Amend the heading of column 10, to read "Instructions" and the heading of column 11 to read "Special provisions". |
Заменить название колонки 10 на "Инструкции" и название колонки 11 на "Специальные положения". |
Amend "portable tanks" in the heading to and the first sentence of 1.1.4.3 to read "IMO type portable tanks and road tank vehicles". |
В заголовке и первом предложении подраздела 1.1.4.3 заменить "переносные цистерны" на "переносные цистерны и автоцистерны утвержденного ИМО типа". |
Amend the title of the 7th column to read "Degree of filling" and footnote / (page 368 of the English version) to read: "Maximum quantity per portable tank: 2000 kg"; |
Заменить название седьмой колонки на "Степень наполнения" и текст сноски (стр. 398) на следующий: "Максимальное количество на переносную цистерну - 2000 кг". |
Amend the reference in the heading of Column to read "8.5"instead of "8" |
В заголовке колонки 19 заменить ссылку "8"на "8.5". |
(ADN:) Amend the end to read as follows", shall ascertain that a report conforming to the model prescribed in 1.8.5.4 is made to the competent authority of the Contracting Party concerned at the latest one month after the occurrence.". |
(ВОПОГ:) После слова "отчет" включить слова "составленный по образцу, предписанному в подразделе 1.8.5.4" и заменить слова "шесть месяцев после происшествия" на "один месяц после происшествия". |
6.2.1.4 (a), (b) and (d) Amend "relevant provisions of this Class" to read "relevant provisions of Class 2" |
Заменить"... соответствующими положениями этого класса" на"... соответствующими положениями класса 2". |
Item 9.7., amend the "Principal reasons for rejection" to read "Deteriorated condition or slippery". |
Пункт 9.7, заменить формулировку "основные причины для отказа" формулировкой "износ рифленой поверхности". |
Paragraph 6.1.2., amend the words "rolling noise" to read "rolling sound". |
Пункт 6.1.2, заменить слова "шум, производимый при качении" словами "звук, производимый при качении". |
"Explosion group": amend the text in parenthesis to read"(... EN 50014:1994)" and place at the end of the definition. |
"Остатки груза": заменить на "Остатки груза, см. Отстои". |
TA2 Move the last paragraph starting with "This substance may be carried..." to the beginning of the special provision and amend "tests mentioned above" to read "tests mentioned below". |
ТА2 Перенести последний пункт, начинающийся со слов "Это вещество может перевозиться...", в начало специального положения и заменить "выше" на "ниже". |
Annex 6., paragraph 1.4., in the second subparagraph, amend the words "an enlarged selective yellow" to read "a selective yellow". |
Приложение 6, пункт 1.4, во втором подпункте заменить слова "с широким световым пучком желтого селективного цвета" на", излучающая свет селективного желтого цвета, ". |
Chapter 5.2 Footnote 1: Delete the two first sentences and, in the third indent amend "A01" and "A02", to read "A01" and "A02" respectively. |
Глава 5.2 В сноске 1 в тексте третьей втяжки заменить "АО1" и "АО2" на "АО1" и "АО2", соответственно. |
Amend the table to read: |
Заменить таблицу следующим образом: |
Amend Annex A: Common name |
Заменить приложение А следующим текстом: |
Section 3.12: In the table amend "animal" to read "llama/alpaca". |
Раздел 3.12: В таблице заменить слово "животных" словами "лам/альпак". |
In that connection his delegation had noted the Commission's long-standing consensus that the Guide was not intended to replace or amend the Vienna Conventions. |
В этой связи его делегация отмечает неизменный консенсус всех членов Комиссии относительно того, что Руководство не призвано заменить собой или внести изменения в Венские конвенции. |
Thus, in the first sentence of paragraph 2, the word "modify" should be replaced with "amend". |
Таким образом, в первом предложении пункта 2 слово "изменению" следует заменить словами "внесению поправки". |
Paragraphs 5.13.13.1.3. and 5.13.13.2., amend the word "ideogram" to read "pictogram" (three times). |
Пункты 5.13.13.1.3 и 5.13.13.2, слово "идеограмма" заменить словом "пиктограмма" (в трех случаях). |
During the commitment period to, a Party may amend its national schedule to modify or replace an existing action provided the overall mitigation outcome is maintained or enhanced by the modification or replacement. |
В ходе периода действия обязательств с до года Сторона может вносить в свой национальный график поправки, с тем чтобы изменить или заменить какое-либо существующее действие, при условии что благодаря такому изменению или замене общий результат по предотвращению изменения климата остается неизменным или увеличивается. |
6.2.1.1.3 (b) Renumber as 6.2.1.1.5.2 and amend as follows: 2nd sentence: replace "continuous sheathing" with "a jacket". |
6.2.1.1.3 b) Изменить обозначение этого подпункта на 6.2.1.1.5.2 и внести в него следующие изменения: Второе предложение: заменить "сплошной обшивки" на "наружного кожуха". |
2.2.61.1.14 Replace "88/379/EEC" with "1999/45/EC" and amend the corresponding footnote |
2.2.61.1.14 и 2.2.8.1.9 Заменить "88/379/ЕЕС" на "1999/45/ЕС" и изменить соответствующую сноску следующим образом: |
In the table delete the word "quality" where it occurs and amend "classification" to read "classifications". |
В таблице исключить слово "качество" и заменить слово "классификация" словом "классификации". |
Paragraph 5.13.12., amend the words "service doors" to read "doors". |
Пункт 5.13.12, слова "служебные двери" заменить словом "двери". |
3.5.3 In the description for the production system "outdoors" amend "part of" to read "the majority of" to better reflect the meaning of that category. |
3.5.3 В описании системы откорма "Выращивание вне помещений" слова "в течение определенного периода времени" заменить словами "на протяжении большей части своей жизни" для более четкого отражения смысла этой категории. |
P520 In column OP8, replace "2002" with "4002" and amend note 2 to read: |
Р520 В колонке ОР8 заменить "2002" на "4002" и изменить текст сноски 2 следующим образом: |