Английский - русский
Перевод слова Announcing
Вариант перевода Объявление

Примеры в контексте "Announcing - Объявление"

Примеры: Announcing - Объявление
Lastly, I emphasized the need for a comprehensive information campaign announcing the Yugoslav authorities' overall approach and continuing implementation of confidence-building measures to the local population. И наконец, я подчеркнул необходимость проведения всеобъемлющей информационной кампании, предусматривающей объявление югославскими властями среди местного населения общего подхода и дальнейшее осуществление мер укрепления доверия.
She thanked the European Commission for the increased contribution and also thanked Denmark for announcing a likely increase in its contribution. Она поблагодарила Европейскую комиссию за увеличение размера взноса, а также поблагодарила Данию за объявление о возможном увеличении ее взноса.
"Chapter two, announcing guests as they enter"is height of decorum. "Глава вторая, объявление прибывших гостей - вершина приличия."
He thanked the Government of Italy for announcing that it would make a higher contribution in 1996 to UNDP core resources than it had originally pledged, representing a 10 per cent increase over the 1995 contribution. Он выразил благодарность правительству Италии за объявление о том, что оно внесет в 1996 году больший взнос в фонд основных ресурсов ПРООН, чем оно первоначально объявило, и это составит увеличение объема взноса на 10 процентов по сравнению со взносом 1995 года.
At the same meeting, the Czech Republic spoke on behalf of the European Union, announcing an EU action plan to reduce greenhouse gas emissions and encouraging solidarity in future negotiations. На этом же заседании Чешская Республика выступила от имени Европейского союза, сделав объявление о плане действий ЕС по сокращению выбросов парниковых газов и призвав укреплять солидарность в ходе будущих переговоров.
Clann Zú released the following statement, announcing their break-up, on their website in May 2005: Clann Zú regret to announce that it is no longer continuing to tour or record. Объявление о распаде группы появилось на официальном сайте группы 28 мая 2005 года и содержало следующие слова: «Clann Zú c сожалением сообщают, что они больше не будут продолжать свои туры или записи.
The poster announcing the exhibition in electronic form was put on the Internet site of the Ministry of Interior, as well as on the Facebook profile of the Ministry of Interior. На веб-сайте министерства внутренних дел, а также на его странице в "Фейсбуке" был размещен плакат, содержащий электронное объявление о выставке.
As the host country, Samoa has expressed a desire to bring partnerships into sharp focus as an additional key outcome of the Conference, which would entail announcing new partnerships at the Conference but also featuring ongoing partnerships that can be held up as best practices. В качестве принимающей страны Самоа выразило желание обеспечить в качестве дополнительного ключевого итога Конференции уделение повышенного внимания партнерствам, что будет включать не только объявление на Конференции новых партнерств, но и представление информации о существующих партнерствах, которые могут служить образцами передового опыта.
Her delegation was concerned that announcing an intention to withdraw from the Treaty was either a response to being caught in breach of the Treaty or a prelude to acquiring nuclear weapons openly following withdrawal. Делегацию ее страны беспокоит то, что объявление о намерении выйти из Договора может быть либо ответом на изобличение в нарушении Договора, либо первым шагом на пути к открытому приобретению ядерного оружия после выхода из Договора.
By contrast, unilaterally announcing the withdrawal - and then unilaterally implementing it - may harm the very purpose that the remaining US troops in Asia are intended to serve: assuring deterrence, stability, and nonproliferation in Korea and Asia. И наоборот, одностороннее объявление о выводе войск - а затем одностороннее его осуществление - может повредить самой цели, ради которой остаётся в Азии часть войск США: обеспечению сдерживания, стабильности и нераспространения оружия массового уничтожения в Корее и в Азии.
The European Union notes that the ceasefire declared by the Maoists had been welcomed by the people of Nepal and is deeply disappointed by the failure of the Government of Nepal to respond to this strong desire for peace by announcing a truce. Европейский союз отмечает, что объявление маоистами о прекращении огня было положительно встречено народом Непала, и поэтому он глубоко разочарован неспособностью правительства Непала положительно отреагировать на это искреннее желание добиться мира путем объявления о перемирии.
UNEP web site: a notice was posted on the home page of the UNEP web site in August 2002, announcing the publication of the draft paper and inviting readers to download the document and make comments directly to the Secretariat or to participate in the online discussion; а) веб-сайт ЮНЕП: на информационной странице веб-сайта ЮНЕП в августе 2002 года было помещено объявление о том, что проект документа опубликован и все желающие могут ознакомиться с ним, высказать свои замечания по нему непосредственно секретариату или же принять участие в интерактивном обсуждении;
Announcing release times in advance and keeping to these; заблаговременное объявление дат выпуска и их соблюдение;
Announcing the intent to violate laws with signing statements and in violation of his constitutional duty under Article 2, Section 3 of the Constitution, to take care that the laws be faithfully executed, Объявление о намерении нарушить законы с помощью подписания заявлений и в нарушение его конституционного долга в соответствии со статьей 2, раздел 3 Конституции, заботиться о точном соблюдении законов,
The Team recommends that the Committee delay announcing a new listing until the narrative summary is ready for publication. Группа рекомендует Комитету откладывать объявление о включении в перечень новой позиции до тех пор, пока резюме не будет готово к публикации.
Announcing and trying to maintain a money-supply growth target is an easy way for a central bank to communicate its principal intentions, gain credibility, and give outsiders a way to check whether sound policies are really being followed. Объявление об установлении целевых ориентиров роста денежной массы и стремление к их достижению является легким для центральных банков способом донести до общественности суть своих основных намерений, повысить доверие к себе и обеспечить возможность внешнего контроля над тем, действительно ли проводится трезвая финансовая политика.