Английский - русский
Перевод слова Analyze
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Analyze - Проанализировать"

Примеры: Analyze - Проанализировать
It would also be interesting to analyze how far the reported parameters in the "Biological diversity and environmental protection" chapter of the Main Report actually meet the requirements of the various international and pan-European agreements on this issue. Было бы также интересно проанализировать вопрос о том, в какой мере параметры, представленные в главе Основного доклада "Биологическое разнообразие и охрана окружающей среды", соответствуют требованиям различных международных и общеевропейских соглашений, посвященных этому вопросу.
By detecting the odor of particular bacteria, or viruses, or even lung cancer, the dots will change and they can use software to analyze the results. Определяя запах конкретных бактерий или вирусов или даже рака лёгких, точки будут меняться, и это можно проанализировать с помощью компьютерной программы.
There is, therefore, a need to analyze why these efforts have not been effective and to find new modalities of collaboration and partnership in providing assistance in the education sector of African countries. В связи с этим необходимо проанализировать причины того, почему данные усилия оказались неэффективными, и найти новые способы сотрудничества и партнерства в деле содействия образовательному сектору африканских стран.
He knew that we'd try and analyze the call to Ziva and determine where he was, so I did exactly what he wanted me to do. Он знал, что мы попытаемся проанализировать звонок Зиве и определить его местоположение, то есть я сделал именно то, что он от меня хотел.
The consequence was that despite all the information, the regime couldn't analyze its real problems, and therefore it couldn't solve them. В результате, несмотря на всю информацию, режим не мог проанализировать собственные проблемы, а потому и не мог их разрешить.
We must first and foremost analyze what in fact went wrong with the implementation of the Rio outcomes and, secondly, what can now be done to correct it. Мы должны проанализировать, во-первых, где же на самом деле произошел сбой в осуществлении принятых в Рио решений и, во-вторых, как можно теперь исправить сложившееся положение.
It is of course necessary to analyze the availability, collectability and cost effectiveness of the data... Необходимо, конечно же, проанализировать наличие данных, возможность их получения и затратоэффективность их сбора;
Attempts to analyze the impact of economic discrimination on women's earnings have been only partly successful because of the absence of an effective measure of discrimination. Попытки проанализировать влияние экономической дискриминации на уровень доходов женщин были успешными лишь отчасти из-за отсутствия надежных показателей для оценки дискриминации.
In February 1999, the Government appointed a one-person committee of inquiry to examine current citizenship provisions and related legal issues, to analyze the relevance of these provisions and, if necessary, to propose changes in existing legislation. В феврале 1999 года правительство поручило специальному эксперту изучить действующие положения в отношении предоставления гражданства и смежные правовые вопросы, проанализировать актуальность этих положений и, при необходимости, подготовить предложения об изменении действующего законодательства.
The Working Party was informed of the priority attached by ECE to intersectoral activities and noted the proposal to analyze trade, environment and timber issues using EFSOS scenarios. Рабочая группа была проинформирована о том, что ЕЭК придает первостепенное значение межсекторальной деятельности, и приняла к сведению предложение проанализировать вопросы торговли, окружающей среды и рынков лесоматериалов на основе сценариев ПИЛСЕ.
It also attempts to analyze the specific situation of the right of women from the gender perspectives through assessing dynamic changes during the transition to the free market since 1990. В нем также предпринята попытка проанализировать конкретную ситуацию, касающуюся прав женщин, с гендерной точки зрения путем оценки динамических перемен, происшедших в период перехода к свободному рынку 1990 года.
Based on their findings, the IWG could then analyze how to tackle the remaining needs: either through new studies, direct contacts with member states, or via new sections (tested in pilot questionnaires) to the CQ. Затем на основе полученных результатов МРГ могла бы проанализировать возможности решения проблемы остальных потребностей: либо через посредство новых исследований, прямых контактов с государствами-членами, либо посредством дополнения ОВ новыми разделами (опробованными в ходе распространения экспериментальных вопросников).
On the other hand, it is important to analyze the volume of aid and its effectiveness on the ground. С другой стороны, важно проанализировать как объем помощи, так и эффективность этой помощи на местах.
We hope that five years from now we will be ready to analyze the results of implementing our strategies and will see a tangible outcome of the Programme of Action. Мы надеемся, что через пять лет мы сможем проанализировать результаты выполнения наших стратегий и сможем убедиться в результативности Программы действий.
The Taskforce has decided to analyze specific SafeTIR data, convinced that a targeted approach would be beneficial to its task of achieving real improvement in the functioning of the system. Целевая группа настоятельно призвала соответствующие органы заинтересованных стран связаться с МСАТ. Целевая группа решила проанализировать конкретные данные по SafeTIR, которые должен представить МСАТ, исходя из убеждения в том, что целенаправленный подход будет содействовать выполнению ее задачи по обеспечению реального повышения эффективности функционирования системы.
The Ministry of Women Affairs to analyze the findings of the 1993 Legislation review to ascertain that there are no discriminatory provisions by definition or application in existing legislation. Министерству по делам женщин следует проанализировать результаты обзора законодательства в 1993 году, чтобы удостовериться в отсутствии дискриминационных положений по определению или применению в действующем законодательстве.
We note that the report of the Secretary-General suggests that we analyze how various social, economic, political, environmental and cultural problems are related to the issue of human security. Мы отмечаем, что в докладе Генерального секретаря предлагается проанализировать, как разнообразные экономические, политические, экологические и культурные проблемы связаны с вопросом безопасности человека.
It was suggested that the Secretariat could make further research on cases in international arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules to analyze how that discretionary power had been used by tribunals to protect the integrity of the arbitral process. Секретариату было предложено подробнее изучить практику международного арбитража на основании Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и проанализировать, каким образом суды пользуются своими дискреционными полномочиями для защиты целостности арбитражного процесса.
Therefore, although the governmental experts were not in a position to analyze the content of the Act, they recognized that a detailed and dedicated legal framework has now been put in place. Поэтому, хотя правительственные эксперты были не в состоянии проанализировать содержание этого закона, они отметили, что теперь создана подробная специальная правовая основа.
In the same way judicial bodies might have to carefully analyze its standards and tests in the context of the Party's international obligations and apply them accordingly. Таким же образом судебным органам необходимо в обязательном порядке внимательно проанализировать свои нормы и стандарты в контексте международных обязательств Стороны и соответствующим образом применять их.
Nevertheless, the Board felt that its task was to analyze general background for this kind of issue in principle, in order to avoid similar situations happening in the future. Тем не менее Совет счел, что ему необходимо проанализировать в принципе общий контекст вопросов подобного рода во избежание возникновения аналогичных ситуаций в будущем.
It could be useful, however, for the Commission to analyze approaches taken in existing arrangements in order to outline common principles and best practices that could guide States in negotiating bilateral agreements on oil and gas. Однако Комиссии может быть полезно проанализировать подходы, принятые в существующих соглашениях, с тем чтобы наметить общие принципы и наилучшую практику, которые могли бы стать ориентиром государств при ведении переговоров по двусторонним соглашениям по нефти и газу.
Nevertheless, we should analyze the results of the September negotiations, which did not lead to a common approach with regard to an expansion of the Council and an increase in both its membership categories. Тем не менее мы должны проанализировать результаты сентябрьских переговоров, которые не привели к разработке общего подхода в отношении расширения членского состава Совета и увеличения численности обеих категорий его членов.
The international security environment has changed dramatically and given rise to important security strategies and policies that we, as a regional bloc, must study and analyze the causes of. Ситуация в области международной безопасности кардинально изменилась что привело к появлению важных стратегий и политических тенденций, причины которых мы, как региональный блок, должны изучить и проанализировать.
In our view, therefore, it is crucial that we implement a process that will seriously analyze the problem of complying with the mandates of the Court. Однако, на наш взгляд, крайне важно, чтобы мы осуществили процесс, позволяющий серьезно проанализировать проблему, касающуюся выполнения мандата Суда.