Примеры в контексте "Angry - Гнев"

Примеры: Angry - Гнев
It suits you when you're angry Гнев вам к лицу.
I just feel angry. Я чувствую только гнев.
I wanted to see you angry. Мне хотелось увидеть твой гнев.
Before I met you, Doctor, I couldn't control myself when I got angry. До встречи с вами я не мог контролировать свой гнев.
The merest mention of his name made her angry. Даже простое упоминание его имени приводило её в гнев.
We can still love somebody even when we're angry at them. Но не путай гнев и ненависть.
Madison responds by mocking the woman's religion, which prompts her to become angry. Орфей, отрекаясь от женщин, вызывает их гнев.
This news makes us angry because of odious crimes committed in our quarter by criminals A terible disaster threathens the believers who qui ont pâti en voulant porter secours. Эта новость нас приводит в гнев из-за гнусных преступлений, совершённых в нашем квартале Ужасная катастрофа угрожает верующим которые пострадали, желая помочь.
Urban VI did himself no favors; whereas the cardinals had expected him pliant, he was considered arrogant and angry by many of his contemporaries. Урбан не сделал ничего, чтобы помочь себе - в то время как кардиналы ожидали от него податливости и послушания, он продемонстрировал им высокомерие и гнев.
Except for the alleged pulling of her arms, struggling and showing that she was already angry, the prosecution failed to prove that R.'s movement was physically restrained. Если не считать того, что, как она утверждала, обвиняемый держал ее за руки, она сопротивлялась и проявляла свой гнев, обвинению не удалось доказать, что движения Р. были физически стеснены.
There is the Achilles' heel of growing inequality - thosethat are left out, those that feel angry, those that are notparticipating. Globalization has not been inclusive. Первая ахиллесова пята - рост неравенства. Кто-то оказалсяне у дел, кого-то обуревает гнев, кому-то не досталось.Глобализация затрагивает не всех.
'I WANT PEOPLE TO BECOME ANGRY Я хочу пробудить в людях гнев
Does it make you ANGRY that you've submitted lots of CV's but rarely get a phone call back? Ощущаете ли вы ГНЕВ после того, как разослали резюме по многим компаниям, но никто не позвонил в ответ?
She is angry, and her rage is focused on you. Она разгневана, и ее гнев сосредоточен на тебе.
Alim Azimi made me angry, so that I could feel and transform my anger. Алим Азими вынуждал меня злиться, так что я мог трансформировать свой гнев».
So, if you're angry... Так что, если испытываете гнев...
You know when she does that quiet angry thing Знаешь, когда видишь этот тихий гнев на ее лице,
Ambassador G' Kar is angry, but even the greatest anger fades with time. Посол Г'Кар разгневан, но даже величайший гнев со временем проходит.
And I told him that every time he got upset about Elliot, sad or angry, that he should pray until the anger left him. Сказала, что всякий раз, как ему станет грустно из-за Элиота, если он расстроится или рассердится, пусть молится, пока гнев не уйдет.
As you stood over the body of your oldest friend, angry, enraged... you resolved to avenge his senseless death. Вы стояли над телом своего приятеля, вас накрыла злость, гнев... вы решили отомстить за его бессмысленную смерть.
Seeing the suffering of people made me sad and angry - and convinced me, every time, that our work was needed. Страдания людей наводят грусть и вызывают гнев, и, глядя на них, каждый раз убеждаешься, что наша работа нужна людям.
You know, I understand people being angry with me, but to take it out on my family, on Sophie... Знаете, я понимаю, почему люди злятся на меня, но переносить гнев на мою семью... на Софи...
I wanted to come along on your awesome superhero adventure because I wanted to help people, and the old me was so angry at the world, but that anger never accomplished anything. Я хотела присоединиться к вашему потрясающему супергероическому приключению потому что я жажду помогать людям, и прежняя я была так зла на мир, но гнев ничего подобного не достигал.
I mean, like, sure, sometimes, I got angry, like, it seems like a pretty crazy way to get my attention but also I promise my anger just never felt like a priority. Я имею ввиду, иногда, конечно, я злюсь, когда мне кажется, что это довольно сумасшедший способ привлечь мое внимание, но я также надеюсь, что мой гнев не самое главное.
However, Chiang was extremely reluctant to give up the capital without a fight and nobody else would dare to make such a decision and face the angry Chinese public. Тем не менее Чан Кайши не желал бросить столицу без боя, и никто другой не осмелился бы принять такое решение, чтобы не вызвать на себя гнев китайской общественности.