Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Коррективы

Примеры в контексте "Amendments - Коррективы"

Примеры: Amendments - Коррективы
The foregoing allows the Government of Latvia to conclude that no amendments to the mandates of the treaty-monitoring bodies are needed and that the issue of compliance of the counter-terrorism measures with international human rights obligations can be examined within the existing mandates of the treaty-monitoring bodies. Вышеизложенное позволяет правительству Латвии сделать вывод о том, что нет необходимости вносить коррективы в мандаты наблюдательных договорных органов, а вопросом о соответствии контртеррористических мер международным обязательствам в области прав человека можно заниматься в рамках существующих мандатов наблюдательных договорных органов.
Whenever amendments to the above-mentioned lists of inspectors are necessary or requested, replacement inspectors shall be designated in the same manner as set forth with respect to the original list.] Всякий раз, когда возникает необходимость или поступает просьба внести коррективы в вышеупомянутые списки инспекторов, замещающие инспекторы назначаются в том же порядке, что и в отношении первоначального списка.]
g..1 Analysing comparatively the status of anti-terrorist legislation and laws pertaining to extradition currently in force in Central America, so that national bodies can then be encouraged to make the appropriate amendments and adjustments. Провести сравнительный анализ состояния законодательства о борьбе с терроризмом и законов, касающихся экстрадиции, которые действуют в государствах Центральной Америки, с тем чтобы затем можно было призвать соответствующие национальные органы внести необходимые коррективы и исправления.
In addition, amendments made over the last few years have significantly increased the number of cases in which house arrest or bail may be imposed by way of a preventive measure. Также внесены коррективы, позволившие в течение последних нескольких лет значительно расширить возможности для применения мер пресечения в виде домашнего ареста и залога.
Its dynamic structure is expected to allow for continuous amendments and extensions of the material, as well as context-specific adaptations (e.g. jurisdiction- or discipline-based), updated with the latest research and other developments. Их функциональная структура, как ожидается, позволит постоянно вносить в них изменения и дополнения, а также коррективы в зависимости от контекста (например, с учетом правовой системы или дисциплины), а также обновлять их в свете последних научных исследований и других разработок.
Article 13: Amendments and adjustments Статья 13: Поправки и коррективы
In some cases, the amendments increase the compensation claimed and in others, the amendments decrease the compensation claimed. В ряде случаев эти коррективы предполагают увеличение суммы испрашиваемой компенсации, в других же - ее уменьшение.
Act No. 59/2003 of 19 December 2003 on electronic signatures updated this framework by incorporating the amendments advisable in light of the experience gained since its entry into force. На основании закона 59/2003 от 19 декабря об электронной подписи в эти нормы были внесены коррективы с учетом опыта, накопленного со времени вступления упомянутого декрета в силу.
All discrepancies are reported to the master record keeper, and amendments are handled by the master record keeper the following month. Обо всех выявленных расхождениях сообщается Генеральному регистратору, который в следующем месяце вносит соответствующие коррективы.
The amendments encompass appropriate changes in the jurisdiction of courts; refinement of the procedural laws as well as the introduction of new laws of more effective enforcement. Благодаря внесенным в действующее законодательство поправкам были внесены коррективы в юрисдикцию судов; уточнены процессуальные нормы, а также приняты новые нормативные акты, предусматривающие более действенный порядок применения.
All discrepancies are reported to the master record keeper, and amendments are handled by the master record keeper the following month. Каждый месяц ведомости Генерального регистратора вручную сопоставляются с ведомостями банков, управляющих средствами Фонда. Обо всех выявленных расхождениях сообщается Генеральному регистратору, который в следующем месяце вносит соответствующие коррективы.