I'm anxious to meet this new force. | Пошли, мне не терпится встретиться с этой новой силой. |
We have some unfinished business, Gregory, that I am very anxious to put to rest. | У нас есть незаконченное дело, Грегори, которое мне не терпится закончить. |
We're anxious to start a family. | Нам не терпится создать свою семью. |
We are all anxious to see how - once basic survival requirements have been met - the Iraqis will take charge of their lives and rebuild their country. | Нам не терпится посмотреть на то, как иракцы - после того как будут удовлетворены элементарные потребности выживания - возьмут судьбу в собственные руки и займутся перестройкой страны. |
Yes, the production sent us several videos proposals and that was the band that we liked most, so we're anxious to see what Las Robertas can offer live and should be very entertaining. | Да, продюсеры отправили нам несколько видеопредложений, и это была группа, которая понравилась нам больше всех, поэтому нам не терпится увидеть, что Las Robertas могут предложить вживую, и это должно быть очень захватывающе. |
Thus it is deliberately concealing these figures, because they might identify perpetrators anxious to disguise their guilt. | Эти данные не приведены сознательно, с тем чтобы не выдать виновных, которые стремятся скрыть свою вину. |
Bosnian Croats resident in that town continue to feel great insecurity and many are anxious to go elsewhere. | Боснийские хорваты, проживающие в этом городе, по-прежнему ощущают большую опасность, и многие из них стремятся покинуть этот район. |
In turn these former socialist countries are anxious to get "on the map" and are struggling to set a firm policy background, much less to codify terms. | В свою очередь, бывшие социалистические страны стремятся "обозначить свое место на карте" и с большим трудом пытаются создать прочную базу политики, не говоря уже о кодификации условий. |
Communities are obviously anxious to assume control over their land and land-based resources, although their functions are still constrained by lack of legitimacy, positive policies and political support. | Общины явно стремятся взять на себя контроль за использованием их земли и ее ресурсов, хотя их функции по-прежнему ограничены отсутствием законодательной базы и политической поддержки. |
Troop-contributing Governments are also understandably anxious to be kept fully informed, and I continue to provide those Governments with regular briefings and to engage in dialogue with them about the conduct of the operation in question. | По понятным причинам, иметь полную информацию стремятся и правительства стран, предоставляющих войска, и я продолжаю организовывать для этих правительств регулярные брифинги и вовлекать их в диалог по вопросу о проведении той или иной операции. |
When we went to the hospital feeling anxious voice [transfer] was diagnosed with hearing loss. | Когда мы приехали в больницу чувство тревожный голос [передачи] был диагностирован с потерей слуха. |
Certainly, I am very anxious too | Конечно, я очень тревожный также уж |
When I got my sister's telegram, telling me of his illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid. | Когда я получила от своей сестры, Марии, телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида. |
He sounds very anxious. | У него очень тревожный голос. |
You seem pretty anxious today. | Ты сегодня какой-то тревожный. |
They'll become anxious and the soldiers will waver. | Они начнут беспокоиться и воины усомнятся. |
If I didn't know where you were, I might get... anxious. | И если я не буду знать, где ты, я могу начать беспокоиться. |
Your parents will be anxious. | Идите теперь домой, иначе родители будут беспокоиться. |
Our investors are getting anxious. | Наши инвесторы начинают беспокоиться. |
No reason for you to feel anxious. | Вам не о чем беспокоиться. |
You know he can get rather anxious? | Вы знаете, что он иногда чересчур беспокоится? |
The Swedish Government is anxious that the ongoing negotiations in Geneva on a comprehensive test-ban treaty not be negatively affected by the French decision. | Шведское правительство беспокоится о том, чтобы это французское решение не оказало негативного воздействия на текущие переговоры в Женеве по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
There's no hurry, you don't have to, but my mother's kind of anxious. | Нет никакой спешки, тебе не стоит беспокоиться, просто моя мама немного беспокоится за меня. |
Naturally, he is anxious to have some word. | Естественно, он беспокоится. |
She's very anxious, naturally. | Она, естественно, беспокоится. |
Yes, naturally you're anxious. | Да, мне понятно Ваше беспокойство. |
Marriage makes me sad and anxious. | Брак вселяет в меня грусть, беспокойство. |
It was the same when, before 1993, the FLNKS partners were anxious over the shift in majority. | Тем более, что до 1993 года партнеры НСФОК испытывали беспокойство по поводу изменения в соотношении сил. |
He can sense that you're anxious. | Он чувствует твое беспокойство. |
Everything's going fine, and we see the anxious thought. | Всё вроде бы хорошо, и вдруг, откуда ни возьмись, возникает беспокойство. |
There was a juror, extremely anxious, almost catatonic... | Там был присяжный, очень встревоженный, почти в ступоре... |
One day, Freud was visited by this very anxious young man who was consumed with the thought of his wife cheating on him. | Однажды к нему пришёл встревоженный молодой человек, который был поглощён мыслями об измене жены. |
The physician, anxious to save the patient's life, tries, as a first step, to resuscitate the patient and make him regain consciousness. | Встревоженный врач, борясь за жизнь пациента, пытается на первом этапе воскресить пациента и вернуть его в сознание. |
He's very anxious to meet my wife. | Он крайне озабочен встречей с моей женой. |
Child, you know how anxious your guardian is... that you should improve yourself in every way. | Дитя мое, вы знаете, как озабочен ваш опекун тем, чтобы вы совершенствовали себя всесторонне. |
However, Nur ad-Din was so anxious not to offend the Byzantine Empire that he freed Constantine almost at once (1166), in return for a hundred and fifty silken robes. | Однако Нур ад-Дин был озабочен, чтобы не испортить отношения с Византией, а потому уже в 1166 году освободил в обмен на 150 шёлковых одеяний. |
He reflects back upon the substantial growth the VDR project has enjoyed and is anxious for what the future may bring. | Оглядываясь в прошлое он с удовлетворением видит существенный рост проекта VDR и озабочен тем, что принесёт проекту будущее. |
Even so, he is sufficiently impressed with the findings... and sufficiently anxious to make their conclusions known... to permit experts who have been working on it... to talk about it in general terms. | Все же он достаточно впечатлен сведениями... и достаточно озабочен тем, чтобы выводы стали известны... чтобы позволить экспертам, работавшим над этим... говорить о нем общими фразами. |
As anxious as any girl would be meeting her fiancé's parents for the first time, sure. | Волнуюсь, как любая девушка, которой предстоит первая встреча с родителями жениха. |
Do I look anxious to you? | По мне видно, что я волнуюсь? |
So, I'm quite anxious, because this matters an awful lot to me. | Так что я очень волнуюсь, потому что это очень важно для меня. |
I feel anxious, Michael. I feel something. | Я волнуюсь, Майкл. |
Anxious, but excited. | Хоть и волнуюсь, конечно! |
Some people can get anxious or paranoid. | Некоторые люди могут впасть в тревогу, или стать параноиком. |
If I feel anxious or worried, I'll just stick on a... | Если я чувствую тревогу или расстроена, я просто включаю... |
Would you say: not at all, slightly, moderately, a lot, or extremely worried, nervous, or anxious? | Ответьте: не ощущал(а), в незначительной степени, в умеренной степени, сильное или невыносимое беспокойство, нервное возбуждение или тревогу? |
Members of the Constituent Assembly are rightly anxious to ensure that the development of East Timor's health and education sectors, in particular, continues beyond independence, and it is through these positions that we will be able to help assuage these concerns. | Члены Учредительного собрания высказывают законную озабоченность по поводу развития секторов здравоохранении и образования в Восточном Тиморе после достижения независимости, и благодаря созданию таких позиций мы сможем развеять их тревогу. |
Developments in Haiti are therefore of much concern to us, and we are understandably anxious that they should not bring instability into our midst. | Поэтому происходящие в Гаити события вызывают у нас глубокую тревогу, и мы по вполне понятным причинам беспокоимся о том, чтобы они не внесли нестабильность в нашу среду. |
We're really a little anxious that you're rushing into something serious here. | Но нас беспокоит, что ты поспешно принял серьёзное решение. |
We are anxious lest the United Nations lose its proper vision in the heat of events. | Нас беспокоит то, что Организация Объединенных Наций утрачивает должное видение ситуации в разгар событий. |
And it makes me anxious that I feel like I have to look after our child and for you. | А меня беспокоит то, что мне кажется, что я должен присматривать за нашим ребёнком и за тобой. |
I mean, I'm always anxious, thinking I'm not living my life to the fullest, taking advantage of every possibility, making sure I'm not wasting one second of the little time I have. | В смысле, меня всегда беспокоит, что я не живу по полной программе... пользуясь каждой возможностью, не тратя зря ни одной секунды того небольшого времени, что мне отведено. |
The whole situation has made me anxious. | Вся ситуация очень беспокоит меня. |
I was just feeling so anxious, I couldn't imagine dealing with her yelling, on top of it all. | Я очень беспокоился и не мог представить, как я смогу столкнуться с ее криком, касаемо всего этого. |
He was most anxious that his love for you to be passed on... | "Он очень беспокоился, чтобы вам передали, что он вас очень любил..." |
They did not like to ask us before for they were anxious to first acquire a screen for the fire so that Father might be at ease. | Они не послали приглашение раньше, потому что хотели сначала приобрести экран для камина, чтобы отец не беспокоился. |
Anxious is always anxious. | «Беспокойный» вечно беспокоился. |
When he saw her sleeping figure beside him, he relaxed and became anxious at her absence. | Когда он видел ее спящей рядом с собой, он расслаблялся и беспокоился, когда ее не было рядом. |
Now I know why you're so anxious to find Malachi. | Теперь понятно, почему ты так стремишься найти Малакая. |
You're pretty anxious to make me your sidekick, aren't you? | Ты стремишься сделать меня своим сторонником, не так ли? |
Why are you so anxious to go to New York? | Почему ты так стремишься уехать в Нью-Йорк? |
well, if you're so anXious to take a drive to town, you tell me! | Ну, если вы так стремишься прокатиться в город, скажи мне! |
I'm sure you're anxious to return to your old self. | Я уверен, ты стремишься стать прежней. |
Both the faculty and the students are in a state of fear and are perpetually anxious. | И преподаватели, и учащиеся пребывают в состоянии страха и непрерывной тревоги. |
What if there is no reason to be anxious? | А если нет повода для тревоги? |
Sarah Palin and Glenn Beck are heirs to a long line of preachers and politicians who made their fortunes by stirring up anxious crowds, promising them Heaven on Earth, or at least a place in Heaven. | Сара Пэйлин и Гленн Бек являются наследниками длинного ряда проповедников и политиков, которые сколотили свои состояния на разжигании тревоги толпы, обещая людям рай на земле или, по крайней мере, место в раю. |
So, say if you're anxious or nervous or something like that. | Так скажем, если у тебя чувство тревоги или нервозность или что-то подобное. |
A Caribbean poet laureate tells us that the faces of men and women are strained and anxious. | Известный карибский поэт отметил, что лица мужчин и женщин напряжены и полны тревоги. |
An anxious young man who's worrying about a girl. | Беспокойный молодой человек, который волнуется о девушке. |
I'm an anxious person, I fear I'm not good enough. | Я беспокойный человек, всегда боялся, что недостаточно хорош. |
He's flying tonight and he's a very anxious traveler. | Улетает сегодня, и он очень беспокойный. |
I'm just a little anxious. | Я просто немного беспокойный. |
Anxious is always anxious. | «Беспокойный» вечно беспокоился. |
Because the FBI is anxious to have your client for themselves. | Потому что ФБР стремиться заполучить вашего клиента себе. |
Why would people in the business of toxic waste disposal be so anxious to get hold of a probe? | С чего бы людям, занимающимся бизнесом с ядовитыми отходами, так стремиться захватить зонд? |
The Alexandria office is anxious to cooperate. | Александрийский офис стремиться сотрудничать. |