That only distracts from the real issues that require concrete action. I have appointed an envoy, former United States Ambassador Clifford Bond, to play a coordinating role with local actors on the ground, political leaders and the international community. |
Я назначил посланника, бывшего посла Соединенных Штатов Америки Клиффорда Бонда, возложив на него координирующую роль в отношениях между сторонами, действующими на месте событий, политическими руководителями и международным сообществом. |
Malta will maintain its support of the Union for the Mediterranean by seconding Ambassador George Saliba as the Special Envoy of the secretariat. |
Мальта будет и далее оказывать поддержку Союзу для Средиземноморья и откомандирует туда для работы посла Джорджа Салибу, который будет выполнять функции Специального посланника секретариата. |
In this connection, I wish to reiterate that when the Secretary-General's Special Envoy, Ambassador L. Kouyate, visited Nigeria recently, this same acceptance was conveyed to him by the Nigerian authorities. |
В этой связи я хотел бы вновь заявить о том, что в связи с недавно состоявшимся визитом в Нигерию Специального посланника Посла Л. Куйяте правительство Нигерии аналогичным образом выразило свою готовность принять его. |
Last month, we wanted the Secretariat to brief us on the outcome of the mandate of the Special Envoy on Persons Deprived of Liberty, Ambassador Henrik Amneus. |
В прошлом месяце мы высказывали пожелание, чтобы Секретариат провел для нас брифинг, посвященный итогам выполнения мандата Специального посланника по вопросу о лицах, лишенных свободы, посла Хенрика Амнеуса. |
The all-star event featured performances by world-renowned musicians, including Messenger of Peace Stevie Wonder, Goodwill Ambassador for FAO, Dee Dee Bridgewater and Goodwill Ambassadors for UNICEF, Angelique Kidjo and Lang Lang. |
На этом мероприятии выступали известные во всем мире музыканты, включая посланника мира Стиви Уандера, посла доброй воли ФАО Ди Ди Бриджуотер и послов доброй воли ЮНИСЕФ Анжелику Киджо и Ланг Ланга. |
Since her appointment as FAO Goodwill Ambassador in 1999, Professor Levi Montalcini has written articles and editorials about the plight of the hungry for major Italian and international newspapers and has devoted countless hours to her role as an FAO envoy and spokesperson. |
Со времени своего назначения в 1999 году послом доброй воли ФАО она опубликовала ряд материалов и редакционных статей о тяжелой судьбе голодающих в крупнейших международных и итальянских газетах и отдала массу времени работе в качестве посланника и представителя ФАО. |
In March, Ambassador Wu Sike succeeded Ambassador Sun Bigan as Chinese Special Envoy on Middle East affairs. |
В марте посол У Сыкэ сменил посла Сунь Биганя на должности Специального посланника Китая по ближневосточным вопросам. |
Thereafter, the Secretary-General decided to replace Ambassador Van Walsum, in January 2009, with Ambassador Christopher Ross of the United States as his new Personal Envoy for Western Sahara. |
После этого, в январе 2009 года, Генеральный секретарь принял решение назначить на должность своего Личного посланника для Западной Сахары вместо посла ван Валсума посла Кристофера Росса (Соединенные Штаты). |
NARRATOR: "The C.S.A." Sent Ambassador Hamish Bond to visit Canadian Prime Minister Louis S. Saint Laurent of the Liberal Party. |
КША направило специального посланника, Хамиша Бонда, к премьер-министру Канады, Луису С. |