| So anyhow, this guy was supposed to pay the real Joe Gazlan $100 a month for life, but then two years ago, he stopped. | В общем, он должен был платить настоящему Джо Газлану сто долларов в месяц, пожизненно, но два года назад он это дело бросил. |
| Well, anyhow, I'm so delighted that I can offer it to you. | В общем, я ужасно рада, что могу предложить его вам. |
| We talked for a while and I went back inside to wait, but his dog is old and takes a long time to... anyhow, I fell asleep and the next morning was trash day so... | Мы поболтали, и я вернулась в дом, чтобы переждать, но его собака уже старая, и долго делает свои дела... в общем, я заснула, а на следующий день мусор уже увезли, так что... |
| Anyhow, somehow I got pregnant and I was scared. | В общем, так или иначе я забеременела и я была напугана. |
| Anyhow... Let's leave Jun-chan's story at that. | В общем... оставим историю Джун-чан в покое. |
| Anyhow, maybe, you know, it's time to find another grower. | В общем, возможно, знаешь ли, пора поискать другого поставщика. |
| Anyhow I'm hoping you'll call me back and... | В общем, надеюсь, ты мне перезвонишь и... |
| Anyhow. He's doing a show about long distance relationships next Sunday. | В общем, он делает программу об отношениях на расстоянии в это воскресение. |
| Anyhow, I saw you standing over here alone. | В общем, я увидел, что ты стоишь тут совсем один. |
| Anyhow, they argued, then Daniel rushed up behind him and choked him out. | В общем, они спорили, потом Дэниел набросился на него сзади и начал душить. |
| Anyhow, I'm really sorry. | В общем, мне очень стыдно. |
| Anyhow, I got a call this morning from our agent in Bolivia. | В общем, сегодня утром я получил звонок от нашего агента из Боливии. |
| Anyhow, I bumped into this big guy. | В общем, я наскочил на крупного парня. |
| Anyhow, it's this Friday. | В общем, концерт в пятницу. |
| Anyhow, I've been thinking about it a lot, and-and I totally see why Lucy did what she did. | В общем, я много думал об этом, и прекрасно понимаю, почему Люси так поступила. |
| Anyhow, this is my long-winded way of saying that you're the son I never thought I wanted. | В общем, я пытаюсь сказать, что ты - сын, которого, как я думал, я не хотел. |
| Anyhow, I'm a fellow artist named Sherwin. | В общем, я тоже художник, зовусь Шервином. Я |
| Anyhow, I'm up to the point where the guy who's been looking for her for a long time finally tracks her down. | В общем, я дописал до того, что парень, который очень долго её разыскивал, наконец-то её нашел. |
| Anyhow, I'm thinking, What can I do? | В общем, я подумал: Что делать? |
| Anyhow, I'm thinking, What can I do? | В общем, я думал: Что делать? |
| Anyhow, I realized almost immediately that you were crying in a way that broke my heart. | В общем, я почти сразу услышал, что вы плакали так, что сердце разрывается. |
| Anyhow, to narrow it down, I cross-checked noise complaints from last night with an Internet search for local raves, and voila! | В общем, чтобы сузить круг, я сверила жалобы на шум прошлой ночью и результаты поиска по местным вечеринкам, и вуаля! |
| Anyhow, I'm coming out of the dressing room, And I see these two young guys laughing at me, You know, like "there's the old guy trying too hard." | В общем, я вышел из примерочной и увидел двух молодых ребят, которые смеялись надо мной, знаешь, типа "этот старик слишком старается". |
| So, anyhow, long story short... | В общем, короче говоря... |
| Anyhow, I'm fine. | В общем, я в порядке. |