| Today, we're announcing a $1 million reward for information leading to her safe return. | Сегодня мы объявляем награду в 1 миллион долларов за информацию, которая поможет ее спасти. |
| We're not announcing the end of FoxPro: Obviously, FoxPro applications will continue to work. | Мы не объявляем конец FoxPro: очевидно, приложения FoxPro будут продолжать работать. |
| I am announcing an enforced, state-wide curfew, effective tonight. | Я объявляем принудительный, общегосударственный комендантский час, эффективные сегодня. |
| Based on that we are announcing, here at TED, in true TED tradition, Singularity University. | Исходя из изложенного, и в полном соответствии с традицией TED, мы объявляем на TED об открытии Университета Сингулярности. |
| And so they developed a platform, which we are announcing today, that allows us to pull together voters who are committed to this idea of reform. | В результате они разработали платформу, которую мы объявляем сегодня; она позволяет нам собрать воедино избирателей, поддерживающих эту идею реформы. |
| This is your Emergency Broadcast System announcing the commencement of The Annual Purge sanctioned by the US Government. | Это система экстренного оповещения, объявляем о начале ежегодной Судной ночи, одобренной правительством США. |
| Tonight we're announcing the expansion of our healing centers. | Сегодня вечером мы объявляем о расширении программы медицинских центров. |
| For today, we are announcing the restoration of an important program to serve our brave warriors. | Сегодня мы объявляем о восстановлении важной программы для наших храбрых солдат. |
| In this White Paper we are announcing a further 20 per cent cut in our operationally available warheads. | В данной "Белой книге" мы объявляем о сокращении своих боеголовок, находящихся в состоянии оперативной готовности, еще на 20 процентов. |
| Today, however, we are announcing further partnerships. | Однако сегодня мы объявляем о новых партнерствах. |
| And we're announcing a new product here tonight, which is the first time this has ever been shown in public. | Здесь и сейчас мы объявляем о новом продукте, который впервые будет показан широкой публике. |
| In this regard, we are jointly announcing today our intention to sign the relevant protocols to the Treaty of Rarotonga in the first half of 1996. | В данной связи сегодня мы совместно объявляем о нашем намерении подписать соответствующие протоколы к Договору Раротонга в первой половине 1996 года. |
| "We're announcing the formation of a bipartisan Blue Ribbon Commission to study options with regard to Social Security." | "Мы объявляем о создании двухпартийного Экспертного Совета для изучения различных вариантов касающихся системы соцобеспечения." |
| And we're announcing a new product here tonight, which is the first time this has ever been shown in public. | Здесь и сейчас мы объявляем о новом продукте, который впервые будет показан широкой публике. |