Good, I'm anxious to read it. | Хорошо, мне не терпится прочитать его. |
No, no. I'm just anxious to get a look at your servers. | Мне не терпится посмотреть на ваши серверы. |
So I imagine you're anxious to get rid of some of these painful memories. | Мне кажется тебе не терпится избавиться от этих неприятных воспоминаний |
Joe, everyone in this house, they're anxious to get started, | Джо, всем в этом доме, им не терпится приступить к работе, |
We are all anxious to get down to work and we are pleased at what has happened today, but I think we must give ourselves enough time so as to be able to have the right candidates in the right posts. | Всем нам не терпится начать работу, и мы приветствуем то, что произошло сегодня, но мне думается, что нам нужно дать себе время для того, чтобы иметь возможность расставить нужных кандидатов по нужным местам. |
All of those sympathizers were anxious to support the democratic movement in South Africa by strengthening their ties with the South African people. | Все эти испытывающие чувство симпатии лица стремятся оказать поддержку демократическому движению в Южной Африке путем укрепления своих связей с южноафриканским народом. |
Children are anxious to change the world. | Дети стремятся изменить мир. |
Governments genuinely anxious to put an end to the third-rate citizen status of women in their societies should implement appropriate, concrete and judicious education, information and awareness policies directed at both victims and perpetrators of harmful traditional practices. | Правительствам, которые по настоящему стремятся положить конец статусу женщин как граждан "третьего сорта" в своих странах, следует разработать сбалансированную, целенаправленную и рациональную политику образования, информирования и воспитания, предназначенную для потерпевших и для лиц, виновных в применении пагубной традиционной практики. |
Troop-contributing Governments are also understandably anxious to be kept fully informed. | По понятным причинам иметь полную информацию стремятся и правительства стран, предоставляющих войска. |
Troop-contributing Governments are also understandably anxious to be kept fully informed, and I continue to provide those Governments with regular briefings and to engage in dialogue with them about the conduct of the operation in question. | По понятным причинам, иметь полную информацию стремятся и правительства стран, предоставляющих войска, и я продолжаю организовывать для этих правительств регулярные брифинги и вовлекать их в диалог по вопросу о проведении той или иной операции. |
It is actually useless at all that I myself am anxious | Это фактически непригодно совершенно что я себя тревожный |
When I got my sister's telegram, telling me of his illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid. | Когда я получила от своей сестры, Марии, телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида. |
Looks like he is kind of anxious. | Похоже он... какой-то тревожный |
He sounds very anxious. | У него очень тревожный голос. |
You seem pretty anxious today. | Ты сегодня какой-то тревожный. |
'Cause I get a little anxious when I know that I'm being followed by law enforcement. | А то я начинаю беспокоиться, когда знаю, что меня преследуют органы правопорядка. |
If I didn't know where you were, I might get... anxious. | И если я не буду знать, где ты, я могу начать беспокоиться. |
something in case I feel anxious. | на случай, если я буду беспокоиться. |
No reason for you to feel anxious. | Вам не о чем беспокоиться. |
She gets anxious when she's away from her things. | Она начинает сильно беспокоиться когда рядом нет ее вещей. |
Potus is anxious, after recent events, that you don't feel he's trying to nudge you out of process of government. | ПСШ беспокоится, что после недавних событий вы можете подумать, что он пытается отстранить вас от работы правительства. |
There's no hurry, you don't have to, but my mother's kind of anxious. | Нет никакой спешки, тебе не стоит беспокоиться, просто моя мама немного беспокоится за меня. |
If she gets worried or anxious, she'll have an asthma attack | Если она боится или беспокоится, у неё начинается приступ астмы. |
She's very anxious, naturally. | Она, естественно, беспокоится. |
Depressed, angry, anxious. | В депрессии, злится, беспокоится. |
Since his arrest and detention Mr. Kudziwe has been unable to provide for his wife and two young children, which has left him depressed and anxious. | Со времени ареста г-н Кудзиве не имеет возможности содержать свою жену и двух малолетних детей, что вызывает у него депрессию и беспокойство. |
I feel strangely anxious. | Я ощущаю странное беспокойство... |
Seeing these images makes the viewer feel anxious... | Смотря на нихкто-то может ощутить беспокойство... |
Before concluding, I should like to express my gratitude to Mr. Nazir Kamal, Mr. Saijin Zhang and Ms. Shenaz Nagji for their efficiency, professionalism and great patience with me, as at times I have been a little tense and anxious. | В заключение я хотела бы выразить признательность гну Назиру Камалю, г-же Сайцзинь Чжан и г-же Шеназ Наджи за их эффективность, профессионализм и огромное терпение по отношению ко мне тогда, когда я испытывала тревогу и беспокойство. |
vulnerable or intimidated witnesses who used special measures were less likely than those not using them to feel anxious or distressed overall. | находящиеся в уязвимом положении или запуганные свидетели, в отношении которых применялись особые меры, в целом в меньшей степени испытывают беспокойство или тревогу по сравнению со свидетелями, в отношении которых такие меры не применялись. |
There was a juror, extremely anxious, almost catatonic... | Там был присяжный, очень встревоженный, почти в ступоре... |
One day, Freud was visited by this very anxious young man who was consumed with the thought of his wife cheating on him. | Однажды к нему пришёл встревоженный молодой человек, который был поглощён мыслями об измене жены. |
The physician, anxious to save the patient's life, tries, as a first step, to resuscitate the patient and make him regain consciousness. | Встревоженный врач, борясь за жизнь пациента, пытается на первом этапе воскресить пациента и вернуть его в сознание. |
Child, you know how anxious your guardian is... that you should improve yourself in every way. | Дитя мое, вы знаете, как озабочен ваш опекун тем, чтобы вы совершенствовали себя всесторонне. |
You've been anxious since you saw Katrina. | Ты озабочен после встречи с Катриной. |
The Kazakhs are keen to sell their oil and gas to the West at the very moment that the European Union is anxious to shed its dependence on Russian supplies. | Казахи стремятся продавать свою нефть и газ Западу в то самое время, когда Европейский Союз озабочен избавлением от своей зависимости от российских поставок. |
However, Nur ad-Din was so anxious not to offend the Byzantine Empire that he freed Constantine almost at once (1166), in return for a hundred and fifty silken robes. | Однако Нур ад-Дин был озабочен, чтобы не испортить отношения с Византией, а потому уже в 1166 году освободил в обмен на 150 шёлковых одеяний. |
Last October, British Foreign Minister David Miliband was so anxious to maintain Chinese good will that he came close to denouncing his predecessors' recognition of Tibet's autonomy 100 years ago. | В октябре прошлого года Дейвид Милибенд, министр иностранных дел Британии, был настолько озабочен сохранением добрых отношений с Китаем, что он оказался на грани отрицания автономии Тибета, признанной его предшественниками 100 лет назад. |
I always do when I'm anxious. | Я всегда так делаю, когда волнуюсь. |
I'm anxious because I can't see any meaningful difference... between my father and your brother's girlfriend. | Но я волнуюсь потому, что не могу увидеть значительных различий между моим отцом и девушкой твоего брата. |
I am anxious, Dale. | Я волнуюсь, Дейл. |
I'm anxious for my patient. | Я волнуюсь за своего пациента. |
I am hardly anxious, Mother. | Я едва волнуюсь, мама. |
But instead, I just feel lonely and anxious and Chloe is always here. | Но я просто чувствую одиночество и тревогу, а Хлоя всегда тут. |
I understand that you're anxious to prove your ability. | Хотя я и могу понять твою тревогу и ожидание, что твои возможности высоко оценят. |
You know, this psychic connection thing, it goes both ways and the moment that I walked in here, I started feeling really anxious and guilty. | Вы же знаете, что эта психическая связь работает двусторонне, и как только я сюда зашёл, я почувствовал тревогу и вину. |
Until then, I shall keep my anxious thoughts at bay with my duties of providing the people with spiritual guidance. | Между тем, я постараюсь умерить тревогу и продолжу выполнять свой долг, раздавая духовные наставления . |
vulnerable or intimidated witnesses who used special measures were less likely than those not using them to feel anxious or distressed overall. | находящиеся в уязвимом положении или запуганные свидетели, в отношении которых применялись особые меры, в целом в меньшей степени испытывают беспокойство или тревогу по сравнению со свидетелями, в отношении которых такие меры не применялись. |
We are anxious lest the United Nations lose its proper vision in the heat of events. | Нас беспокоит то, что Организация Объединенных Наций утрачивает должное видение ситуации в разгар событий. |
Either way, it makes me a little anxious to see my sister looking through the rodrigo files - looking for me. | Но все равно, меня немного беспокоит то, что моя сестра просматривает дело Родриго... и ищет меня. |
And it makes me anxious that I feel like I have to look after our child and for you. | А меня беспокоит то, что мне кажется, что я должен присматривать за нашим ребёнком и за тобой. |
Well, sometimes I'm more anxious to be penetrating than at others. | Ну, иногда меня больше беспокоит пронзительность других. |
The whole situation has made me anxious. | Вся ситуация очень беспокоит меня. |
But I was anxious to double-check the results. | Но я беспокоился и проверил дважды ее результаты. |
You... You knew I was anxious. | Знаешь ведь, что я беспокоился. |
I was just feeling so anxious, I couldn't imagine dealing with her yelling, on top of it all. | Я очень беспокоился и не мог представить, как я смогу столкнуться с ее криком, касаемо всего этого. |
They did not like to ask us before for they were anxious to first acquire a screen for the fire so that Father might be at ease. | Они не послали приглашение раньше, потому что хотели сначала приобрести экран для камина, чтобы отец не беспокоился. |
Anxious is always anxious. | «Беспокойный» вечно беспокоился. |
Now I know why you're so anxious to find Malachi. | Теперь понятно, почему ты так стремишься найти Малакая. |
I am aware you are anxious to take action. | Я осознаю, что ты стремишься действовать. |
You're pretty anxious to make me your sidekick, aren't you? | Ты стремишься сделать меня своим сторонником, не так ли? |
Why are you so anxious to give this company a break, Joe? | Почему ты так стремишься дать шанс этой компании, Джо? |
You're anxious and you're hungry and you know, I mean, it's like, it's show business, it's a tough racket. | Ты переживаешь, к чему-то стремишься, и знаешь, я хочу сказать, это же... это шоубизнес, это жесткая работа. |
He has good reason to be anxious, 'cause he's holding a woman prisoner. | И для тревоги у него были веские причины, он удерживает женщину в заложниках. |
No reason for you to feel anxious. | И для тревоги нет никаких причин! |
Sarah Palin and Glenn Beck are heirs to a long line of preachers and politicians who made their fortunes by stirring up anxious crowds, promising them Heaven on Earth, or at least a place in Heaven. | Сара Пэйлин и Гленн Бек являются наследниками длинного ряда проповедников и политиков, которые сколотили свои состояния на разжигании тревоги толпы, обещая людям рай на земле или, по крайней мере, место в раю. |
55% of those surveyed cited keeping in touch with friends or family as the main reason that they got anxious when they could not use their mobile phones. | 55 % опрошенных заявили, что основной причиной тревоги была невозможность оставаться на связи с друзьями или семьей. |
A Caribbean poet laureate tells us that the faces of men and women are strained and anxious. | Известный карибский поэт отметил, что лица мужчин и женщин напряжены и полны тревоги. |
"this is what anxious looks like," and so on. | "так выглядит беспокойный человек". |
I apologize if I am inordinately anxious. | Извините, если я чрезмерно беспокойный. |
I'm an anxious person, I fear I'm not good enough. | Я беспокойный человек, всегда боялся, что недостаточно хорош. |
I have a very anxious producer on my hands. | У меня на руках очень беспокойный продюссер. |
Anxious is always anxious. | «Беспокойный» вечно беспокоился. |
Because the FBI is anxious to have your client for themselves. | Потому что ФБР стремиться заполучить вашего клиента себе. |
Why would people in the business of toxic waste disposal be so anxious to get hold of a probe? | С чего бы людям, занимающимся бизнесом с ядовитыми отходами, так стремиться захватить зонд? |
The Alexandria office is anxious to cooperate. | Александрийский офис стремиться сотрудничать. |