Английский - русский
Перевод слова Allocating
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Allocating - Распределение"

Примеры: Allocating - Распределение
The Chief will be responsible for allocating all legal staff to the various investigation teams as team legal advisers; chairing the Indictment Review Committee; and ensuring that the legal guidelines and proper legal charging theories are being followed by the teams. Начальник будет нести ответственность за распределение всего юридического персонала между различными следственными группами в качестве юрисконсультов групп; будет выполнять функции председателя Комитета по рассмотрению обвинительных заключений; и будет отвечать за обеспечение того, чтобы группы использовали правовые директивные указания и надлежащие принципы вынесения судебного обвинения.
Encourage and make possible networking and cooperation amongst themselves first, through inventory of the different organizations rendering service to children, and then by allocating unto themselves specific areas of responsibility. Развитие и, по возможности, создание механизмов взаимодействия и сотрудничества друг с другом как через использование каналов различных организаций по оказанию помощи детям, так и через распределение между собой конкретных областей ответственности.
The Board recommends that the Administration formulate written procedures for space management and ensure their application in the following areas: planning for needs; allocating place and arbitrating requests; retrieving floor space; and limiting urgent requests (para. 203). Комиссия рекомендует администрации письменно сформулировать процедуры управления служебными помещениями и обеспечить их применение в следующих областях: планирование потребностей; распределение помещений и арбитражное разбирательство в отношении просьб; поиск имеющихся служебных помещений; а также ограничение числа срочных заявок (пункт 203).
(e) Examples of coordination tools that have worked well in some countries were mentioned, such as the statistical office allocating activities and the related budget across agencies, approving information collections and business surveys carried out by other agencies, etc. ё) было упомянуто о примерах инструментов координации, которые эффективно работают в некоторых странах, таких как распределение статистическим управлением работ и соответствующих бюджетных ассигнований между субъектами, санкционирование мероприятий по сбору информации и обследований предприятий, проводимых сторонними учреждениями, и т.д.
It was observed that in some jurisdictions FIO(S) clauses were understood as merely allocating the liability for the cost incurred with loading and unloading cargo, whereas in other jurisdictions they were regarded as a contractual limitation to the period of the responsibility of the carrier. Было отмечено, что в некоторых правовых системах условия FIO(S) понимаются как простое распределение ответственности за расходы, понесенные при погрузке и выгрузке груза, в то время как в других правовых системах они рассматриваются как договорное ограничение периода ответственности перевозчика.
The joint technical committee responsible for monitoring, calculating and allocating net revenues from oil on a monthly basis among the Government of National Unity, the Government of Southern Sudan and the oil-producing states Объединенный технический комитет, отвечающий за контроль и калькуляцию и распределение чистой прибыли от нефти на ежемесячной основе между Правительством национального единства, правительством Южного Судана и штатами, производящими нефть
Allocating and reallocating water is a continual process to meet changing social needs as societies grow and prosper. Распределение и перераспределение водных ресурсов представляют собой непрерывный процесс удовлетворения меняющихся социальных потребностей, по мере того как общество растет и успешно развивается.
Allocating development cooperation - countries, sectors and delivery modalities Распределение помощи, предоставляемой по линии сотрудничества в целях развития, по странам, секторам и способам предоставления
(c) Allocating funds between different elements of a work programme once the overall budget has been determined. с) Распределение средств между различными элементами программы работы после утверждения общего бюджета.
Allocating the benefit from the government to men and women poses a number of problems in relation to the following questions: Распределение государственных услуг между мужчинами и женщинами ставит ряд проблем в связи со следующими вопросами:
Allocating land for different uses in a manner that avoids competition of biofuel with food production and forested areas for scarce land resources needs to guide land use policies. В основе политики в сфере землепользования должно лежать распределение земель для различных видов использования таким образом, чтобы это позволяло избегать конкуренции из-за дефицитных земельных ресурсов между производством биотоплива и производством продуктов питания и интересами сохранения лесов.
Allocating of resources to support the development of developing countries and contributing in various ways to bilateral and multilateral international cooperation for development are wise investments for peace and for the shared future of all of our societies. Распределение ресурсов в поддержку развития развивающихся стран и укрепление различными способами двустороннего и многостороннего международного сотрудничества в интересах развития являются мудрыми инвестициями в дело мира и в общее будущее всех наших государств.
Allocating roles in achieving the results set out in the table below in the region; Ь) распределение ролей в процессе достижения изложенных в нижеприводимой таблице конечных результатов в регионе;
Allocating budgets -The improved statistical base will help with the preparation and assessment of bids under programmes such as Single Regeneration Budget and New Deal for Communities. распределение бюджетных средств усовершенствованная статистическая база поможет в подготовке и оценке предложений по программам, таким как программа единого бюджета в целях оздоровления и программа нового курса в интересах развития общин.
SESSION 10: Allocating Commercialization Risk ЗАСЕДАНИЕ 10: Распределение рисков коммерциализации
(b) Allocating Fund-raising Development Programme funds without considering reserves maintained by the National Committees. Ь) распределение средств, собранных Программой развития деятельности по мобилизации средств, без учета поддерживаемых национальными комитетами резервов.
This contributed to national planning documents incorporating priorities and allocating budgets for gender equality in 18 countries. Благодаря этой поддержке разрабатывались национальные документы по планированию, включающие приоритеты и содержащие распределение бюджетных средств на деятельность по обеспечению гендерного равенства в 18 странах.
I want you to start allocating Pope's Mech ammunition to the fighters. Начинай распределение между бойцами боеприпасов от Поупа.
The head of each group is in charge of receiving the food at the distribution point and allocating it to the respective families. Глава каждой группы отвечает за получение продовольствия в пунктах раздачи и его дальнейшее распределение среди соответствующих семей.
The State party further argues that the allocation of a limited resource cannot take place without some sort of discrimination and states that the legislature employed a pragmatic method in allocating the permits. Государство-участник далее утверждает, что распределение ограниченных ресурсов невозможно без определенной дискриминации, и заявляет о том, что при выдаче разрешений законодательная власть руководствуется прагматическим подходом.
Owing to the volume of work, an additional operations room was opened at the Mission headquarters in Damascus with the task of allocating individuals and assigning committees on follow-up, detainees, the media and financial affairs. Ввиду большого объема работы в штаб-квартире Миссии в Дамаске был создан еще один оперативный пункт, в задачи которого входят распределение людей и назначение комитетов по последующим действиям, задержанным, средствам массовой информации и финансовым вопросам.
The case for economic regulation arises, in part, from the need to correct market failures to achieve a socially efficient and equitable outcome that would not arise from allowing markets a free hand in allocating and distributing resources. Аргументы в пользу регулирования экономики отчасти вытекают из необходимости выправления сбоев рыночного механизма для достижения эффективных и справедливых с социальной точки зрения результатов, которые невозможно было бы получить, отдав распределение ресурсов на волю рынка.
If this breakdown is not possible to achieve, then it is recommended to collect other data such as wages, number of employees, fixed assets, etc., and to use them as distribution keys for allocating the data to regions. Если такое распределение невозможно получить, тогда рекомендуется собирать другие данные, такие как заработная плата, численность работников, основные фонды и т.п., и использовать их как индикаторы для распределения вышеупомянутых данных по регионам.
To redouble its efforts in the areas of wealth distribution and poverty eradication by allocating adequate human and financial resources to the vulnerable segments of society (Malaysia); удвоить ее усилия в таких областях, как распределение богатств и искоренение нищеты, путем выделения адекватных людских и финансовых ресурсов на нужды уязвимых сегментов общества (Малайзия);
Allocating amongst the Vice Chairs the collective responsibilities of the officers according to their special interests and skills (the allocation of responsibilities shall be reported to, and where appropriate endorsed by, the Plenary); and 25.2 распределение между заместителями Председателя коллективных обязанностей должностных лиц с учетом их особых интересов и профессиональных навыков (решения о распределении обязанностей должны доводиться до сведения Пленарной сессии и, в соответствующих случаях, утверждаться ею); и