| It suits you when you're angry | Гнев вам к лицу. |
| I just feel angry. | Я чувствую только гнев. |
| I wanted to see you angry. | Мне хотелось увидеть твой гнев. |
| Before I met you, Doctor, I couldn't control myself when I got angry. | До встречи с вами я не мог контролировать свой гнев. |
| The merest mention of his name made her angry. | Даже простое упоминание его имени приводило её в гнев. |
| We can still love somebody even when we're angry at them. | Но не путай гнев и ненависть. |
| Madison responds by mocking the woman's religion, which prompts her to become angry. | Орфей, отрекаясь от женщин, вызывает их гнев. |
| This news makes us angry because of odious crimes committed in our quarter by criminals A terible disaster threathens the believers who qui ont pâti en voulant porter secours. | Эта новость нас приводит в гнев из-за гнусных преступлений, совершённых в нашем квартале Ужасная катастрофа угрожает верующим которые пострадали, желая помочь. |
| Urban VI did himself no favors; whereas the cardinals had expected him pliant, he was considered arrogant and angry by many of his contemporaries. | Урбан не сделал ничего, чтобы помочь себе - в то время как кардиналы ожидали от него податливости и послушания, он продемонстрировал им высокомерие и гнев. |
| Except for the alleged pulling of her arms, struggling and showing that she was already angry, the prosecution failed to prove that R.'s movement was physically restrained. | Если не считать того, что, как она утверждала, обвиняемый держал ее за руки, она сопротивлялась и проявляла свой гнев, обвинению не удалось доказать, что движения Р. были физически стеснены. |
| There is the Achilles' heel of growing inequality - thosethat are left out, those that feel angry, those that are notparticipating. Globalization has not been inclusive. | Первая ахиллесова пята - рост неравенства. Кто-то оказалсяне у дел, кого-то обуревает гнев, кому-то не досталось.Глобализация затрагивает не всех. |
| 'I WANT PEOPLE TO BECOME ANGRY | Я хочу пробудить в людях гнев |
| Does it make you ANGRY that you've submitted lots of CV's but rarely get a phone call back? | Ощущаете ли вы ГНЕВ после того, как разослали резюме по многим компаниям, но никто не позвонил в ответ? |
| She is angry, and her rage is focused on you. | Она разгневана, и ее гнев сосредоточен на тебе. |
| Alim Azimi made me angry, so that I could feel and transform my anger. | Алим Азими вынуждал меня злиться, так что я мог трансформировать свой гнев». |
| So, if you're angry... | Так что, если испытываете гнев... |
| You know when she does that quiet angry thing | Знаешь, когда видишь этот тихий гнев на ее лице, |
| Ambassador G' Kar is angry, but even the greatest anger fades with time. | Посол Г'Кар разгневан, но даже величайший гнев со временем проходит. |
| And I told him that every time he got upset about Elliot, sad or angry, that he should pray until the anger left him. | Сказала, что всякий раз, как ему станет грустно из-за Элиота, если он расстроится или рассердится, пусть молится, пока гнев не уйдет. |
| As you stood over the body of your oldest friend, angry, enraged... you resolved to avenge his senseless death. | Вы стояли над телом своего приятеля, вас накрыла злость, гнев... вы решили отомстить за его бессмысленную смерть. |
| Seeing the suffering of people made me sad and angry - and convinced me, every time, that our work was needed. | Страдания людей наводят грусть и вызывают гнев, и, глядя на них, каждый раз убеждаешься, что наша работа нужна людям. |
| You know, I understand people being angry with me, but to take it out on my family, on Sophie... | Знаете, я понимаю, почему люди злятся на меня, но переносить гнев на мою семью... на Софи... |
| I wanted to come along on your awesome superhero adventure because I wanted to help people, and the old me was so angry at the world, but that anger never accomplished anything. | Я хотела присоединиться к вашему потрясающему супергероическому приключению потому что я жажду помогать людям, и прежняя я была так зла на мир, но гнев ничего подобного не достигал. |
| I mean, like, sure, sometimes, I got angry, like, it seems like a pretty crazy way to get my attention but also I promise my anger just never felt like a priority. | Я имею ввиду, иногда, конечно, я злюсь, когда мне кажется, что это довольно сумасшедший способ привлечь мое внимание, но я также надеюсь, что мой гнев не самое главное. |
| However, Chiang was extremely reluctant to give up the capital without a fight and nobody else would dare to make such a decision and face the angry Chinese public. | Тем не менее Чан Кайши не желал бросить столицу без боя, и никто другой не осмелился бы принять такое решение, чтобы не вызвать на себя гнев китайской общественности. |