Английский - русский
Перевод слова Anxious
Вариант перевода Терпится

Примеры в контексте "Anxious - Терпится"

Примеры: Anxious - Терпится
I know we're all anxious to get to this, so without further ado, let's raffle off the all-expense-paid trip to Atlantic city! Я знаю, что всем не терпится приступить к этому, так что без дальнейшего промедления, давайте разыграем полностью оплаченную поездку в Атлантик-Сити!
And, because I know we're all anxious to get out of here and start our holiday, И, потому что я знаю, что нам всем не терпится выйти отсюда и начать праздновать...
I know you're anxious to get your name in the paper, but you're only, what, 12 years old? Я знаю, тебе не терпится сделать себе имя в газете, но тебе сколько лет, 12?
We are anxious to see those pictures. Нам не терпится увидеть фотографии.
ALL OUR pilots ARE anxious TO TAKE TO THE SKY again. Нашим пилотам не терпится взлететь.
My wife is anxious to buy. Моей жене не терпится переехать.
He's very anxious to see it. Ему не терпится увидеть речь.
The new client is anxious to begin. Новому клиенту не терпится начать.
You anxious to get rid of me? Не терпится от меня избавиться?
I guess I'm anxious to see her. Не терпится ее увидеть.
He's anxious to interrogate Bazhaev. Ему не терпится допросить Базаева.
You look anxious to get out of here. Тебе не терпится отсюда выйти.
Dubaku's anxious to get his hands on the prime minister. Дубаку не терпится встретиться с премьер-министром.
You want to get back to your children, I know and I'm sure they're anxious to see their mommy again. Понимаю, хотите вернуться к детям, уверена, им не терпится увидеть мамочку.
The chaps are all very anxious to get started. Ребятам не терпится взяться за дело.
She is so anxious to grow up. Ей так не терпится стать взрослой.
I'm sorry, I'm just anxious to get started. Простите, мне просто не терпится начать.
You are anxious to have your first cigarette of the day. Вам не терпится выкурить первую сигарету за день.
But I'm sure you are all anxious to know who killed Therese. Но я уверен, вам всем не терпится узнать, кто убил Терезу.
A ship with a cargo so rich, the king of Spain is very anxious to see it launched. Корабля с таким богатым грузом, что королю Испании не терпится спустить его на воду.
Are all Yanks as anxious as you to get themselves killed, Pilot Officer? Всем янки так не терпится умереть, как и вам, офицер?
Kind of anxious to get to it, are you? Не терпится перейти к делу, да?
I know you're all anxious to find out who the winner of the Amazon Modeling Agency contract is, but first, I must say something about what happened here the other day. Я знаю, что вам всем не терпится узнать, кто же выиграл контракт с агентством Амазон, но сначала я хочу сказать несколько слов о том, что здесь недавно произошло.
Joe, everyone in this house, they're anxious to get started, Джо, всем в этом доме, им не терпится приступить к работе,
I know there's not a faint heart among you, and I know you're as anxious as I am to get into close action. Я знаю, что среди нас трусов нет, и что вам, как и мне, не терпится вступить в бой.