She hasn't been answering her phone. | Она не отвечает на телефонные звонки. |
He's not answering his mobile. | Да. Он не отвечает на звонки. |
Flack, Beverly McCord's not at home or her office, and she's not answering her cell, but it's live and we're tracking it now. | Флэк, Беверли МакКорд нет ни дома, ни в её офисе, и она не отвечает на звонки, но она жива и мы отслеживаем её. |
The second scene briefly shows Scully answering a telephone call from Mulder whilst asleep in bed with Minette, though the latter has no dialogue. | Во второй - Скалли отвечает на телефонный звонок Малдера лежа в постели с Минеттом, тогда как последний молчит. |
Aren't you a little nasal to be answering phones? | Мне кажется для человека, который отвечает на телефонные звонки, ты слегка гнусавишь. |
I'm always interested when somebody avoids answering a question. | Мне всегда любопытно, когда кто-то избегает отвечать на вопросы. |
I think I'm done answering questions for today. | Я думаю, что закончил отвечать на вопросы сегодня. |
Other types of errors that are not critical: Users can both confirm or change their responses and then continue answering subsequent questions. | Ь) Другие типы ошибок, которые не носят критического характера: пользователи могут одновременно подтвердить или изменить свои ответы и затем продолжить отвечать на последующие вопросы. |
No way, I'm not answering that. | Ну, уж нет, я не буду отвечать на это. |
In any case, I'm not answering any more questions, Detective, without a lawyer. | В любом случае, я больше не буду отвечать на ваши вопросы, детектив, без моего адвоката. |
It's revealing the mysteries of the entire universe, answering some of the most fundamental questions of all. | Он объясняет тайны всей вселенной, отвечая на некоторые из наиболее важных существующих вопросов. |
It helps entrepreneurs and SMEs to easily find out how to obtain the seven local licences required in the City of Amsterdam, by answering questions online and filling out a single form. | Он помогает предпринимателям и МСП легко находить информацию о получении семи местных лицензий, требующихся в городе Амстердам, отвечая на вопросы в онлайновом режиме и заполняя единую форму. |
On the site, people share with the world their most hopeful, uplifting moments while answering the question, "what gives you hope?" | На сайте, люди делились с миром самыми светлыми, поднимающими настроение моментами из своей жизни, отвечая на вопрос «Что дает тебе мечта?». |
You've only met Portia the assistant, the girl who spent the last four years answering phones and getting your coffee just right. | Вы знаете только Поршу-помощницу девочку, которая провела 4 года, отвечая на звонки и принося вам кофе как вы любите. |
More than one answer may be given to a question with answering options indicated by. | Отвечая на вопросы, варианты ответов на которые отмечены значком , можно выбрать несколько ответов. |
I just think you should finish answering Nina's questions. | Просто я подумала, тебе нужно ответить на вопросы Нины. |
Why is everyone uptight about answering questions? | Почему всех так напрягает ответить на пару вопросов? |
Mr. Johns, before you go, would you mind answering just a couple questions? | (вивиан) Мистер Джонс, пока вы не ушли, не против ответить на пару вопросов? |
Are you capable of answering a question? | Ты можешь ответить на вопрос? |
Answering those questions would provide an answer as to what rights that person had, and whether the Convention would affect those rights. | Если ответить на эти вопросы, станет ясно, какими правами обладает это лицо и затрагивает ли Конвенция эти права. |
You weren't answering my calls. | Ты не отвечаешь на мои звонки. |
Karel says you haven't been answering your mobile phone for days. | Карел говорит, ты много дней не отвечаешь на звонки. |
Why are you answering Spencer's phone? | Почему ты отвечаешь на телефон Спенсер? |
Why are you answering my phone? | Почему ты отвечаешь на мой звонок? |
They say you're not answering your cell. | Ты не отвечаешь на сотовый. |
I don't want you answering my cell phone anymore. | Я хочу, чтобы ты никогда больше не отвечал на мои звонки. |
So I'm like, "Why isn't he answering anyone's calls, then?" Texts, anything. | А я спросила: "Почему тогда он не отвечал на звонки?" Смс, как угодно. |
Why haven't you been answering any of my calls? | Почему ты не отвечал на звонки? |
Provenza: Well, Mark was working long hours, not coming home for days on end, not answering his cellphone. | Марк много работал, не приходил домой вечером, не отвечал на телефон |
Andy was as quiet as a tank, he was very exact when answering questions, distinct, was sipping cola once so often and smoking cigarettes. | Энди был спокойный как танк, он отвечал на вопросы очень чётко, с расстановкой, то и дело попивая колу и куря сигареты. |
Although Sandman served as an unofficial spokesman for Morphine, he avoided answering questions about his personal life or his professional experiences outside of the music business. | Хотя Сэндман служил в качестве неофициального представителя Morphine, он уклонялся от ответа на вопросы о своей личной жизни или его профессиональном опыте за пределами музыкального бизнеса. |
The following can be noted from the other information the two men provided during the conversation: ... They both avoided answering my question concerning their daily routine. | На основании другой информации, полученной во время разговора, можно заключить следующее: ... Они оба ушли от ответа на мой вопрос об их распорядке дня. |
Alcoa shall use the information supplied solely for the purpose of answering the request and shall store the data for as long as is strictly necessary to be able to complete the request. | Alcoa будет использовать предоставленную информацию исключительно в целях ответа на запрос, и будет хранить данные ровно столько, сколько это необходимо для того, чтобы ответить на мой запрос. |
This form also includes the response from the office responsible for answering the request for reconciliation. | Этот формуляр включает также ответ от таможни, ответственной за представление ответа на запрос о сверке данных. |
In this regard articles VII and VIII of the Outer Space Treaty and article 5 of the Rescue Agreement lend some assistance in answering this question. | Определенную помощь в поиске ответа на этот вопрос оказывают статьи VII и VIII Договора по космосу и статья 5 Соглашения о спасании. |
Another useful function for the Clearing House would be that of providing consultancy, and answering users' questions on technical and policy matters. | Еще одной полезной функцией Координационного центра могли бы стать предоставление консультативной помощи и ответы на вопросы пользователей, касающиеся технических и стратегических аспектов. |
That proposal had shifted the debate away from the abstract to the practical, effectively answering the question of the appropriate organizational framework for further addressing the subject. | Данное предложение направило обсуждение в практическое русло, оставив абстрактный подход в стороне и представив реальные ответы на вопрос о правильной организации работы для предстоящего рассмотрения проблемы. |
China appreciated the serious and responsible attitude of Sri Lanka in answering the questions raised by the countries and in accepting most of the suggestions of the Working Group in an open and constructive spirit. | Китай высоко оценил серьезный и ответственный подход Шри-Ланки, которая дала ответы на вопросы, затронутые странами, и приняла большинство предложений Рабочей группы, действуя в открытом и конструктивном духе. |
Answering these communications really constitutes an unnecessary heavy administrative burden for the Government. | Для правительства ответы на эти сообщения представляют собой бесполезное и тяжкое административное бремя. |
FAQs Answering frequently asked questions about your products and services. | Ответы на часто задаваемые вопросы о вашей продукции и услугах. |
And you weren't answering my calls either. | И ты не отвечала на мои звонки. |
You haven't been answering my texts, and I wanted to talk about what happened. | Ты не отвечала на мои смс, и я хотела поговорить о случившемся. |
One of the other girls called in sick, so I was the only one answering phones all night. | Одна из других девушек заболела, так что, одна я отвечала на звонки всю ночь. |
I'm answering the questions. | Я отвечала на вопросы. |
The panel answering students' questions were CPLP Executive Secretary Ambassador Luís Fonseca (Cape Vert); Portugal's National AIDS Coordinator Professor Henrique de Barros; and General Coordinator of Abia (a Brazilian non-governmental organization) Dra. Cristina Pimenta. | В группу, которая отвечала на вопросы студентов, входили Исполнительный секретарь СПЯС, Посол Луиш Фонсека (Кабо-Верде); Национальный координатор по СПИДу Португалии профессор Энрике де Баррош; и Генеральный координатор неправительственной организации Бразилии «Абиа» д-р Криштина Пимента. |
I am answering the question, just more precisely than you intended me to. | Я и так отвечаю на вопрос, просто более подробно, чем вы хотите от меня услышать. |
I'm just answering your questions. | Я просто отвечаю на твои вопросы. |
No, I'm just answering you. | Нет, я отвечаю на вопрос. |
I'm answering your question. | Я отвечаю на ваш вопрос. |
I'm answering it. | Я отвечаю на него. |
Knesset officials believed it was to avoid answering questions by Knesset members. | Должностные лица Кнессета полагали, что следует избегать ответов на вопросы членов Кнессета. |
Activities at this stage could include the development of a "helpdesk" function that can actively facilitate information exchange through answering basic inquiries. | Деятельность на этом этапе может включать создание функции "справочной службы", которая может активно содействовать обмену информацией с помощью ответов на основные запросы. |
The aim of this survey was to see how the internal organisation and processes for answering these requests could be improved. | Цель этого обзора заключалась в том, чтобы выяснить, каким образом можно усовершенствовать внутреннюю организацию деятельности и процедуры представления ответов на соответствующие запросы. |
Activities at this stage could include the development of a "helpdesk" function that can actively facilitate information exchange through answering basic inquiries (including having standard e-mail responses, depending on the subject matter, and ensuring that responsibility for answering inquiries is assigned). | Деятельность на этом этапе может включать создание функции "справочной службы", которая может активно содействовать обмену информацией с помощью ответов на основные запросы (включая наличие стандартных ответов по электронной почте, в зависимости от обсуждаемого вопроса, и обеспечение ответственности за ответы на запросы). |
Consumer protection regulations address e.g. answering and resolving consumer complaints; offering fair billing/payment options; number portability, quality of service and universal service; installation or repair time; or service cancellation conditions. | Регулирование по вопросам защиты интересов потребителей охватывает такие аспекты, как направление ответов на жалобы потребителей и урегулирование таких жалоб; обеспечение приемлемых вариантов выставления счетов и осуществления платежей; переносимость номера, качество услуг и всеобщее обслуживание; продолжительность установки или ремонта; условия отказа от обслуживания. |
And jennings isn't answering my calls anymore. | А Дженнигс больше не берет трубку. |
He's not answering his cellphone, but I did get an address if you want to go talk to him. | Он не берет свой сотовый, но я достала его адрес, если ты захочешь поговорить с ним. |
No one's answering. | Никто не берет трубку. |
She's still not answering. | Она так и не берет трубку. |
Kendall's driver's not answering. | Водитель Кендалл не берет трубку. |
Mr. RECHETOV, answering a question from Mr. SHERIFIS, said that it would indeed be rather inadvisable to encourage the party referred to in the penultimate line of the paragraph in the belief that it was a major party. | Г-н РЕШЕТОВ в ответ на вопрос г-на ШЕРИФИСА говорит, что, по сути дела, было бы неблагоразумным поддерживать партию, о которой идет речь в предпоследней строке данного пункта, в том отношении, что она является крупной партией. |
(c) a law currently in force in the foreign State that would render the answering of that question or the production of that document or thing by that person in its own jurisdiction an offence. | с) действующей законодательной нормой иностранного государства, запрещающей этому лицу давать ответ на такой вопрос или предоставлять такой документ или предмет в нарушение его собственного законодательства. |
Answering that is the purpose of this film. | Ответ на этот вопрос и есть задача этого фильма. |
I was answering your question. | Это ответ на твой вопрос. |
First, an organizational assessment of the use of the Strategic Plan by UNDP, answering the question: How effectively has UNDP used the strategic plan to strengthen the management of the UNDP contribution to development results? | Во-первых, организационная оценка применения стратегического плана со стороны ПРООН с тем, чтобы дать ответ на вопрос о том насколько эффективно ПРООН использовала стратегический план для укрепления руководства вкладом ПРООН в достижение результатов в области развития? |
You're answering my calls now? | Теперь вы отвечаете на мои звонки? |
Why aren't you answering my question? | Почему вы не отвечаете на мой вопрос? |
Are you not answering these questions because you're afraid to be caught in a lie? | Вы не отвечаете на все эти вопросы, потому что боитесь быть уличённой во лжи? |
Don't you think you might be answering those questions a little bit too honestly? | Вам не кажется, что вы отвечаете на эти вопросы чересчур уж прямолинейно? |
Is it really? 'cause you seem a lot more interested In asking questions than answering them. | Потому что вы куда охотнее задаёте вопросы, а не отвечаете на них. |
And the moon, answering to his noble wishes, gave him a good part of the answer. | Ћуна, в ответ на его благородные просьбы, подарила ему добрую часть решени€. |
Be very careful on answering the first question though, wrong answers may remove all the locales files, even the ones you use. | Однако будьте осторожны при ответе на первый вопрос, неправильный ответ может повлечь удаление всех файлов локалей, даже тех, которые вы используете. |
The Chairman observed that the delegation might well wish to have time to consult the relevant article of the Vienna Convention on the Law of Treaties before answering that question. | Председатель отмечает, что делегация, возможно, хотела бы, чтобы ей предоставили время для ознакомления с соответствующей статьей Венской конвенции о праве международных договоров, прежде чем дать ответ на заданный вопрос. |
BERLIN - For 19 years, the West (America and Europe) has been putting off answering a critical strategic question: what role should post-Soviet Russia actually play globally and in the European order? | БЕРЛИН - В течение 19 лет Запад (Америка и Европа) откладывали ответ на важный стратегический вопрос: какую роль на самом деле должна играть постсоветская Россия в мировом масштабе и в европейском порядке? |
It tried to keep its lists of issues as brief as possible, but States parties were entitled to exercise their sovereign authority when answering the questions. | Комитет стремится составлять по возможности более краткие перечни вопросов, но государства-участники, давая на них ответ, вправе действовать по собственному усмотрению. |