| Another speaker said that the situation analysis was more descriptive than analytical and provided insufficient information on national and external resources. | Другой оратор заявил, что анализ положения носит скорее описательный, чем аналитический характер и не содержит достаточной информации о национальных и внешних ресурсах. |
| Another speaker said that the situation analysis was more descriptive than analytical and the mix of strategies had not been articulated sufficiently. | Другой оратор сказал, что ситуативный анализ имеет скорее описательный, а не аналитический характер и что комбинируемые стратегии не были сформулированы достаточно четко. |
| The analytical section of the 1993 report includes examination of participation, markets, governance, and community organizations. | Аналитический раздел доклада за 1993 год дает анализ участия населения, рынков, систем управления и организаций общин. |
| The Commission noted with pleasure the analytical comparison of the results of United Nations population projections over the past 20 years. | Комиссия с удовлетворением приняла к сведению компаративный анализ результатов демографических прогнозов Организации Объединенных Наций за последние 20 лет. |
| And this little bottle will go to the analytical chemist. | Которая будет отправлена на химический анализ. |
| CCC had conducted an intercomparison of analytical methods for measured data and obtained good results, in particular for the participating EMEP stations. | КХЦ провел сопоставительный анализ аналитических методов измерения данных и получил хорошие результаты, в особенности по участвующим станциям ЕМЕП. |
| Many reports were substantive in nature, providing analytical inputs for the various regional synthesis and preliminary analysis documents prepared by the secretariat. | Многие доклады затрагивали существо вопроса, предоставляя аналитические данные для обобщающих документов по различным регионам и документов, содержащих предварительный анализ, которые готовились секретариатом. |
| The first step was to encourage the development of analytical tools in order to be able to analyse such comprehensive programmes. | Первым шагом является содействие разработке аналитического инструментария, который позволял бы проводить анализ столь сложных программ. |
| Moreover, it will analyse macroeconomic issues and the performance of production sectors using current analytical, forecasting and policy simulation tools. | Кроме того, будет проводиться анализ макроэкономических вопросов и результатов деятельности производственных секторов с использованием имеющихся инструментов анализа, прогнозирования и стратегического моделирования. |
| In total, the Commission has produced three detailed analytical reports comparing these attacks. | В общей сложности Комиссия подготовила три подробных аналитических отчета, содержащих сравнительный анализ этих нападений. |
| The analytical methods applied were the chemical analysis of the mineral content and bacteriological content of the soil. | Применявшиеся аналитические методы включали химический анализ содержания минеральных веществ и бактериологического состава почвы. |
| Policy analysis continued, notably under EFSOS, which has stressed the cross-sectoral approach and developed new analytical tools. | Продолжал проводиться анализ политики, особенно по линии ПИЛСЕ, в рамках которого использовался кросс-секторальный подход и были разработаны новые аналитические инструменты. |
| There was also progress in the implementation of corporate analytical reporting facilities which enable expenditure analysis based on the five priorities of the MTSP. | Был также достигнут прогресс в осуществлении корпоративных методов анализа отчетности, позволяющих проводить анализ расходов на основе пяти приоритетов ССП. |
| The country common assessment (CCA) is the analytical and thematic tool that provides the necessary inputs for the UNDAF process. | Общий анализ по стране (ОАС) является аналитическим и тематическим инструментом, созданным для внесения необходимого вклада в процесс РПООНПР. |
| Value chain analysis provides the analytical and operational framework. | Теоретической и оперативной основой программы является анализ производственно-сбытовых цепей. |
| The preliminary analysis was conducted in accordance with an analytical framework which was submitted to the CRIC as reference. | Предварительный анализ был проведен в соответствии с аналитическими рамками, которые были доведены до сведения КРОК. |
| The analysis requires the compilation of the information provided by country Parties and other reporting entities in coherent global datasets for analytical purposes. | Данный анализ предусматривает компиляцию информации, предоставленной странами-Сторонами и другими отчитывающимися субъектами в виде когерентных глобальных баз данных для аналитических целей. |
| Seven regional analytical laboratories of Hydrometeorological Service analyze air samples taken at 17 monitoring stations in other cities. | Семь региональных аналитических лабораторий Гидрометеорологической службы осуществляют анализ проб воздуха, поступающий с 17 станций мониторинга в других городах. |
| In addition, UNHCR will perform analytical reviews to determine the correctness of data related to such assets. | Наряду с этим УВКБ проведет аналитический анализ с целью определить точность данных по этим активам. |
| Poverty and social impact analyses are important ex ante analytical processes that review anticipated impacts of specific policy reforms on a country's development progress. | Анализ масштабов нищеты и социальных последствий - это важный прогнозируемый аналитический процесс, позволяющий проводить обзор предполагаемых последствий конкретных реформ политики для прогресса той или иной страны в области развития. |
| Operational and analytical information and expertise is being collected, analysed and disseminated to all partners. | В центре проводятся сбор, анализ, а также распространение оперативной и аналитической информации и специальных знаний среди всех заинтересованных сторон. |
| They lack the analytical detail to properly draw attention to the implications of age structure. | В них отсутствует подробный анализ последствий существующей возрастной структуры. |
| The analytical and substantive publications of the above-mentioned departments and offices strengthened the debate within intergovernmental organs and at international conferences and contributed unbiased analyses of development issues and policies. | Аналитические и специальные публикации, которые были подготовлены этими департаментами и управлениями и содержали беспристрастный анализ проблем и политики в области развития, содействовали обсуждениям в ходе работы межправительственных органов и международных конференций. |
| The Secretary-General indicates that mission-specific activities relating to lessons learned and other analytical studies have been an important component of the ability of the Organization to capture successful experiences. | Генеральный секретарь отмечает, что анализ деятельности конкретных миссий в рамках обобщения извлеченных уроков и другие аналитические исследования являются важной составляющей способности Организации учитывать положительный опыт. |
| The review of such proposals and the provision of independent advice to the General Assembly on these matters demand a high degree of professional and analytical rigour. | Анализ таких предложений и представление независимых рекомендаций Генеральной Ассамблее по этим вопросам требуют профессиональной и аналитической работы самого высокого уровня. |