Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Пристройки

Примеры в контексте "Annex - Пристройки"

Примеры: Annex - Пристройки
In this option, it is assumed that the functions of the Library and South Annex Buildings move directly into on-site space. В этом случае предполагается, что службы в зданиях Библиотеки и Южной пристройки будут переведены непосредственно в помещения на территории комплекса.
He urged the Secretariat to find an agreeable solution concerning renovation of the South Annex and Library Buildings with the host Government as soon as possible. Он настоятельно призывает Секретариат как можно скорее найти приемлемое решение в отношении реконструкции зданий Южной пристройки и Библиотеки с правительством принимающей страны.
His delegation was concerned at the calls for suspension of the renovation of the Library and South Annex Buildings, since that work was an important part of the project. Его делегация обеспокоена призывами приостановить реконструкцию зданий Библиотеки и Южной пристройки, поскольку эти работы являются важной частью проекта.
Subtotal Design options: basement and infrastructure, Conference, General Assembly, Secretariat and South Annex Buildings Варианты, связанные с проектированием: цокольный этаж и инфраструктура, Конференционный корпус, здания Генеральной Ассамблеи, Секретариата и Южной пристройки
C. Updated information, options and financial implications pertaining to the Library and South Annex Buildings С. Обновленная информация, варианты и финансовые последствия, касающиеся зданий Библиотеки и Южной пристройки
(b) Third basement level of the Conference, Secretariat and South Annex Buildings: Ь) третий подвальный уровень Конференционного корпуса, здания Секретариата и здания Южной пристройки:
The Advisory Committee sought a security assessment on the present use of the South Annex and Library Buildings from the Department of Safety and Security. Консультативный комитет стремился получить информацию о результатах проведенной Департаментом по вопросам охраны и безопасности оценки использования в настоящее время зданий Южной пристройки и Библиотеки.
Consideration of planning periods for the uses and functions of the Library and South Annex Buildings Учет этапов планирования в связи с использованием и работой служб зданий Библиотеки и Южной пристройки
Should the South Annex Building be deemed inappropriate for continued usage, a space for this function would be required elsewhere on campus. Если здание Южной пристройки признают непригодным для дальнейшего использования, потребуется выделить место для размещения этой службы в другом месте на территории комплекса.
In addition, any problems with the renovation of the South Annex Building and Library Building should be resolved within the approved budget. Кроме того, любые проблемы, связанные с реконструкцией зданий Южной пристройки и Библиотеки, должны быть решены в рамках утвержденного бюджета.
The Board was informed by the Office that the latest forecast cost for renovating the Library and the South Annex Buildings, as originally intended, is $65 million. Управление генерального плана капитального ремонта информировало Комиссию о том, что, согласно последнему прогнозу, расходы на модернизацию зданий Библиотеки и Южной пристройки составляют, как первоначально предусматривалось, 65 млн. долл. США.
These options assume that none of the current functions of the Library and South Annex Buildings can be suspended and that an on-site cafeteria will be required. Эти варианты подразумевают, что деятельность ни одной из нынешних служб, расположенных в зданиях Библиотеки и Южной пристройки, не может быть приостановлена и что на территории комплекса потребуется оборудовать кафетерий.
Furthermore, the Committee is concerned that the Secretary-General does not present plans for the future of the Library and the South Annex Buildings and related costs. Кроме того, Комитет озабочен тем, что Генеральный секретарь не представляет никаких планов, касающихся дальнейшей судьбы Библиотеки и Южной пристройки, а также связанных с ними расходов.
For safety reasons, and in particular to prevent the spread of fire, power had been completely shut down for 24 hours in the Secretariat, South Annex and Library Buildings. По соображениям безопасности, в том числе чтобы исключить возникновение пожаров, здания Секретариата, южной пристройки и библиотеки были полностью обесточены на 24 часа.
If the Administration's plan to fund the cost overrun through the use of the $65 million, originally budgeted for the Library and South Annex Buildings, is approved, any alternative options will require additional financing. Если план администрации по финансированию перерасхода за счет первоначального бюджета на ремонт зданий Библиотеки и Южной пристройки объемом 65 млн. долл. США будет утвержден, любые альтернативные варианты потребуют дополнительного финансирования.
The Advisory Committee trusts that the Department of Safety and Security will closely monitor the security situation with respect to the South Annex and Library Buildings on an ongoing basis. Консультативный комитет надеется, что Департамент по вопросам охраны и безопасности будет на постоянной основе внимательно отслеживать ситуацию в плане безопасности зданий Библиотеки и Южной пристройки.
The Assembly also requested that options for the renovation of the Library and the South Annex be included in the eleventh annual progress report (resolution 67/246). Ассамблея также просила представить варианты мер по ремонту Библиотеки и Южной пристройки в рамках одиннадцатого ежегодного доклада о ходе осуществления плана (резолюция 67/246).
The full site under consideration includes both the grounds of the existing South Annex Building and the Library Building. Весь строительный участок охватывает место расположения как здания Южной пристройки, так и здания Библиотеки.
Possible uses for the Library and South Annex Buildings in the short term, medium term and long term Варианты использования зданий Библиотеки и Южной пристройки в краткосрочный, среднесрочный и долгосрочный периоды
The renovation of the Library and South Annex Buildings was part of the capital master plan and should not be considered under the item concerning long-term accommodation needs. Ремонт здания библиотеки и Южной пристройки является частью плана капитального ремонта, и его нельзя рассматривать по пункту о потребностях в помещениях в долгосрочной перспективе.
However, the design work for the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Buildings has not yet been completed, as they will be the last to be renovated. Однако проектные работы для зданий Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и Южной пристройки еще не завершены, поскольку их реконструкция будет производиться в последнюю очередь.
The schedule in table 1 indicates that the overall project, with the exception of the Library and South Annex Buildings, is projected to be completed approximately one year behind the original schedule as set out in the Secretary-General's sixth annual progress report. Представленный в таблице 1 график показывает, что проект в целом, за исключением зданий Библиотеки и Южной пристройки, планируется завершить приблизительно с годовой задержкой относительно первоначальных сроков, указанных в шестом ежегодном докладе Генерального секретаря о ходе работы.
The Administration review the situation regarding the Library and South Annex Buildings, and decide a way forward Администрации следует проанализировать ситуацию в том, что касается зданий Библиотеки и Южной пристройки и определить дальнейшие шаги.
The Secretary-General's proposal to continue the suspension of design and renovation of the Library and South Annex Buildings would decrease the capital master plan project costs by $65 million (ibid., table 14). Предлагаемая Генеральным секретарем дальнейшая отсрочка проектных работ и реконструкции Библиотеки и зданий Южной пристройки позволит сократить расходы по проекту генерального плана капитального ремонта на 65 млн. долл. США (там же, таблица 14).
The Administration agreed with the Board's recommendation that, if the Library and South Annex cannot remain in scope, it present the General Assembly with costed options for accommodating the facilities which are currently housed in these buildings. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии представить Генеральной Ассамблее варианты размещения служб, в настоящее время находящихся в зданиях Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и Южной пристройки, с указанием соответствующих расходов, если реконструкцию этих зданий не удастся провести в предусмотренном объеме.