The Unit for Human Rights Courts and Conventions of the Ministry for Foreign Affairs is responsible for answering the questions of citizens concerning periodic reports. |
Отдел по делам правозащитных судов и конвенций министерства иностранных дел обязан отвечать на вопросы граждан, касающиеся периодических докладов. |
We will listen to anything you have to say, but my client will not be answering any of your questions. |
Мы выслушаем все, что вы хотите сказать, но моя клиентка не будет отвечать на ваши вопросы. |
In any case, I'm not answering any more questions, Detective, without a lawyer. |
В любом случае, я больше не буду отвечать на ваши вопросы, детектив, без моего адвоката. |
I enjoy answering the door during dinner, and quite frankly, nothing makes me happier than eating pizza off a paper plate. |
Мне нравится отвечать на звонки в дверь во время обеда, и, честно говоря, ничто не делает меня таким счастливым, как поедание пиццы из бумажной тарелки. |
Just answer the question.I'm not answering to Ellie bloody Williams. |
Я не стану отвечать на идиотские вопросы Элли Уильямс. |
I don't think the question is worth answering. |
Я даже не стану отвечать на этот вопрос! |
Does anybody really like answering that question? |
Кому-нибудь нравится отвечать на этот вопрос? |
I'm not answering that. RINGS DOORBELL |
Я не буду отвечать на это. |
I caught Shane going through their files, and when I confronted him with it, he got defensive and stopped answering my questions. |
Я поймал Шейна, просматривающим их досье, и, когда я уличил его в этом, он стал защищаться и перестал отвечать на мои вопросы. |
Aren't we supposed to be answering questions? |
Мы вроде должны отвечать на вопросы? |
In fact, you should probably try and leave before she gets out here, or you'll be stuck answering, like, 10,000 questions. |
Вам лучше уйти, пока она не вышла, а не то придется отвечать на кучу вопросов. |
Here's what I'll tell you: I want him arrested for assault, and we're not answering any questions without our lawyer present. |
Вот, что я вам скажу: я хочу, чтобы его арестовали за нападение, а мы не будем отвечать на ваши вопросы без присутствия нашего адвоката. |
Aren't you allowing feelings to prevent you from answering your own questions? |
Возможно, чувства мешают вам отвечать на свои собственные вопросы? |
Friends and family first contacted the police after Marin stopped answering her cell phone and failed to return to her home. |
Друзья и семья связались с полицией после того, как Мэрин перестала отвечать на её сотовый телефон и не вернулась домой. |
It is assumed that no organization currently has systems in place which incorporate all desirable features for answering the full range of new requests which it receives. |
Предполагается, что в настоящее время ни одна из организаций не имеет действующих систем, включающих в себя все желаемые качества, с тем чтобы быть в состоянии отвечать на весь комплекс получаемых ею новых запросов. |
After rejecting his requests several times, the supervisor changed his attitude towards her and even avoided directing her and answering her calls regarding work related issues. |
После того как она неоднократно отвергала его предложения, начальник изменил свое отношение к ней и стал даже избегать обращаться к ней и отвечать на ее звонки по рабочим вопросам. |
Are you uncomfortable answering that question? |
Тебе неудобно отвечать на этот вопрос? |
So either somebody starts answering our questions or we start asking them in front of TV cameras. |
Так что, либо кто-нибудь начнет отвечать на наши вопросы либо мы начнем задавать вопросы перед телекамерами. |
You've apparently stopped answering your pages in order to, what, join the kitchen staff? |
По-видимому вы прекратили отвечать на сообщения для того чтобы, что, присоединиться к поварам? |
I don't want to play beckman here, but if you don't start answering my calls, then super secret spy resource chuck bartowski does kind of go to waste. |
Не хочу строить из себя зануду, Но если ты не будешь отвечать на мои звонки, То ваш секретный супер ресурс, Чак Бартовски, как бы, и не нужен совсем. |
Well, it's kind of nice to be asking this question instead of answering it for a change: |
Ну, отчасти лучше задавать такой вопрос, чем отвечать на него таким: |
How do you find a way of answering questions without giving any answers? |
Как у тебя получается отвечать на вопросы, не давая ни одного ответа? |
You never said anything about answering any of these questions! |
Мы не договаривались, что я буду отвечать на ваши вопросы. |
Look, miss, would you try answering the questions as I ask 'em? |
Послушайте, мисс, вы можете отвечать на вопросы последовательно? |
I think I made it pretty clear I'm not answering any of your questions. |
Думаю, я ясно дала понять, что не буду отвечать на твои вопросы. |