Greed can be bought, and anger cools, but grief? |
Можно поверить в жадность или скрытую ярость, но чтобы скорбить? |
And I think that all that rage and anger that you've been burying since you were ten years old is still there. |
И, думаю, вся та злость и ярость, что ты хоронил в себе с десяти лет, всё ещё осталась. |
you feel the anger, don't you, flash? |
Ты чувствуешь ярость, да, Флэш? |
Poverty breeds anger, and if not channelled into democratic political processes, anger can easily fuel extremism. |
Нищета порождает ярость, а если ярость не направить по пути демократических и политических процессов, она вполне может стать питательной почвой для экстремизма. |
The anger and the anger passed modes Earl and seemed more proud than ever were. |
Ярость переполняла графа, он казался таким гордым, как никогда. |
I'm his anger management therapist. |
Я его психотерапевт, он учится обузды- вать свою ярость. |
Legal insanity isn't rage, anger or shock. |
Юридическое безумие это не ярость, гнев или шок. |
I'm tired of pounding on people, keeping my anger up all the time. |
Мне надоело колотить людей и всё время поддерживать в себе злобу и ярость. |
And, like most of you, with an anger towards those responsible for our loss. |
И как большинство из вас, свою ярость я направила на тех, кто был виновен в моей утрате. |
And it's only a matter of time before this rage and anger causes the unsub to go after her directly. |
И это только вопрос времени, когда его ярость и злость приведут Субъекта напрямую к ней. |
We find that he has a major anger problem - and undiagnosed rage. |
Мы обнаружили, что у него сильные проблемы с гневом - и недиагностированная ярость. |
It's fired up by powerful negative emotions, like fear, rage, anger, hate. |
Оно отвечает за негативные эмоции: страх, ярость, ненависть, злость. |
She'd inherit 1,000 years of enemies, all his anger and rage. |
Она унаследует 1000-летних врагов, всю их злость и ярость. |
Populist anger is one of the most predictable, and certainly inevitable, consequences of today's financial and economic crisis. |
Ярость широких масс является наиболее предсказуемым и, конечно, неизбежным последствием сегодняшнего финансового и экономического кризиса. |
I can take all your anger and rage and make it go away. |
Я могу взять всю твою злость и ярость и заставить их уйти. |
You are one who can fall into love or anger or... |
Ты из тех, кто может влюбиться или впасть в ярость... |
That anger inside you, all that rage. |
Вся эта злость внутри тебя, вся эта ярость. |
But there was an anger in Richard's eyes I'd never seen before. |
Но в глазах Ричарда была ярость которую я прежде не замечала. |
But the Sword only glows when the Seeker's anger turns to rage. |
Но меч раскаляется лишь тогда, когда гнев Искателя переходит в ярость. |
Does she feel anger, rage, ecstasy? |
Чувствует ли она злость, ярость, восторг? |
But the center of our unsub's anger didn't bite off his head. |
Но та, что зародила в нём ярость, не откусывала ему голову. |
That anger you're feeling, that rage - that's exactly how I woke up every day for the past two years. |
Злость, которую ты испытываешь, эта ярость - именно с таким чувством я просыпаюсь вот уже последние два года. |
Could the combo platter also cause anger, rage? |
Это сочетание могло вызвать гнев, ярость? |
MAN: ...at the wrath of the Lord in the day of the fierce anger. |
ЧЕЛОВЕК: ...ярость Господня в день гнева пылающего. |
Your anger and rages your freedom... is in your hands now |
Ваши гнев и ярость - ваша свобода. |