Analysing each of these acts in detail, it can be seen that that decade was highly significant for institutionalizing gender policy in Cuba, at a time when it was not yet a priority for the international community. |
Если внимательно проанализировать каждое из этих событий, можно отметить, что это десятилетие имело большое значение для институционализации гендерной политики на Кубе в тот момент, когда эта тема еще не была приоритетной для международного сообщества. |
This programme has revealed new aspects of the problem, by analysing both causes and effects, and has thus helped promote better understanding of the phenomenon; it has also favoured the establishment of indicators linked to gender-disaggregated statistics in the entire system of data on public education. |
Эта программа позволила высветить имеющиеся проблемы, изучить их причины и последствия и таким образом более серьезно проанализировать недостатки, а также способствовала разработке показателей, отражающих дезагрегированную по признаку пола статистику образования, для всей информационной системы государственных учебных заведений. |
The Commission's communications analysis provides valuable input to the investigations in establishing links between individuals, analysing the behaviour and activity of a number of persons of interest to the investigations and analysing call patterns for specific numbers, times and locations. |
Проведенный Комиссией анализ контактов представляет собой ценный вклад в проведение расследований, поскольку он позволяет установить связи между отдельными лицами, рассмотреть поведение и действия ряда лиц, представляющих интерес для расследования, и проанализировать телефонные разговоры с точки зрения конкретных номеров, времени и места. |
The committee had been tasked with assessing the prevailing situation and analysing the effect thereon of companies' wage systems. |
Комитету поручено проанализировать сложившуюся ситуацию и влияние на нее системы оплаты труда в компаниях. |
In addition, the President has set up the Boeninger Commission, which is responsible for analysing and submitting proposals for the reform of the "binominal" electoral system. |
Кроме того, Президент сформировала Комитет Боенингера, которому поручено проанализировать вопрос о двойной системе выборов и внести соответствующее предложение о ее изменении. |
This preventive approach initially took the form of a matrix for analysing the risks of a munition becoming an ERW at each major stage of its life. |
Этот превентивный подход был первоначально конкретизирован путем принятия матрицы, позволяющей проанализировать на каждом крупном этапе жизненного цикла боеприпаса вероятности его превращения в конечном счете в ВПВ. |
We should use the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of ICPD to help and assist countries in analysing how we are discharging our responsibilities in implementing the Programme of Action with a view to transforming the lives of our fellow citizens. |
Мы должны воспользоваться празднованием десятилетнего юбилея МКНР с тем, чтобы оказать помощь и содействие странам проанализировать, как мы справляемся с реализацией наших обязательств по осуществлению Программы действий в целях улучшения жизни наших сограждан. |
In the light of the representations made by the petitioners from Guam regarding the express wishes of the Chamorro people for self-determination, his delegation wondered whether the Committee could find an alternative way of analysing more closely the information provided by the petitioners. |
В свете представлений, сделанных петиционерами с Гуама относительно ясно выраженной воли народности чаморро в пользу самоопределения, делегация Фиджи предлагает Комитету изыскать возможности более тщательно проанализировать информацию, представленную петиционерами. |
There are difficulties in analysing trends in emissions, as there were a number of changes in methods and assumptions, as well as the addition of new sectors, between the earlier estimates and the 2005 figures. |
Проанализировать тенденции изменения объема выбросов сложно, так как за время, прошедшее после проведения более ранних оценок и оценок, позволивших получить данные за 2005 год, методы оценки и применяемые допущения претерпели ряд изменений, а к существовавшим ранее добавились новые сектора. |
Statistics analysing the levels of utilization of the fleet in terms of distances travelled or number of times in use, which could help identify areas across the global network in which the number of vehicles provided is excessive or inadequate, are not being compiled. |
Не собираются статистические данные, которые позволяют проанализировать интенсивность использования парка автотранспортных средств по дальности пробега и количеству рейсов, что могло бы помочь определить, в каких областях в глобальной сети наблюдается избыток или недостаток автотранспортных средств. |
Some delegations were of the view that the development by States of national space debris mitigation standards consistent with the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee was important and that it would be useful to make further progress towards space debris mitigation by analysing relevant national practices. |
Некоторые делегации высказали мнение, что разработка государствами национальных стандартов предупреждения образования космического мусора в соответствии с принятыми Комитетом Руководящими принципами предупреждения образования космического мусора имеет важное значение и что для достижения дальнейшего прогресса в деле предупреждения засорения космического пространства было бы полезно проанализировать соответствующую практику государств. |
Analysing the audio file failed. Corrupt file? |
Не удалось проанализировать звуковой файл, возможно он повреждён. |
Analysing the drop-out rate by year, it can clearly be seen that the seventh year of primary education and the first of secondary have high drop-out rates. |
Если проанализировать отсев из школы по разным годам обучения, четко видно, что наибольшие показатели отсева фиксируются в седьмом классе начальной и в первом классе средней школы. |