Within the scope of our audit planning, we gathered information on the business activity and the economic and legal environment of the Tribunal as well as its accounting systems and performed an analytical review of the annual financial statements. |
В ходе планирования ревизии мы собрали информацию об оперативной деятельности и об экономических и правовых условиях, в которых функционирует Трибунал, а также о его системах учета и провели анализ годовых финансовых ведомостей. |
The plan follows up on the recommendations of the first inter-ministerial conference, held in October 2009, on health and the environment in Central Africa, particularly with respect to the endorsement of the national analytical report on the health and environment situation. |
Этот план подготовлен на основе рекомендаций состоявшейся в 2009 году первой межминистерской конференции по вопросам охраны здоровья и окружающей среды в Центральной Африке, на которой, в частности, был утвержден национальный доклад, содержащий анализ ситуации в области охраны здоровья и окружающей среды. |
Associated activities include energy planning encompassing policy development, energy analysis and projections, development of methodologies and analytical techniques including models for energy studies and evaluation, and environmental impact assessment. |
Связанные с этим мероприятия по планированию в области энергетики включают разработку политики, анализ и прогнозы в области энергетики, разработку методологий и аналитических методов, а также типовые исследования и оценки в области энергетики, и оценку экологических последствий. |
The UNDCP laboratory provided 21 analysts from 16 countries with training in the analytical methods for the identification and analysis of drugs in seized material and biological specimens, and assisted in the provision of training in China and Colombia. |
Лаборатория ЮНДКП организовала обучение 21 лаборанта-химика из 16 стран аналитическим методам, позволяющим проводить идентификацию и анализ наркотиков в изъятых веществах и биологических образцах, а также содействовала организации подготовки кадров в Китае и Колумбии. |
In response to the request of the Committee for Programme and Coordination that the biennial programme performance report contain more analysis, an analytical portion has been included in recent years to provide an explanation of the status of implementation. |
В ответ на просьбу Комитета по программе и координации о том, чтобы двухгодичный доклад об исполнении программ содержал более подробный анализ, в последние годы в него включается аналитический раздел, в котором содержится пояснительная информация о ходе осуществления программ. |
Outcome: analysis of main drug trafficking routes and related problems in Africa for consolidated law enforcement programme portfolio in Africa. Objectively verifiable indicators: analytical reports on main trends and patterns in each African region published; availability of computerized system for African counterparts. |
Итог: анализ основных маршрутов незаконного оборота наркотиков и смежных проблем в Африке для совместного портфеля программ правоохранительной деятельности в Африке. Поддающиеся объективной проверке показатели: публикация аналитических докладов по основным тенденциям и направлениям в каждом африканском регионе; наличие компьютеризованной системы для африканских партнеров. |
However, critical to the efficacy of each arrangement will be the amount of authority the national focal point wields within the government structure, the focal point's resource endowment and the policy and analytical skills as well as the organizational and operational competencies of its staff. |
Вместе с тем особо важное значение для обеспечения эффективности каждой процедуры будет иметь объем полномочий, которыми обладает национальный координационный центр в государственной структуре, его база ресурсов и способность разрабатывать политику и проводить анализ, а также организационные и оперативные возможности его сотрудников. |
Members of JUNIC noted that the organizations of the system served as repositories of unique knowledge on hard issues, and accordingly their analysis of the state of issues, global trends and scientific results could provide the public with a unique analytical tool. |
Члены ОИКООН отметили, что организации системы служат своего рода уникальными «хранилищами» знаний о сложных проблемах, и поэтому анализ ими состояния проблем, глобальных тенденций и научных результатов мог бы стать для общественности уникальным аналитическим инструментом. |
Partnerships with non-traditional developmental partners, such as the International Energy Agency, the International Monetary Fund, the World Bank or the Organization for Economic Cooperation and Development, would offer extra analytical and technical expertise on certain global challenges, including analysis of threshold indicators. |
Партнерские связи с нетрадиционными партнерами в области развития, такими как Международное энергетическое агентство, Международный валютный фонд, Всемирный банк и Организация экономического сотрудничества и развития, будут обеспечивать получение экспертных знаний аналитического и технического характера по определенным глобальным проблемам, включая анализ пороговых показателей. |
The contractor will collect and analyse economic and energy policy data from the 12 participating countries; prepare an analytical report and case studies that will be issued as a publication by the United Nations; and present the findings to senior policymakers. |
Компания- подрядчик обеспечит сбор и анализ данных в области экономической и энергетической политики в 12 участвующих странах; подготовит аналитический доклад и доклад об успешном опыте, которые будут выпущены в качестве публикации Организации Объединенных Наций; и представит результаты старшим должностным лицам в области политики. |
The analytical section of the recommendation should examine the provisions of articles 1 and 2, including detailed analysis of article 1 (4), and article 2 (2). |
В аналитическом разделе рекомендации необходимо рассмотреть положения статей 1 и 2, включая подробный анализ статьи 1 (4) и статьи 2 (2). |
To support the policy process across the policy cycle, assessments of broad systemic issues, such as water and ecosystems and the green economy, require integrated assessments which cover the whole DPSIR framework and are more analytical in nature. |
С целью поддержки процессов проводимой политики на протяжении всего политического цикла для оценок по таким широким системным вопросам, как водные ресурсы и экосистемы и "зеленая" экономика, необходим комплексный анализ, охватывающий всю цепочку ДФНСВР и имеющий большую аналитическую направленность. |
UNFPA, for example, created its culture lens, which is an analytical and programming tool to analyse, understand and utilize positive cultural values, assets and structures in planning and programming processes. |
ЮНФПА, например, разработал «культурологический анализ», который представляет собой инструмент анализа и составления программ для изучения, понимания и использования позитивных культурных ценностей, ресурсов и структур при планировании и составлении программ. |
However, depending on the information available and the overall circumstances of the evaluation, other analytical tools like multi-criteria analysis, cost-effectiveness analysis and cost-utility analysis may also be useful and appropriate. |
Однако в зависимости от имеющейся информации и общих обстоятельств, в которых проводится оценка, может оказаться полезным и целесообразным использовать иные аналитические методы, такие, как анализ по нескольким критериям, анализ эффективности затрат и анализ полезности затрат. |
In 2005, and in 2007, the Institute prepared for the UNIFEM a report on the Progress of Women in South Asia, a comprehensive analytical report mapping the situation and status of women on the twelve critical areas of concern identified in the Beijing Platform for Action. |
В 2005 и в 2007 годах Институт подготовил для ЮНИФЕМ доклады об улучшении положения женщин в странах Южной Азии - всеобъемлющие аналитические документы, в которых содержатся территориальный анализ и оценка положения женщин в 12 важнейших проблемных областях, перечисленных в Пекинской платформе действий. |
The model set of social indicators prepared by CIS-STAT for the conditions of Commonwealth countries is to be applied in an analytical study and the preparation of a report on living standards in CIS countries during the fourth quarter of 1999. |
На основе модельного набора социальных индикаторов, подготовленных Статкомитетом СНГ применительно к условиям стран Содружества, предусматривается провести анализ и подготовить в четвертом квартале 1999 года доклад об уровне жизни |
That the Group should undertake an analytical comparison of the three sets of guidelines with the aim of identifying issues and topics upon which two or more of the sets of guidelines touched; |
Группе - провести сравнительный анализ трех блоков руководящих принципов на предмет выявления вопросов и тем, затрагиваемых не менее чем в двух блоках таких принципов; |
In response to that request, I provided an analytical framework for review of the Organization's mandates in my report "Mandating and delivering: analysis and recommendations to facilitate the review of mandates". |
В ответ на эту просьбу я подготовил аналитическую базу для обзора мандатов Организации, представив мой доклад под названием «Выдача мандатов и их осуществление: анализ и рекомендации для содействия обзору мандатов». |
In connection with paragraph 12, a mere descriptive analysis of existing international instruments relating to international terrorism would not suffice; an analytical review of those instruments would help Member States develop a comprehensive legal framework of existing conventions and legal instruments dealing with international terrorism. |
В связи с пунктом 12 можно сказать, что простой описательный анализ действующих международных документов, касающихся международного терроризма, не будет достаточным; аналитический обзор таких документов помог бы государствам-членам создать всеобъемлющую правовую основу, используя для этого действующие конвенции и правовые документы, касающиеся международного терроризма. |
(a) Monitoring, analysing and reporting on political and related developments in southern Lebanon as part of the United Nations overall analysis of the region (16 analytical reports); |
а) наблюдение за политическими и другими соответствующими событиями в Южном Ливане, их анализ и представление докладов о них в рамках общего анализа положения в регионе, проводимого Организацией Объединенных Наций (16 аналитических докладов); |
The CCA for the United Nations system, and the Economic and Sector Work (ESW) for the World Bank, including public expenditure review, educational sectoral analysis, poverty assessment etc., provide the analytical foundations for elaborating the poverty strategy contained in the PRSP. |
ОАС для системы Организации Объединенных Наций и экономическая и секторальная деятельность (ЭСД) для Всемирного банка, включая обзор государственных расходов, секторальный анализ системы образования, оценка масштабов нищеты и т.д., служат аналитической основой для развития стратегии сокращения масштабов нищеты, содержащейся в ДССН. |
The United Nations country teams, led by United Nations resident coordinators and in close collaboration with Governments and civil society, undertake an interdisciplinary analytical process, the common country assessment. |
Страновые группы Организации Объединенных Наций во главе с координаторами-резидентами Организации Объединенных Наций, действуя в тесном сотрудничестве с правительствами и гражданским обществом, осуществляют междисциплинарный аналитический процесс - общий анализ по стране. |
(b) Collecting, analysing and disseminating data, and undertaking policy-oriented research and analytical studies on emerging issues in transport, communications, tourism and other infrastructure issues; |
Ь) сбор, анализ и распространение данных и проведение научных исследований и аналитических исследований по новым вопросам в сфере транспорта, связи, туризма и различным аспектам инфраструктуры; |
It has also improved the analysis on drug abuse trends through a new analytical tool, called the Weighted Analysis on Drug Abuse Trends, for weighted estimations of regional trends taking into consideration different population sizes. |
Был также улучшен анализ тенденций в злоупотреблении наркотиками благодаря новому аналитическому инструменту "Взвешенный анализ тенденций в злоупотреблении наркотиками", при помощи которого осуществляется взвешенная оценка региональных тенденций с учетом разной численности населения. |
Similar regional political analysis and validation is valuable during the development of UNEP flagship products such as the Global Environment Outlook report series, its regional analytical parts and related specialized regional, national and thematic publications. |
Аналогичный региональный политический анализ и обоснования играют свою роль при подготовке ведущих публикаций ЮНЕП, таких, как доклады о Глобальной экологической перспективе, их региональных аналитических компонентов и соответствующих специальных региональных, национальных и тематических публикаций. |