то он позавидуют тем, кто в аду. |
Anyhow, a whole lot of things. |
Как бы там ни было... |