Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Пристройки

Примеры в контексте "Annex - Пристройки"

Примеры: Annex - Пристройки
On the scope of the project, the Board notes that the capital master plan project will end without the renovation of the Library and South Annex Buildings. Касаясь вопроса о намеченном объеме работ по проекту, Комиссия отмечает, что осуществление Генерального плана капитального ремонта завершится без реконструкции Библиотеки и Южной пристройки.
Renovation of the Library and South Annex Buildings, and work on the service drive on 42nd and 48th Streets, will not be completed before project closure. Ремонт здания Библиотеки и Южной пристройки и работы на служебном проезде на 42-й и 48-й улицах не будут завершены до закрытия проекта.
While the Library and South Annex Buildings remain in scope, the current schedule and cost forecast of the capital master plan assume that there will be no renovation of these buildings. Хотя здания Библиотеки и Южной пристройки по-прежнему входят в сферу охвата генерального плана капитального ремонта, нынешние график работ и прогноз расходов подразумевают, что ремонт этих зданий проводиться не будет.
In its previous report, the Board stated that any decision on the proposed use of the $65 million should be linked to an understanding of any options and associated costs for the rehousing of the functions carried out in the Library and South Annex Buildings. В своем предыдущем докладе Комиссия заявила, что любое решение о предлагаемом использовании 65 млн. долл. США должно приниматься при условии понимания всех вариантов и соответствующих расходов на переезд подразделений, занимающих здания Библиотеки и Южной пристройки.
The Committee is, therefore, of the view that the South Annex and Library Buildings should remain within the scope of the capital master plan project until the General Assembly makes a decision on such options. В этой связи, по мнению Комитета, вопросы, касающиеся зданий Южной пристройки и Библиотеки, необходимо рассматривать в рамках проекта по реализации плана капитального ремонта до принятия Генеральной Ассамблеей решения по таким вариантам.
For the capital master plan to be delivered as currently scoped, not including any renovation of the Library and South Annex, approval of the General Assembly to use additional funds will be required. Для выполнения работ в рамках Генерального плана капитального ремонта в том объеме, в котором сейчас предусматривается, не считая работ по ремонту зданий Библиотеки и Южной пристройки, потребуется, чтобы Генеральная Ассамблея утвердила использование дополнительных средств.
In December in resolution 67/246, the General Assembly authorized additional commitment authority of $168 million but did not accept proposals to suspend renovation of the Library and the South Annex. В декабре в резолюции 67/246 Генеральная Ассамблея санкционировала принятие дополнительных обязательств в размере 168 млн. долл. США, но не одобрила предложение о приостановке реконструкции зданий Библиотеки и Южной пристройки.
With respect to the Library and South Annex Buildings, the Advisory Committee considered that the Secretary-General had not proposed options on renovation, with financial implications, as requested by the Assembly in its resolution 67/246. ЗЗ. В том, что касается здания библиотеки и Южной пристройки, Консультативный комитет считает, что Генеральный секретарь не предложил вариантов ремонта со всеми финансовыми последствиями, как это предусмотрено резолюцией 67/246 Ассамблеи.
It had not been possible to renovate the Library and South Annex Buildings in a way that would protect them against potential threats from external roadways adjacent to Headquarters. Реконструкцию зданий Библиотеки и Южной пристройки не удалось провести таким образом, чтобы обеспечить их защиту от возможных угроз, связанных с внешними дорогами, прилегающими к Центральным учреждениям.
Completed and corrected design development documents for the major design contracts (renovation of the General Assembly and Conference buildings, basements, the North Lawn extension building and the Secretariat and South Annex buildings) were received by early March 2006. Подготовленные и исправленные проектные документы по основным проектным контрактам (реконструкция здания Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса, подвальных помещений, пристройки на Северной лужайке, здания Секретариата и южной пристройки) были получены к началу марта 2006 года.
This resulted in a budget increase of $100 million (borne by the host country), a one-year delay and the suspension of the refurbishment of the Library and South Annex Buildings. Это привело к увеличению бюджета на 100 млн. долл. США (оплачено принимающей страной), задержке на один год и приостановке ремонта здания Библиотеки и Южной пристройки.
However, in the light of the security issues surrounding the long-term existence of the South Annex and Library Buildings, the kitchen had not benefited from the renovation that had been completed in other parts of the Secretariat complex. Однако из-за проблем в области безопасности, касающихся сохранения здания Южной пристройки и здания Библиотеки на долгосрочную перспективу, на кухню не распространялся ремонт, проведенный в других частях комплекса зданий Секретариата.
The Secretariat should instead present to the General Assembly a comprehensive strategy containing a realistic estimate of total costs, viable methods of dealing with cost overruns and providing options for dealing with the Library Building and South Annex Building. Вместо этого Секретариату следовало бы представить Генеральной Ассамблее всеобъемлющую стратегию, содержащую реалистичную смету общих расходов и предлагающую эффективные методы решения проблемы перерасхода средств и варианты решения вопроса о зданиях Библиотеки и Южной пристройки.
If the Library and South Annex are to be refurbished within the timescales of the capital master plan, procurement needs to be completed by January 2013, which means that the design work must be well under way within 2011. С тем чтобы провести ремонт в зданиях Библиотеки и Южной пристройки в соответствии с графиком реализации генерального плана капитального ремонта, необходимо завершить процесс закупок к январю 2013 года, а это означает, что в 2011 году необходимо полным ходом вести проектно-конструкторские работы.
The Advisory Committee points out that, in his tenth progress report, the Secretary-General has not provided the necessary clarity or alternatives for the use of the South Annex Building and the Library and options for facilities currently housed there. Консультативный Комитет отмечает, что в своем десятом докладе о ходе осуществления проекта Генеральный секретарь не внес необходимую ясность и не предложил ни альтернатив для использования здания Южной пристройки и Библиотеки, ни вариантов размещения для служб, которые в настоящее время там находятся.
The costs of the medium-term options identified below exclude demolition costs for the Library and South Annex Buildings, and assume that the demolition cost for the existing North Lawn Building is included in the budget of the capital master plan. Затраты на реализацию изложенных ниже вариантов на среднесрочный период не включают затраты на снос зданий Библиотеки и Южной пристройки и оцениваются, исходя из того, что расходы на демонтаж нынешнего здания на Северной лужайке включены в бюджет Генерального плана капитального ремонта.
The Administration is proposing to use the $65 million originally budgeted for the renovation of the Library and South Annex Buildings to fund the $65 million gap in construction funding. Для финансирования дефицита бюджета строительства размером 65 млн. долл. США администрация предлагает использовать сметный бюджет ремонта Библиотеки и Южной пристройки в размере 65 млн. долл. США.
To date, the General Assembly has not authorized the removal of the Library and South Annex Buildings from the project, nor has it decided whether the $65 million budget for the work can be redirected to finance the project's cost overrun. На сегодняшний день Генеральная Ассамблея не санкционировала исключение зданий Библиотеки и Южной пристройки из сферы охвата проекта и не решила вопрос о перераспределении выделенного на эти работы бюджета объемом 65 млн. долл. США для финансирования перерасхода по проекту.
The Department of Safety and Security has, therefore, determined that the present use of the Library and South Annex Buildings is acceptable; however, the threat situation remains fluid and under constant analysis. В этой связи Департамент по вопросам охраны и безопасности пришел к заключению, что в настоящее время допускается использование зданий Библиотеки и Южной пристройки; при этом обстановка в плане обеспечения безопасности является нестабильной и постоянно анализируется.
Despite an uninterrupted supply of electricity from utility company Consolidated Edison, the Secretariat, South Annex and Library buildings had been disconnected from the grid for fire-prevention reasons from 7 p.m. on Monday, 29 October to 7 p.m. on Tuesday, 30 October 2012. Несмотря на бесперебойную работу сети электроснабжения коммунальной компании «Консолидейтид Эдисон» здания Секретариата, Южной пристройки и Библиотеки были отключены от сети в качестве противопожарной меры с 7 часов вечера в понедельник, 29 октября, до 7 вечера во вторник, 30 октября 2012 года.
Proposals included the deferred removal of the Temporary North Lawn Building; and the continued suspension of the design and renovation of the Library Building and South Annex Building, thus saving a further $65 million. Предложения включали перенос на более поздний срок демонтажа временного здания на Северной лужайке и дальнейшую отсрочку проектных работ и реконструкции зданий Библиотеки и Южной пристройки, что позволит сэкономить еще 65 млн. долл. США.
Despite the continued suspension of renovation of the South Annex Building and the Library Building, for security reasons, the Secretary-General should present costed options for the two buildings, because of their potential impact on the scope of the project as a whole. Несмотря на то, что реконструкция зданий Южной пристройки и Библиотеки пока не будет возобновляться в связи с проблемами в плане безопасности, с учетом потенциальных последствий этого для рамок проекта в целом Генеральному секретарю следует представить варианты использования обоих зданий с указанием соответствующих расходов.
It also welcomed the Secretary-General's efforts to present updated information, options and financial implications relating to the Library and South Annex Buildings, and would examine the options for those buildings in the context of his proposals concerning the long-term accommodation needs of United Nations Headquarters. Он также приветствует усилия Генерального секретаря по представлению обновленной информации о вариантах решения и финансовых последствиях, связанных со зданиями Библиотеки и Южной пристройки, и будет рассматривать варианты решения вопроса об этих зданиях в контексте его предложений, касающихся долгосрочных потребностей Центральных учреждений Объединенных Наций в помещениях.
That estimate is based on the revised design development documents for the General Assembly, Conference, Secretariat and South Annex buildings, as well as basements, infrastructure and security, and is based on January 2006 construction prices. Она составлена на основе пересмотренных проектных документов для здания Генеральной Ассамблеи, конференционного здания, здания Секретариата и южной пристройки, а также подвальных помещений, инфраструктуры и системы безопасности и цен на строительство на январь 2006 года.
The building site is small; it directly abuts the existing Secretariat building, is bifurcated by a city-owned access tunnel between the South Annex Building and the Library Building and is adjacent to First Avenue and 42nd Street. Участок невелик, вплотную примыкает к существующему зданию Секретариата, разделен принадлежащим городу туннелем между зданием Южной пристройки и зданием Секретариата и примыкает к Первой авеню и 42й улице.