| Still not answering his cell phone. | Он все еще не отвечает на звонки. |
| He's not answering my calls at all. | Он не отвечает на мои звонки. |
| Since he's not answering the hotel phone, - I can let you in. | Поскольку он не отвечает на телефон отеля, я могу вас впустить. |
| And why isn't she answering her cell phone? | И почему она не отвечает на телефон. |
| She's... she's not answering. | Она не отвечает на звонки. |
| Again, I'm prohibited from answering that under the Classified Information Procedures Act. | Опять же, мне запрещено отвечать на это согласно закону об использовании засекреченных материалов. |
| Well, it's kind of nice to be asking this question instead of answering it for a change: | Ну, отчасти лучше задавать такой вопрос, чем отвечать на него таким: |
| And if I were to start answering questions about them, even to a very beautiful woman, well, I wouldn't be in business very long. | И если бы я начал отвечать на все расспросы про них, даже такой привлекательной женщине, я бы не задержался в бизнесе достаточно долго. |
| Why do you sit here answering every one of those questions? | Зачем отвечать на дурацкие вопросы? |
| It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. | Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать. |
| Mr. van BEURDEN (Australia), answering question 4, emphasized that Australia supported the principle of indigenous people exercising meaningful control over their affairs in consultation with the Government. | Г-н ван БЁРДЕН (Австралия), отвечая на вопрос 4, подчеркивает, что Австралия поддерживает принцип на тот счет, что коренной народ осуществляет предметный контроль за своими делами в консультации с правительством. |
| Ms. GERASIMOVA (Uzbekistan), in answering questions of Committee members pertaining to discrimination against women, said that a quota system had been created in order to boost the level of representation of women in parliament. | Г-жа ГЕРАСИМОВА (Узбекистан), отвечая на вопросы членов Комитета, касающиеся дискриминации в отношении женщин, указывает, что с целью повышения представительства женщин в парламенте была создана система квот. |
| On the one hand, UNDCP priorities can be seen in purely substantive terms, answering the question as to what UNDCP should be doing in the foreseeable future. | С одной стороны, первоочередные задачи ЮНДКП можно рассматривать с точки зрения их существенного содержания, отвечая на вопрос о том, чем будет заниматься ЮНДКП в ближайшем будущем. |
| Within the context of answering this question, the AC. may wish to look, in particular, to the last indent of Article 8 (a) and determine if Article 38 information can be considered as "other data". In case | Отвечая на этот вопрос, АС., возможно, пожелает обратить внимание, в частности, на последний подпункт пункта 8 а) и решить, может ли информация, предусмотренная в статье 38, рассматриваться в качестве "других данных". |
| Mr. Allcock (Hong Kong Special Administrative Region), answering question 4, said that since the National Security Bill had been withdrawn, no timetable had been established for recommencing the exercise. | Г-н Оллкок (Специальный административный район Сянган), отвечая на четвертый вопрос, говорит, что, поскольку законопроект о национальной безопасности снят с рассмотрения, повторное рассмотрение этого вопроса не планируется. |
| So you see, I'm accustomed to answering questions, Inspector. | Готов ответить на ваши вопросы, инспектор. |
| Any point in answering it? | А ответить на него? |
| Sometimes answering to these questions is subject to experise of particular specialist or estimation of the vendor. Therefore risks are obvious that expert (e.g. | Достаточно часто попытки ответить на такие вопросы происходят локально на уровне общения с конкретными вендорами решений. |
| The users were asked to give a brief view of the organization's current and future needs for PPPs and PPP-based indicators and by answering the following questions: | Пользователям была адресована просьба кратко сформулировать нынешние и будущие потребности в ППС и показателях, рассчитанных на основе ППС, и ответить на следующие вопросы: |
| An overwhelming number of countries and areas have been carrying out such a census every 10 years, answering some of the most basic questions of any society: How many are we? Who are we? How do we live? | В подавляющем большинстве стран и районов такие переписи проводятся каждые 10 лет и позволяют ответить на наиболее насущные для любого общества вопросы, связанные с численностью населения, его составом и уровнем жизни. |
| You're not answering my question. | Ты не отвечаешь на вопрос. Сигел. |
| Unless you're answering my questions, Don't speak. | Если ты не отвечаешь на мои вопросы, молчи. |
| Alicia... why aren't you answering your e-mails? | Алисия, почему ты не отвечаешь на письма? |
| Why are you answering Spencer's phone? | Почему ты отвечаешь на телефон Спенсер? |
| Secretary, Answering phones, sitting at a desk... | Отвечаешь на звонки, сидишь за робочим столом... |
| Then he quit answering his cellphone. | И потом он не отвечал на звонки. |
| Well, you haven't been answering my texts. | Ты не отвечал на мои сообщения. |
| Would you kindly listen when I'm answering your question. | Вы внимательно меня слушали, когда я отвечал на ваш вопрос? |
| You aren't answering your cell phone. | Ты не отвечал на сотовый. |
| More than that, the time was not enough even for the questions, that is why almost Anton spent almost the whole lunch answering the questions of the indefatigable audience in the hotel restaurant where the coffee-break took place. | Мало того, не хватило времени даже на вопросы, поэтому почти весь обеденный перерыв Антон отвечал на вопросы неугомонной публики в ресторане гостиницы, где проходил кофе-брейк. |
| The following can be noted from the other information the two men provided during the conversation: ... They both avoided answering my question concerning their daily routine. | На основании другой информации, полученной во время разговора, можно заключить следующее: ... Они оба ушли от ответа на мой вопрос об их распорядке дня. |
| In answering this call of the Council, Member and Observer States could give additional attention to systematically addressing the human rights dimensions of maternal mortality and morbidity in their reporting under the universal periodic review processes as well as to considering this issue when reviewing other States. | В качестве ответа на этот призыв со стороны Совета государства-члены и государства-наблюдатели могли бы уделять дополнительное внимание систематическому рассмотрению правозащитных аспектов материнской смертности и заболеваемости в своих докладах, представляемых в ходе универсального периодического обзора, а также рассмотрению этой проблемы при проведении обзоров положения в других государствах. |
| He said that when interviewed, the local military commander evaded answering directly when the military presence might be terminated, replying only that the situation was not stable. | Он также сообщил о том, что в ходе интервью представитель местного командования ушел от ответа на прямой вопрос - до каких пор будет сохраняться военное присутствие, указав при этом лишь на то, что обстановка в Восточном Тиморе по-прежнему остается нестабильной. |
| Two ideologies, two opposite doctrines answering a dramatic interrogation... | Две идеологии, две противопожные доктрины ответа на драматический вопрос... |
| Data on the origin of contamination on sites of local soil contamination is valuable when answering the question: | Данные об источниках загрязнения почв на участках с локальным загрязнением имеют важное значение для поиска ответа на следующий вопрос: |
| Half my work is answering e-mails and filing reports. | Половину моей работы составляют ответы на письма и отправка отчетов. |
| Well, thank you for your time and answering all our questions. | Спасибо за участие и ответы на все наши вопросы. |
| Selected experts from the States under review should be tasked with answering the questions contained in the questionnaire and with preparing a self-assessment report to be sent to the Secretariat. | Специально отобранным экспертам из государств, являющихся объектами обзора, должно быть поручено сформулировать ответы на вопросы, содержащиеся в вопроснике, и подготовить доклад о самооценке для направления в Секретариат. |
| China appreciated the serious and responsible attitude of Sri Lanka in answering the questions raised by the countries and in accepting most of the suggestions of the Working Group in an open and constructive spirit. | Китай высоко оценил серьезный и ответственный подход Шри-Ланки, которая дала ответы на вопросы, затронутые странами, и приняла большинство предложений Рабочей группы, действуя в открытом и конструктивном духе. |
| The working group concluded that the brochure should focus on answering the following questions: | Рабочая группа пришла к выводу, что брошюра должна давать ответы на следующие вопросы: |
| My first job in high school was answering phones in a doctor's office. | На первой школьной работе я отвечала на звонки в офисе врача. |
| Prrrr! You haven't been answering my texts. | Ты не отвечала на мои смс. |
| I thought she wasn't answering her calls. | Я думал, она не отвечала на звонки. |
| Romania commended the openness of the Danish delegation in answering the issues raised during the interactive dialogue, showing the readiness of the authorities to tackle outstanding issues and to implement the recommendations accepted. | Румыния высоко оценила ту открытость, с которой делегация Дании отвечала на вопросы, задававшиеся в ходе интерактивного диалога, что свидетельствует о готовности властей решить неурегулированные вопросы и выполнить принятые рекомендации. |
| You haven't been answering my calls. | Ты не отвечала на звонки. |
| No matter where I go, I'm just answering phones. | Куда бы я ни шла, я лишь отвечаю на звонки. |
| No, I'm just answering you. | Нет, я отвечаю на вопрос. |
| "I feel I'm answering the question." | "Я чувствую, что отвечаю на вопрос". |
| I'm not answering these - | Я не отвечаю на эти... |
| What I'm mostly doing this year is going on cable TV and answering the same question: "What are the tech trends for next year?" | Я же, по большей части, выступаю по кабельному телевидению и отвечаю на один и тот же вопрос: "Какие ожидаются тенденции в мире техники в следующем году?" |
| Knesset officials believed it was to avoid answering questions by Knesset members. | Должностные лица Кнессета полагали, что следует избегать ответов на вопросы членов Кнессета. |
| The Board, through the secretariat, established a systematic way of answering unsolicited submissions and a formal procedure for considering stakeholder correspondence. | Совет, действуя через секретариат, наладил систематическую процедуру направления ответов на полученные материалы и формальную процедуру для рассмотрения корреспонденции, получаемой от заинтересованных кругов. |
| I think that Member States will find that it brings us much closer to answering some of the burning questions of the new century. | Я думаю, что они сочтут, что он существенно приближает нас к нахождению ответов на некоторые из самых злободневных вопросов нового столетия. |
| The activities of the Department of Public Information include distributing, lending and screening films and videos, and answering public inquiries. | Деятельность Департамента общественной информации включает распространение, прокат и показ фильмов и видеопрограмм, а также подготовку ответов на запросы общественности. |
| and discusses how we might go about answering them. | и предлагает возможные пути нахождения ответов на эти вопросы. |
| I heard what happened, but he's not answering any of my calls. | Я знаю, что произошло, но он не берет трубку. |
| Kirby wasn't with him, and he's still not answering his cell. | Кирби не с ним, и он до сих пор не берет мобильный. |
| He's not answering his cellphone, but I did get an address if you want to go talk to him. | Он не берет свой сотовый, но я достала его адрес, если ты захочешь поговорить с ним. |
| Why isn't he answering his calls? | Ну почему трубку не берет? |
| So, your wife is not answering her cell, and we need her authorization for more officers down here. | В общем, твоя жена не берет трубку, а нам нужно разрешение на увеличение числа полицейских. |
| It's answering the question how much would you give for the health and happiness of the one you love? | Это ответ на вопрос, как много ты бы отдала за здоровье и счастье того, кого любишь? |
| (c) a law currently in force in the foreign State that would render the answering of that question or the production of that document or thing by that person in its own jurisdiction an offence. | с) действующей законодательной нормой иностранного государства, запрещающей этому лицу давать ответ на такой вопрос или предоставлять такой документ или предмет в нарушение его собственного законодательства. |
| And... answering that question will sort of put us in some kind of prospective it'll tell us what our places in the universe, to some extent. | Ответ на этот вопрос даст нам точку зрения, которая, в определенной мере, прояснит наше место во Вселенной. |
| The Chairman observed that the delegation might well wish to have time to consult the relevant article of the Vienna Convention on the Law of Treaties before answering that question. | Председатель отмечает, что делегация, возможно, хотела бы, чтобы ей предоставили время для ознакомления с соответствующей статьей Венской конвенции о праве международных договоров, прежде чем дать ответ на заданный вопрос. |
| Part two of the report aims at answering the question of what a realistic and meaningful results approach could be in the medium term, with a view to charting progress towards the attainment of the Millennium Declaration. | Вторая часть доклада должна дать ответ на вопрос о том, каков мог бы быть реалистичный и практический ориентированный на результаты подход в среднесрочной перспективе, с тем чтобы можно было наметить пути достижения целей Декларации тысячелетия. |
| Now you're answering questions I had no intention of asking. | Вы отвечаете на вопросы, которые я не собиралась задавать. |
| And you're not answering my question. | И вы не отвечаете на мой вопрос. |
| But this is what I'm talking about when I say that you avoid answering my questions. | Вот об этом я говорил, когда сказал, что вы не отвечаете на мои вопросы. |
| Why aren't you answering my question? | Почему вы не отвечаете на мой вопрос? |
| Answering your own questions. | Сами отвечаете на свои вопросы. |
| This form also includes the response from the office responsible for answering the request for reconciliation. | Этот формуляр включает также ответ от таможни, ответственной за представление ответа на запрос о сверке данных. |
| That's why I never noticed you were answering me. | Поэтому я не догадывалась, что ты мне сигналил флагами в ответ. |
| In response to the second question, which asked voters to indicate whether they preferred statehood, independence or a sovereign commonwealth, one faction of PPD had refrained from answering in order to express its rejection of the annexation of Puerto Rico to the United States. | В ответ на второй вопрос, на который голосовавшие должны были указать, предпочитают ли они статус штата, независимость или суверенное содружество, одна из фракций НДП воздержалась от ответа в знак несогласия с присоединением Пуэрто-Рико к Соединенным Штатам. |
| I'm not answering your questions. | Простой ответ. Да или нет? |
| Answering that is the purpose of this film. | Ответ на этот вопрос и есть задача этого фильма. |