Английский - русский
Перевод слова Anxious

Перевод anxious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терпится (примеров 89)
I just can't tell you- She is so anxious to grow up. Ей так не терпится стать взрослой.
I know you're anxious to get your name in the paper, but you're only, what, 12 years old? Я знаю, тебе не терпится сделать себе имя в газете, но тебе сколько лет, 12?
The chaps are all very anxious to get started. Ребятам не терпится взяться за дело.
You anxious to get shot? Тебе не терпится, чтобы тебя подстрелили?
A formal inquest has been started for your husband's disappearance Mrs. Wormser, ...the judge is very anxious to interview you as chief witness. Начато следствие по делу исчезновения вашего мужа, Мадам Вормсер, и следователю... не терпится выслушать вас в качестве главного свидетеля.
Больше примеров...
Стремятся (примеров 44)
There are several parties who are anxious to meet you. Здесь есть несколько групп которые стремятся познакомиться с вами.
Civil society groups are therefore anxious to develop such a human rights culture. Поэтому гражданские общественные группы стремятся к созданию такой культуры прав человека.
Bosnian Croats resident in that town continue to feel great insecurity and many are anxious to go elsewhere. Боснийские хорваты, проживающие в этом городе, по-прежнему ощущают большую опасность, и многие из них стремятся покинуть этот район.
This had been a source of debate and tension in the leadership but some commanders now appeared anxious to have independent income from Guinea. Этот вопрос был источником разногласий и напряженности в руководящем эшелоне, однако в настоящее время некоторые командиры, как представляется, стремятся обеспечить независимые поступления из Гвинеи.
The SC17 and particularly WG10 are anxious that the two groups both work in the same direction, avoid any potential overlaps and ensure that both are fully informed of each others work and plans for the future. SC17 и в особенности WG10 стремятся к тому, чтобы работа обеих групп велась в одном направлении, чтобы можно было избежать любого возможного дублирования усилий и обеспечить полное взаимное информирование об осуществляемой деятельности и планах на будущее.
Больше примеров...
Тревожный (примеров 8)
It's possible Sammy here had an anxious, fearful thought process, with bouts of irrationality and delusion. Возможно, что у Сэмми был тревожный и боящийся всего мыслительный процесс, с приступами нелогичности и заблуждений.
When we went to the hospital feeling anxious voice [transfer] was diagnosed with hearing loss. Когда мы приехали в больницу чувство тревожный голос [передачи] был диагностирован с потерей слуха.
It is actually useless at all that I myself am anxious Это фактически непригодно совершенно что я себя тревожный
When I got my sister's telegram, telling me of his illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid. Когда я получила от своей сестры, Марии, телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида.
You seem pretty anxious today. Ты сегодня какой-то тревожный.
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 19)
Q & A shown Please ask doctors to hesitate If you have any thing other than anxious. Q и показали Пожалуйста, попросите врача колебаться Если у вас есть какие-то вещи, не беспокоиться.
They'll become anxious and the soldiers will waver. Они начнут беспокоиться и воины усомнятся.
First, it makes consumers anxious and depresses demand. Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос.
You don't need to be anxious. Вам не нужно беспокоиться.
She gets anxious when she's away from her things. Она начинает сильно беспокоиться когда рядом нет ее вещей.
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 15)
You know he can get rather anxious? Вы знаете, что он иногда чересчур беспокоится?
Potus is anxious, after recent events, that you don't feel he's trying to nudge you out of process of government. ПСШ беспокоится, что после недавних событий вы можете подумать, что он пытается отстранить вас от работы правительства.
Naturally, he is anxious to have some word. Естественно, он беспокоится.
Depressed, angry, anxious. В депрессии, злится, беспокоится.
In the US, for example, no politician is anxious to say that home-mortgage deductions should be eliminated, or that dividend payments should be tax-free. Например, в США ни один политик не беспокоится о том, чтобы сказать, что надо прекратить со снижением выплат по ипотеке или что выплата дивидендов должна быть освобождена от налогов.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 25)
Since his arrest and detention Mr. Kudziwe has been unable to provide for his wife and two young children, which has left him depressed and anxious. Со времени ареста г-н Кудзиве не имеет возможности содержать свою жену и двух малолетних детей, что вызывает у него депрессию и беспокойство.
As you all know, the Conference has been at an impasse for some time now, being unable to arrive at consensus on its programme of work, and everyone is displeased and anxious. Как всем вам известно, Конференция вот уже какое-то время пребывает в тупике, так как не может достичь консенсуса по своей программе работы, в связи с чем все испытывают недовольство и беспокойство.
Following a downturn in the 1980s, the percentage of the population who report that they feel anxious or worried has increased since the early 1990s. После экономического спада 1980-х годов в начале 1990-х годов доля лиц, которые, по их словам, испытывают беспокойство или тревогу, возросло.
Everything's going fine, and we see the anxious thought. Всё вроде бы хорошо, и вдруг, откуда ни возьмись, возникает беспокойство.
The CHAIRPERSON said that, as the Committee's spokesperson, she would mention the concerns expressed by a number of members at the press conference immediately after the closure of the session. She knew that members were anxious to show their solidarity with a former colleague. ЗЗ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на пресс-конференции, которая состоится после закрытия сессии, она отметит выраженное рядом членов Комитета беспокойство от имени всех, кто, как она знает, солидарен с их бывшим коллегой.
Больше примеров...
Встревоженный (примеров 3)
There was a juror, extremely anxious, almost catatonic... Там был присяжный, очень встревоженный, почти в ступоре...
One day, Freud was visited by this very anxious young man who was consumed with the thought of his wife cheating on him. Однажды к нему пришёл встревоженный молодой человек, который был поглощён мыслями об измене жены.
The physician, anxious to save the patient's life, tries, as a first step, to resuscitate the patient and make him regain consciousness. Встревоженный врач, борясь за жизнь пациента, пытается на первом этапе воскресить пациента и вернуть его в сознание.
Больше примеров...
Озабочен (примеров 19)
He's very anxious to meet my wife. Он крайне озабочен встречей с моей женой.
Your Honor, I am anxious for my day in court. Ваша честь, я озабочен моим судным днём.
The Kazakhs are keen to sell their oil and gas to the West at the very moment that the European Union is anxious to shed its dependence on Russian supplies. Казахи стремятся продавать свою нефть и газ Западу в то самое время, когда Европейский Союз озабочен избавлением от своей зависимости от российских поставок.
You're so anxious to get me married. Ты так озабочен моей свадьбой.
You're slightly anxious, Franco. Ты слегка озабочен, Франко.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 15)
I always do when I'm anxious. Я всегда так делаю, когда волнуюсь.
I'm anxious because I can't see any meaningful difference... between my father and your brother's girlfriend. Но я волнуюсь потому, что не могу увидеть значительных различий между моим отцом и девушкой твоего брата.
I am anxious, Dale. Я волнуюсь, Дейл.
I am hardly anxious, Mother. Я едва волнуюсь, мама.
I'm not anxious anymore. Я больше не волнуюсь.
Больше примеров...
Тревогу (примеров 21)
If I feel anxious or worried, I'll just stick on a... Если я чувствую тревогу или расстроена, я просто включаю...
Would you say: not at all, slightly, moderately, a lot, or extremely worried, nervous, or anxious? Ответьте: не ощущал(а), в незначительной степени, в умеренной степени, сильное или невыносимое беспокойство, нервное возбуждение или тревогу?
However, were you feel more anxious, suicidal, have a compulsion towards self-harm, please ring me immediately. Тем не менее, если вы будете чувствовать тревогу, захотите покончить с собой, захотите причинить себе вред, звоните мне немедленно.
Following a downturn in the 1980s, the percentage of the population who report that they feel anxious or worried has increased since the early 1990s. После экономического спада 1980-х годов в начале 1990-х годов доля лиц, которые, по их словам, испытывают беспокойство или тревогу, возросло.
Obasanjo is understandably anxious. Его тревогу можно понять.
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 11)
We are anxious lest the United Nations lose its proper vision in the heat of events. Нас беспокоит то, что Организация Объединенных Наций утрачивает должное видение ситуации в разгар событий.
You've been rigid with me about everything concerning the baby, and it makes me anxious. Ты был строг со мной по поводу всего, что касается ребёнка, и это беспокоит меня.
Either way, it makes me a little anxious to see my sister looking through the rodrigo files - looking for me. Но все равно, меня немного беспокоит то, что моя сестра просматривает дело Родриго... и ищет меня.
Does that make you sad or anxious? Это тебя огорчает или беспокоит?
What is it that makes you so anxious? Что тебя так беспокоит?
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 12)
But I was anxious to double-check the results. Но я беспокоился и проверил дважды ее результаты.
He was most anxious that his love for you to be passed on... "Он очень беспокоился, чтобы вам передали, что он вас очень любил..."
Leo's real anxious to see you. Лео беспокоился тебя видеть.
I was anxious and came back. Я беспокоился и решил вернуться.
Anxious is always anxious. «Беспокойный» вечно беспокоился.
Больше примеров...
Стремишься (примеров 9)
Now I know why you're so anxious to find Malachi. Теперь понятно, почему ты так стремишься найти Малакая.
You're pretty anxious to make me your sidekick, aren't you? Ты стремишься сделать меня своим сторонником, не так ли?
Why are you so anxious to go to New York? Почему ты так стремишься уехать в Нью-Йорк?
Why are you so anxious to give this company a break, Joe? Почему ты так стремишься дать шанс этой компании, Джо?
well, if you're so anXious to take a drive to town, you tell me! Ну, если вы так стремишься прокатиться в город, скажи мне!
Больше примеров...
Тревоги (примеров 15)
Both the faculty and the students are in a state of fear and are perpetually anxious. И преподаватели, и учащиеся пребывают в состоянии страха и непрерывной тревоги.
No reason for you to feel anxious. И для тревоги нет никаких причин!
What if there is no reason to be anxious? А если нет повода для тревоги?
Overall, during the past week, how worried, nervous, or anxious did you feel? В какой степени вы ощущали состояние беспокойства, нервного возбуждения или тревоги в течение всей прошедшей недели?
So you felt nauseous, anxious, dizzy? Значит, вас тошнит, есть головокружение, чувство тревоги?
Больше примеров...
Беспокойный (примеров 11)
An anxious young man who's worrying about a girl. Беспокойный молодой человек, который волнуется о девушке.
"this is what anxious looks like," and so on. "так выглядит беспокойный человек".
I have a very anxious producer on my hands. У меня на руках очень беспокойный продюссер.
He's flying tonight and he's a very anxious traveler. Улетает сегодня, и он очень беспокойный.
Anxious is always anxious. «Беспокойный» вечно беспокоился.
Больше примеров...
Стремиться (примеров 3)
Because the FBI is anxious to have your client for themselves. Потому что ФБР стремиться заполучить вашего клиента себе.
Why would people in the business of toxic waste disposal be so anxious to get hold of a probe? С чего бы людям, занимающимся бизнесом с ядовитыми отходами, так стремиться захватить зонд?
The Alexandria office is anxious to cooperate. Александрийский офис стремиться сотрудничать.
Больше примеров...